Braun MQ545 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Braun MQ545. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Braun MQ545 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Braun MQ545 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Braun MQ545, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Braun MQ545 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Braun MQ545
- название производителя и год производства оборудования Braun MQ545
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Braun MQ545
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Braun MQ545 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Braun MQ545 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Braun, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Braun MQ545, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Braun MQ545, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Braun MQ545. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    www .braunhousehold.com T ype 4165 MQ 545 Multiquick 5 Minipimer 5 92004461-01_MQ545_S1.indd 1 15.01.13 09:17 Stapled booklet, 148 x 240 mm, 68 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black[...]

  • Страница 2

    Deutsch 6 English 8 Fr ançais 1 0 Español 1 3 Português 1 6 Italiano 1 9 Nederlands 2 1 Dansk 24 Norsk 26 Svenska 28 Suomi 30 Polski 32 Český 35 Slovenský 38 Magyar 40 Hrvatski 42 Slovenski 44 T ürkçe 46 Română (RO/MD) 49 Ελληνικά 52 Бълг арски 55 Русский 58 Українська 6 1 67 De’Longhi Braun Household G[...]

  • Страница 3

    3 3 1 2 6a 7 6b 4 5 9a 9c 9b 8b 8c 8d 8a 9 8 9d 9e hc hc bc bc bc bc bc bc hc hc A B click! 92004461-01_MQ545_S3.indd 1 15.01.13 09:18[...]

  • Страница 4

    4 8 350 ml 1000 ml 9 click! hc hc bc bc C click! 92004461-01_MQ545_S4.indd 1 15.01.13 09:19[...]

  • Страница 5

    5 + milk 1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 6 x 1* 10 g 6 x 1* 7 5 x 1* 15 x 1* 80 g 12 x 1* 80 g 8 x 1* 100 g 90 g + 12 x 1* 45 max. sec./ pulse* sec./ pulse* speed speed 25 ml 1cm Parmesan I II I II 1cm 350 g 30 200 g 20-30 250 g 30 g 15 30 10 200 g 10 350 g 30 400 g 25 max. 1cm Parmesan 150 g + 700 ml 60 + 15 hc hc bc bc D 92004461-01_MQ545_S5.indd 1 15[...]

  • Страница 6

    6 Unser e Produkte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihr em neuen Br aun P rodukt viel Fr eude. Vor dem Gebr auch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sor g- fältig und vollständig, bevor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Die Messer sind sehr[...]

  • Страница 7

    7 Zerkleiner er (siehe C) Die Z erkleiner er (8) und (9) eignen sich zum Zerklei- nern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kr äutern, Knoblauch, K arotten, Nüssen, Mandeln etc. Harte Lebensmittel wie z.B. Har tkäse oder Schoko- lade sollten auf Stufe «II» zerkleinert werden. Für beste Ergebnisse Ver arbeitungstabelle D beach- ten. Maximale Betr[...]

  • Страница 8

    8 Our products ar e engineer ed to meet the highest standar ds of quality , functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Br aun appliance. Befor e use Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance. Caution • The blades ar e ver y sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost [...]

  • Страница 9

    9 Always chop har d food at speed «II». For best r esults, please refer to the pr ocessing guide D. Maximum oper ation time for «hc» chopper (8): 2 minutes For ice crushing, use the «bc» chopper with the ice blade (9c). Do not chop extr emely hard food such as nutmeg, coffee beans and grains. Before chopping ... • P re-cut meat, cheese, oni[...]

  • Страница 10

    10 Nos produits sont conçus afin de r épondr e aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appareil Br aun vous appor tera entièr e satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Attention • Les lames sont très [...]

  • Страница 11

    11 Pour de meilleurs r ésultats : • Utilisez un bol de taille moyenne. • Utilisez uniquement la vitesse «I» pour fair e fonctionner le fouet. • Déplacez le fouet dans le sens des aiguilles d’une montr e en le maintenant légèr ement incliné. • Fouettez jusqu’à 400 ml de cr ème fraîche (min 30% de matièr e grasse, 4–8 °C). ?[...]

  • Страница 12

    12 Cet appar eil est conforme à la directive 2004/1 08/ CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique et au r èglement 1 935/2004 de la CE sur les matériaux destinés au contact alimentair e. Ne jetez pas ce produit avec les or dures ménagèr es lorsqu‘il est en fin de vie. Le r emettre à un centr e ser vice agréé Br aun ou le dép[...]

  • Страница 13

    13 Nuestros pr oductos han sido concebidos para satis- facer los más altos estándar es de calidad, funcio- nalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute plenamente de s u nuevo pequeño electrodoméstico Br aun. Antes de empezar Lea atenta y enter amente el folleto de instruc- ciones antes de usar la batidor a. ¡Cuidado! • ¡Las cuchillas e[...]

  • Страница 14

    14 P ara obtener mejor es resultados: • Utilice un r ecipiente mediano. • Utilice solo velocidad «I» par a operar la varilla. • Mueva la varilla en la dir ección de las agujas del r eloj, manteniéndola ligeramente inclinada. • No monte más de 400 ml de nata fría (min. 30 % M.G., 4–8 °C).de una sola vez. • No monte más de 4 clar [...]

  • Страница 15

    15 Este dispositivo cumple con la Dir ectiva 2004/1 08/ CE sobr e Compatibilidad Electromagnética, y con el r eglamento (CE) nº 1 935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entr ar en contacto con alimentos. Al final de su vida útil, no tir e el aparato junto con los r esiduos domésticos. La licuadora podr á depositarse en un Centr o[...]

  • Страница 16

    16 Por tuguês Os nossos produtos for am desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esper amos que desfrute em pleno do seu novo apar elho Braun. Antes de Utilizar o seu Apar elho Antes de utilizar este aparelho pela primeir a vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização. Aten?[...]

  • Страница 17

    17 • Coloque o batedor num r ecipiente fundo e só depois pr essione o interruptor (1) para colocar o apar elho em funcionamento. • Após a utilização, pr essione os botões de des- bloqueio (4) par a separ ar o corpo do motor . A seguir , puxe o batedor do acessório acoplador . P ara obter óptimos r esultados: • Utilize um r ecipiente m?[...]

  • Страница 18

    18 Acessórios (podem ser compr ados individualmente, não disponível em todos os países) MQ 70: Acessório de cozinha compacto par a picar , mistur ar , laminar e r alar . A função par a amassar não se encontr a disponível na Multiquick 5. Sujeito a alter ações sem aviso pr évio. Este apar elho está em conformidade com a dir ectiva 2004/[...]

  • Страница 19

    19 I nostri prodotti sono pr ogettati per soddisfare gli standar d più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Br aun soddisfi appieno le vostr e esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il pr odot to, leggere attentamente e inter amente le istruzioni. Attenzione • Le lame sono molto af[...]

  • Страница 20

    20 • Montate una quantità inferior e a 400 ml di panna r affreddata (min. 30% di gr asso, 4–8 °C). • Non montate più di 4 uova alla volta. T ritatutto (vedi C) I tritatutto (8) e (9) sono perfettamente adatti per tritar e carne, formaggio, cipolle, aglio, erbe, carote, noci, mandorle, ecc. Quando si tritano cibi molto duri (per esempio il [...]

  • Страница 21

    21 Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitsstandaar d, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Br aun. Vóór gebruik Lees de handleiding voor dat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zor gvuldig door . Waarschuwing: • De mesjes zijn erg scherp! Ga er , om verwondinge[...]

  • Страница 22

    22 Voor het beste r esultaat • Gebruik een middelgr ote kom. • Gebruik uitsluitend snelheid «I» voor het kloppen. • Beweeg de gar de met de klok mee en houd hem in een lichte hoek gebogen. • Klop maximaal 400 mg gekoelde r oom (min. 30% vetgehalte, 4–8 °C) per keer . • Klop maximaal 4 eiwitten per keer . Hakkers (zie C) De hakkers (8[...]

  • Страница 23

    23 Denne anor dning er i over ensstemmelse med ECdir ektivet 2004/1 08/EC om elektromagnetisk forligelighed og EU-r egulativ nr .1 935/2004 om materialer , der tilsigtes at få kontakt med fødevar er . Gooi niet het product weg in het huishoudelijk afval aan het einde van zijn levensduur . Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre[...]

  • Страница 24

    24 Vor es produkter er skabt til at opfylde de største kr av med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få stor glæde af dit nye appar at fr a Br aun. Før ibrugtagning Læs hele bruger vejledningen omhyggeligt, før appar atet tages i brug. Bemærk • Knivene er meget skarpe! Håndter knivene meget forsigtigt for at [...]

  • Страница 25

    25 Hakker (se C) Hakkerne (8) og (9) er meget velegnet til at hakke kød, hår d ost, løg, krydderur ter , hvidløg, gulerødder , nødder , mandler , etc. Hak altid hår de fødevar er (f.eks. parmesan, chokolade) ved hastighed «II». Se behandlingstabel D for at opnå de bedste r esul- tater . Maksimal betjeningstid for «hc» hakker (8): 2 min[...]

  • Страница 26

    26 Vår e produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standar der når det gjelder kvalitet, funksjo- nalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Br aun-produkt. Før bruk V ennligst les instruksjonene nøye og fullstendig før du tar appar atet i bruk. Advarsel • Knivbladene er svært skarpe! Du bør håndter e dem ytte[...]

  • Страница 27

    27 Hakk alltid har de ingr edienser (f.eks. parmesan, sjokolade) på hastighet «II.» Du oppnår best r esultat ved å følge tabell D. Maksimal driftstid for «hc»-hakker en (8): 2 minutter . Bruk «bc»-hakker en (9) med iskniven (9c) for å knuse is. Ikke hakk svært harde ingr edienser , slik som muskat, kaffebønner eller korn. Før hakking [...]

  • Страница 28

    28 Vår a produkter är fr amtagna för att möta de högsta kr aven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya appar at fr ån Br aun. För e användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder appar aten. Varning! • Knivbladen är väldigt vassa! Hanter a dem med största möjli[...]

  • Страница 29

    29 Hacka (se C) Hackarna (8) och (9) är per fekta för att hacka kött, ost, lök, örter , vitlök, mor ötter , nötter , mandel osv . Hacka alltid hår da livsmedel (t.ex. P armesanost, choklad) på hastighet «II». För bästa r esultat, se beredningstabell D. Maximal drifttid för «hc»-hackar en: 2 minuter . Använd «bc»-hackar en med is[...]

  • Страница 30

    30 T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Br aunlaitteestasi. Ennen käyt töä Lue käyt töohjeet huolellisesti lävitse ennen laitteen käy ttöönot toa. Var oitus • T er ät ovat erittäin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi[...]

  • Страница 31

    31 • Vatkaa kerr alla enintään 400 ml kylmää kermaa (r asvapitoisuus vähintään 30 %, 4–8 °C). • Vatkaa enintään 4 munanvalkuaista kerr alla. Leikkurit (katso C) Leikkurit (8) ja (9) sopivat erinomaisesti esimerkiksi lihan, kovan juuston, sipulin, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden, pähki nöiden ja manteleiden hienon- tamiseen. Hi[...]

  • Страница 32

    32 Nasze produkty spełniają najwyższe standar dy jakości, funkcjonalności or az wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Br aun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Uwaga • Ostrza są bar dzo ostr e! Aby uniknąć skaleczeń, obchodź się z n[...]

  • Страница 33

    33 • P o zakończeniu pr acy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (4). Następnie oddziel końcówkę do ubijania od uchwytu przystawki do ubijania. Jak uzyskać najlepsze efekt y • Używaj miski śr ednich rozmiarów . • Używaj szybkości «I» tylko podczas korzystania z przystawki do ubijania. • P[...]

  • Страница 34

    34 Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyr ektywą 2004/1 08/WE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej or az z rozporządzeniem WE nr 1 935/2004 dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. T en symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Z użyty produkt należy zost[...]

  • Страница 35

    35 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotř ebičem Braun budete naprosto spokojeni. Př ed použitím Než začnete přístr oj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Nože jsou velmi ostr é! Abyste předešli [...]

  • Страница 36

    36 • P ři práci se šlehací metlou používejte pouze rychlost «I». • Šlehací metlu držte mírně nakloněnou a pohy- bujte s ní ve směru hodinových ruček. • Zpr acovávejte nejvýše 400 ml vychlazené smetany ke šlehání (min. obsah tuku 30 %, 4–8 °C). • Šlehejte nejvýše 4 vaječné bílky současně. Sekací nástavce[...]

  • Страница 37

    37 T ento spotř ebič splňuje směrnici EC 2004/1 08/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1 935/2004 o materiálech ur čených pro kontakt s potr avinami. Po skončení životnosti nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Můžete ho odevzdat v servisním stř edisku Braun nebo na příslušném sběrném [...]

  • Страница 38

    38 Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandar dy kvality , funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Br aun. Pr ed použitím prístr oja Pred použitím prístr oja si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Upozornenie • Ostrie je mimoriadne ostr é! Zaobchádzajte s ním veľmi opatrne[...]

  • Страница 39

    39 Sekače (pozri obr ázok C) Sekače (8) a (9) sa dokonale hodia na s ekanie mäsa, tvrdého syr a, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy , or echov, mandlí atď. T vrdé potr aviny (napr . parmezán, čokoládu) sekajte vždy pri rýchlosti «II». V záujme dosiahnutia čo najlepších výsledkov si pr eštudujte tabuľku spracovania D. Maximálny [...]

  • Страница 40

    40 T ermékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Br aun készülékében. Használat előtt Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • A kések r endkívül élesek! A sérülések elk[...]

  • Страница 41

    41 • Egyszerr e max. 400 ml (min. 30% zsír tartalmú, 4–8 °C hőmérsékletű) lehűtött tejszínt verjen fel a habverővel. • Egyszerr e csak 4 tojásfehérjét verjen fel. Aprítás (l. C) Az aprítók (8, 9) segítségével hús, kemény sajt, hagyma, fűszernövény , fokhagyma, répa, dió, mogyoró, mandula stb. is tökéletesen apr?[...]

  • Страница 42

    42 Naši proizvodi su dizajnir ani tako da zadovoljavaju najviše standar de kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog ur eđaja Braun. Prije upor abe Molimo vas da prije upor abe uređaja pažljivo i u cijelosti pr očitajte upute. Pozor • Noževi su vrlo oštri! Rukujte s njima što pa?[...]

  • Страница 43

    43 • Miješajte najviše do 400 ml hladnog vrhnja (min. 30 % sadržaja masti, 4–8 °C) • Miješajte do 4 bjelanjka najviše. Rad nastavkom za usitnjavanje (pogledajte C) Nastavci za usitnjavanje (8) i (9) savršeno su prikladni za usitnjavanje mesa, sir a, luka, začinskog bilja, češnjaka, mrkve, or aha, lješnjaka, badema, itd. T vrđu hr [...]

  • Страница 44

    44 Naši apar ati so izdelani , da ustr ezajo najvišjim standar dom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. P r epričani smo, da boste z veseljem upor abljali vašo novo napr avo Br aun. Pr ed upor abo Pr osimo, skrbno preberite in pr eučite navodila za upor abo še pred prvo uporabo apar ata. Pozor • Rezila so zelo ostr a! Da bi pr epreči[...]

  • Страница 45

    45 • Stepajte samo do 400 ml ohlajene smetane (z vsebnostjo min. 30 % maščobe, 4–8 °C). • Stepajte samo do 4 jajčne beljake. Sekalnika (glej C) Sekalnika (8) in (9) sta pr edvidena za sekanje mesa, tr dega sir a, čebule, zelišča, česna, kor enja, or eščkov, mandljev itd. T rdo hr ano (npr . parmezan, čokolada) vedno sekajte s hitro[...]

  • Страница 46

    46 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzer e tasarlanmıştır . Yeni Br aun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Cihazı Kullanmadan Önce Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı • Bıçaklar çok keskindir! Yar alanmal[...]

  • Страница 47

    47 • Çırpıcıyı hafifçe eğimli tutar ak saat yönünde har eket ettiriniz. • Azami miktarlar: 400 ml soğutulmuş kr ema (min. %30 yağlı, 4–8°C). • 4 yumurta beyazı. Doğr ayıcı (C Bölümüne bakınız) Doğr ayıcılar (8) ve (9), et, sert peynir , soğan, yeşillik, sarımsak, havuç, yemiş, badem vs. doğr amak için çok u[...]

  • Страница 48

    48 EEE ST ANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır . Ür etici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Br aun Household GmbH Carl-Ulrich-Str . 4 63263 Neu-Isenbur g Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İST ANBUL DLB T üke[...]

  • Страница 49

    49 P rodusele noastr e sunt proiectate pentru a r especta cele mai înalte standar de de calitate, funcţionalitate şi design. Sper ăm că vă veţi bucur a în totalitate de noul dvs. produs Br aun. Înainte de utilizar e Citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi în întregime înainte de a utiliza apar atul. Atenţie • Lamele sunt[...]

  • Страница 50

    50 • Utilizati telul numai folosind viteza «I». • Mişcaţi telul în sensul acelor de ceasornic şi ţineţi-l uşor înclinat. • Nu amestecaţi mai mult de 400 ml frişcă îngheţată (conţinut de gr ăsime min. 30%, 4–8 °C). • Nu bateţi mai mult de 4 albuşuri de ou. Recipiente pentru tocat (consultaţi C) Recipientele pentru toc[...]

  • Страница 51

    51 Apar atul cor espunde prevederilor Dir ectivei nr . 2004/1 08/CE privind compatibilitatea electromagnetică şi cele ale Regulamentului CE nr . 1 935/2004 privind materialele destinate să vină în contact cu produsele alimentar e.” În scopul protejării mediului înconjur ător , vă rugăm să nu aruncaţi produsul, la sfâr şitul dur ate[...]

  • Страница 52

    52 Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθητικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλήρως τη νέα συσκευή Br aun. Πριν από τη χρήση Διαβά[...]

  • Страница 53

    53 • Τοποθετήστε τον αναδευτήρα σε ένα βαθύ δοχείο. Τώρα, πατήστε τον διακόπτη (1) για να ξεκινήσει να λειτουργεί. • Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα απελευθέρ- ωσης (4) για να αποσυνδέσετε το μοτ[...]

  • Страница 54

    54 Εξαρτήματα (μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα, δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες) MQ 70: Συμπαγές εξάρτημα κουζινομηχανής για να ψιλοκόψετε, να ανακατέψετε, να κόψετε σε φέτες και να τεμαχί?[...]

  • Страница 55

    55 Нашите продукти са проектирани т ака, че да отговарят на най-високит е стандар ти за качес тво, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпита те ис тинско удоволс твие от вашия нов уред на Br au[...]

  • Страница 56

    56 • Пост авете т елта за разбиване дълбоко в купа. Чак тог ава натиснет е ключа (1), за да започ- нете работ а. • След използване на тиснете бутонит е за освобождаване, за да от делите двиг ат елна?[...]

  • Страница 57

    57 Приспособления (мога т да бъда т закупувани поотделно, не се предлага т във всички страни) MQ 70: Компактно приспособление за кухненски робот за кълцане, смесване, нарязване на резени и на ивиц?[...]

  • Страница 58

    58 Руководство по эксплуат ации Ручной элек трический блендер Br aun Multiquick 5, тип 4 1 65, 400-500 Ват т Наша продукция отвечает самым высоким ст андартам ка чества, функциональнос ти и дизайна. Надеемся, [...]

  • Страница 59

    59 Венчик (см. А) Используйте венчик т олько для взбивания сливок, яичных белков, т еста и г отовых десертов. • Вст авьт е венчик (6b) в редуктор венчика (6a), зат ем подсоедините мот орную часть (3) к р[...]

  • Страница 60

    60 При работе с продукт ами, имеющими насыщен- ный цвет (например, морковь), плас тмассовые детали могут окраситься. Перед очис ткой протрите т акие детали растит ельным маслом. Аксессуары (прод?[...]

  • Страница 61

    61 Інструкція по зас тосуванню Наша продукція орі є нтована на високий с тандарт якос ті, функціональності та дизайну. Ми сподіва є мося, що викорис тання Вашого нового приладу Br aun принесе Вам ?[...]

  • Страница 62

    62 • Помістіть вінчик г либоко в миску. Л ише після цього на тискуйте кнопку (1) для поча тку роботи. • Після викорис тання на тисніть на кнопки фіксат ора (4) для від’ є днання моторно ї частини. В[...]

  • Страница 63

    63 Виробник залиша є за собою право вносити зміни без попереднього повідомлення. Будь ласка не утилізуйте даний прилад разом з побутовими відходами після закінчення терміну йог о служби. Відн[...]

  • Страница 64

    64 92004461-01_MQ545_S6-68.indd 64 29.01.13 14:31[...]

  • Страница 65

    65 92004461-01_MQ545_S6-68.indd 65 29.01.13 14:31[...]

  • Страница 66

    66 92004461-01_MQ545_S6-68.indd 66 29.01.13 14:31[...]

  • Страница 67

    67 92004461-01_MQ545_S6-68.indd 67 29.01.13 14:31[...]

  • Страница 68

    92004461-01_MQ545_S6-68.indd 68 29.01.13 14:31[...]