Bowers & Wilkins CCM817 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bowers & Wilkins CCM817. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bowers & Wilkins CCM817 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bowers & Wilkins CCM817 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bowers & Wilkins CCM817, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bowers & Wilkins CCM817 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bowers & Wilkins CCM817
- название производителя и год производства оборудования Bowers & Wilkins CCM817
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bowers & Wilkins CCM817
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bowers & Wilkins CCM817 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bowers & Wilkins CCM817 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bowers & Wilkins, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bowers & Wilkins CCM817, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bowers & Wilkins CCM817, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bowers & Wilkins CCM817. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Custom Installation Series CCM817 Owner’ s Manual and W arranty[...]

  • Страница 2

    Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4a Figure 4b Figure 5 Figure 6 Figure 7[...]

  • Страница 3

    Figure 8 Figure 10 Figure 9[...]

  • Страница 4

    Contents English Limited W arranty...........2 Owner’ s Manual ............2 Français Garantie limitée.............4 Manuel d’utilisation .......4 Deutsch Garantie .......................6 Bedienungsanleitung.....6 Español Garantía limitada...........8 Manual de instrucciones ................8 Português Garantia limitada .........10 Manual[...]

  • Страница 5

    English Limited W arranty Dear customer , Welcome to B&W . This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However , if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by[...]

  • Страница 6

    7.1 channel Position two speakers to the sides in line with the centre of the listening area and two behind the listeners, subtending an angle of approximately 40º. (figure 6) PREP ARING THE LOCA TION Choosing cable Excessive resistance in the speaker cable wastes power and alters the frequency response of the speaker . Always try to keep the resi[...]

  • Страница 7

    Français Garantie limitée Cher Client, Bienvenue à B&W . Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. T outefois, en cas de problème, B&W Loudspeakers et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays [...]

  • Страница 8

    Enceintes surround Les enceintes doivent être installées au plafond avec leur châssis orienté de telle manière que les haut-parleurs soient dirigés vers la zone centrale d’écoute. 5.1 canaux L ’angle horizontal formé par le centre de la position d’écoute doit être approximativement de 120° par rapport au centre de l’écran. Les e[...]

  • Страница 9

    6 Deutsch Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, willkommen bei B&W . Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden B&W Loudspeakers und seine nationalen V ertriebsgesellschaften d[...]

  • Страница 10

    Surroundlautsprecher Bei normaler Positionierung der Lautspre- cher in der Decke ist der Rahmen so ausgerichtet, dass die Lautsprechersys- teme auf das Zentrum des Hörbereichs zeigen. 5.1-Kanal Der horizontale Winkel zum Zentrum der Hörposition sollte ca. 120° zum Bildschirm- mittelpunkt liegen. Die Lautsprecher können bei dieser Anwendung auch[...]

  • Страница 11

    Español Garantía limitada Estimado cliente: Bienvenido a B&W . Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto B&W Loudspeakers y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y[...]

  • Страница 12

    Cajas acústicas frontales en aplicaciones de audio estéreo o Cine en Casa La CCM 817 es idónea cuando se necesita montar las cajas acústicas en el techo de la manera más liviana posible. Para aplicaciones de audio multicanal y Cine en Casa, las cajas acústicas deberían estar aproximadamente a 0’5 metros del plano de la pantalla de visualiz[...]

  • Страница 13

    Personalización Antes de pintar la rejilla protectora, sáquela del marco y despegue la tela de la parte posterior ya que en caso contrario los poros de la misma podrían obstruirse y perjudicar el sonido. Cuando vuelva a colocar la tela en su sitio, rocíe en primer lugar la parte posterior de la malla (NO la tela) con una fina capa de adhesivo S[...]

  • Страница 14

    de prumos para efectuar um mapa da construção com precisão e um detector de tubos para efectuar o varrimento da zona da instalação. Consulte a secção de desenho da coluna de molde a assegurar que existe espaço suficiente por detrás da placa de estuque para que os grampos rodem totalmente para fora. Evite a instalação das colunas na mesma[...]

  • Страница 15

    Tipicamente isto pode ser aplicável se: a. A sala é particularmente viva e o som se torna agressivo. b. A área de audição constitui uma grande porção da sala. Aumentando a quantidade de som reflectido e reduzindo a quantidade de som directo pode proporcionar um maior equilíbrio entre as colunas para todos os ouvintes. Acabamento A moldura t[...]

  • Страница 16

    Evitate di installare i diffusori in un incavo della parete quale un condotto molto stretto che potrebbe pr ovocare vibrazioni. I diffusori sono progettati per operar e in modo soddisfacente in una vasta gamma di spazi, idealmente in volumi maggiore di 15L, perciò assicuratevi che il volume non sia troppo basso. In caso di installazione in muri pi[...]

  • Страница 17

    iniziale. Fate attenzione a non piegare il tessuto dietro il profilo della griglia, poiché si vedrebbe attraverso la griglia; non importa se la tela si ripiega sul bordo verticale della griglia quando la riposizionate sul telaio. Non stirate eccessivamente la tela poiché potrebbe allentarsi e non rimanere ader ente alla griglia, e con il tempo pr[...]

  • Страница 18

    De luidsprekers zijn ontwikkeld voor goede prestaties in een holle ruimte van liefst meer dan 15 liter; let er dus op dat de ruimte niet teveel wordt beperkt door verstevigingsbalken. In een vaste wand kan een holle ruimte doorlopen buiten de beperkingen van het frame, anders wordt de laagweergave beperkt. De luidsprekers zijn afgestemd op montage [...]

  • Страница 19

    achterzijde van de grill (NIET op de stofafdichting) een laagje 3M SprayMount lijm i.o.d. aan. Let op de kleine V -vormige uitsparing in de afdichting en breng die in lijn met de uitsparing in de grill. De afdichting dient de verticale rand van de grill te overlappen. Maak de afdichting vlak en werk vanuit het midden. V ermijd ribbels achter de ron[...]

  • Страница 20

    συνηθισµένα ηχεία οροφής δεν µπορούν να προσφέρουν. Τ ο CCM817 µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί και ως εντοιχιζµενο ηχείο surround Ωστσο, σο καλ και αν είναι ένα ηχείο, δεν θα µπορέσει να αποδώ?[...]

  • Страница 21

    Συνδέστε µε κλιπς ή καρφώστε το σετ προ-εγκατάστασης PMK στο σκελετ, µε τον τρπο που περιγράφεται στις οδηγίες που το συνοδεύουν. Περάστε το καλώδιο και ασφαλίστε το στο ειδικ σηµείο τοποθ?[...]

  • Страница 22

    Русс кий Ограниченная г арантия Уважаемый покупатель! Добро пожалова ть в компанию B&W! Данное изделие было разработ ано и произве дено в соответствии с высочайшими стандарт ами качества. Од[...]

  • Страница 23

    стены с потолк ом низкие частоты могут усиливаться, отчег о бас становится гулким. Старайтесь, чтобы расстояние до сопряжения стены с потолк ом составляло не менее 0,5 м. Ниже мы даем общие реко[...]

  • Страница 24

    При замене ткани сначала распылите на обратную сторону решетки (а НЕ на ткань) немного аэрозольног о клеящего вещества, например, типа 3M Spra yМount. Найдите небольшой V -образный вырез в ткани и со?[...]

  • Страница 25

    vysunutí zadních úchytÅ reprosoustavy do stran. Vyvarujte se instalace reprosoustavy do dutiny ve které se nachází nap_íklad tenkost>nné potrubí jenã by mohlo rezonovat. Reprosoustavy jsou navrãeny s p_edpokladem velkého pot_ebného pracovního objemu (tvo_eného instala#ní dutinou), ideální je více neã 15 litrÅ, takãe se uji[...]

  • Страница 26

    okraje m_íãky. Uhlad’te mul sm>rem od místa, kde jste jej za#ali pokládat. Snaãte se, aby mul byl správn> napnut≥, protoãe p_ípadné záhyby mohou b≥t skrze m_íãku vid>t. Nevadí v|ak, jestliãe mul vertikáln> p_esahuje obrubu m_íãky. Nenatahujte mulu p_esp_íli|, protoãe se mÅãe #asem uvolnit z m_íãky a zap_í#i[...]

  • Страница 27

    Tartozékok ellenµrzése A csomagnak a következµket kell tartalmaznia: 2x Keret/hangsugárzó és hangváltó 2x Hangsugárzó rács 2x Festµmaszk 2x Beállító sablon Elhelyezés kiválasztása Ellenµrizze, hogy nem ütközik semmilyen akadályba (csµvezeték, légkondicionáló, elektromos vezeték, stb.). Már elkészült szárazépítés[...]

  • Страница 28

    a rögzitµ füleket, melyek a hangsugárzó belsµ felületén vannak. Ügyeljen arra, hogy a rögzitµ fülek behelyezéskor megfelelµ pozícióban álljanak.A csavarokat ne húzza túl, mert a keret eldeformálódhat. A hangsugárzó beállítása A hangsugárzók arra lettek tervezve, hogy a hallgatói területhez lehessen beállítani az irá[...]

  • Страница 29

    g¡o·nika. Korzystajƒc w wykrywacza metalu, sprawdØ, czy w wybranej przez Ciebie lokalizacji nie przebiegajƒ Ãadne rury. Korzystajƒc z ilustracji, upewnij si∆, Ãe pod p¡ytƒ gipsowƒ pozostaje dostateczna ilo·π miejsca, aby zaciski mog¡y si∆ w pe¡ni odchyliπ. Unikaj umiejscawiania g¡o·ników w przestrzeni, w której znajdujƒ si?[...]

  • Страница 30

    Przy zdj∆tej maskownicy, ustaw g¡o·nik we w¡a·ciwym miejscu i przykr∆π 4 wkr∆tami widocznymi od przodu. (rysunek 9) Wkr∆ty te automatycznie odchylajƒ uchwyty znajdujƒce si∆ za pod powierzchniƒ ·ciany. Przed ko◊cowym dokr∆ceniem wkr∆tów, upewnij si∆, Ãe wszystkie zaciski znajdujƒ si∆ na swoich miejscach. Ramka posiada[...]

  • Страница 31

    28[...]

  • Страница 32

    29[...]

  • Страница 33

    30[...]

  • Страница 34

    32 CCM817 T echnical features Description Drive units Frequency range Frequency r esponse Sensitivity Nominal impedance Crossover fr equency Recommended amplifier power Frame size Cut-out size Min depth req Net weight Angled baffle Coaxial drive units Woven Kevlar® bass/midrange driver Nautilus™ tube-loaded tweeter 2-way in-ceiling/wall speaker [...]

  • Страница 35

    Copyright © B&W Group Ltd. E & OE Printed in England. B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group (Asia) Ltd T +852 2 869 9916 E showroom@bwgroup.hk B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN1 1 2BH England T +44 (0) 1903 2[...]