Bowers & Wilkins CCM817 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bowers & Wilkins CCM817. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bowers & Wilkins CCM817 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bowers & Wilkins CCM817 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bowers & Wilkins CCM817, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bowers & Wilkins CCM817 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bowers & Wilkins CCM817
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bowers & Wilkins CCM817
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bowers & Wilkins CCM817
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bowers & Wilkins CCM817 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bowers & Wilkins CCM817 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bowers & Wilkins en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bowers & Wilkins CCM817, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bowers & Wilkins CCM817, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bowers & Wilkins CCM817. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Custom Installation Series CCM817 Owner’ s Manual and W arranty[...]

  • Página 2

    Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4a Figure 4b Figure 5 Figure 6 Figure 7[...]

  • Página 3

    Figure 8 Figure 10 Figure 9[...]

  • Página 4

    Contents English Limited W arranty...........2 Owner’ s Manual ............2 Français Garantie limitée.............4 Manuel d’utilisation .......4 Deutsch Garantie .......................6 Bedienungsanleitung.....6 Español Garantía limitada...........8 Manual de instrucciones ................8 Português Garantia limitada .........10 Manual[...]

  • Página 5

    English Limited W arranty Dear customer , Welcome to B&W . This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However , if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by[...]

  • Página 6

    7.1 channel Position two speakers to the sides in line with the centre of the listening area and two behind the listeners, subtending an angle of approximately 40º. (figure 6) PREP ARING THE LOCA TION Choosing cable Excessive resistance in the speaker cable wastes power and alters the frequency response of the speaker . Always try to keep the resi[...]

  • Página 7

    Français Garantie limitée Cher Client, Bienvenue à B&W . Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. T outefois, en cas de problème, B&W Loudspeakers et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays [...]

  • Página 8

    Enceintes surround Les enceintes doivent être installées au plafond avec leur châssis orienté de telle manière que les haut-parleurs soient dirigés vers la zone centrale d’écoute. 5.1 canaux L ’angle horizontal formé par le centre de la position d’écoute doit être approximativement de 120° par rapport au centre de l’écran. Les e[...]

  • Página 9

    6 Deutsch Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, willkommen bei B&W . Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden B&W Loudspeakers und seine nationalen V ertriebsgesellschaften d[...]

  • Página 10

    Surroundlautsprecher Bei normaler Positionierung der Lautspre- cher in der Decke ist der Rahmen so ausgerichtet, dass die Lautsprechersys- teme auf das Zentrum des Hörbereichs zeigen. 5.1-Kanal Der horizontale Winkel zum Zentrum der Hörposition sollte ca. 120° zum Bildschirm- mittelpunkt liegen. Die Lautsprecher können bei dieser Anwendung auch[...]

  • Página 11

    Español Garantía limitada Estimado cliente: Bienvenido a B&W . Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto B&W Loudspeakers y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y[...]

  • Página 12

    Cajas acústicas frontales en aplicaciones de audio estéreo o Cine en Casa La CCM 817 es idónea cuando se necesita montar las cajas acústicas en el techo de la manera más liviana posible. Para aplicaciones de audio multicanal y Cine en Casa, las cajas acústicas deberían estar aproximadamente a 0’5 metros del plano de la pantalla de visualiz[...]

  • Página 13

    Personalización Antes de pintar la rejilla protectora, sáquela del marco y despegue la tela de la parte posterior ya que en caso contrario los poros de la misma podrían obstruirse y perjudicar el sonido. Cuando vuelva a colocar la tela en su sitio, rocíe en primer lugar la parte posterior de la malla (NO la tela) con una fina capa de adhesivo S[...]

  • Página 14

    de prumos para efectuar um mapa da construção com precisão e um detector de tubos para efectuar o varrimento da zona da instalação. Consulte a secção de desenho da coluna de molde a assegurar que existe espaço suficiente por detrás da placa de estuque para que os grampos rodem totalmente para fora. Evite a instalação das colunas na mesma[...]

  • Página 15

    Tipicamente isto pode ser aplicável se: a. A sala é particularmente viva e o som se torna agressivo. b. A área de audição constitui uma grande porção da sala. Aumentando a quantidade de som reflectido e reduzindo a quantidade de som directo pode proporcionar um maior equilíbrio entre as colunas para todos os ouvintes. Acabamento A moldura t[...]

  • Página 16

    Evitate di installare i diffusori in un incavo della parete quale un condotto molto stretto che potrebbe pr ovocare vibrazioni. I diffusori sono progettati per operar e in modo soddisfacente in una vasta gamma di spazi, idealmente in volumi maggiore di 15L, perciò assicuratevi che il volume non sia troppo basso. In caso di installazione in muri pi[...]

  • Página 17

    iniziale. Fate attenzione a non piegare il tessuto dietro il profilo della griglia, poiché si vedrebbe attraverso la griglia; non importa se la tela si ripiega sul bordo verticale della griglia quando la riposizionate sul telaio. Non stirate eccessivamente la tela poiché potrebbe allentarsi e non rimanere ader ente alla griglia, e con il tempo pr[...]

  • Página 18

    De luidsprekers zijn ontwikkeld voor goede prestaties in een holle ruimte van liefst meer dan 15 liter; let er dus op dat de ruimte niet teveel wordt beperkt door verstevigingsbalken. In een vaste wand kan een holle ruimte doorlopen buiten de beperkingen van het frame, anders wordt de laagweergave beperkt. De luidsprekers zijn afgestemd op montage [...]

  • Página 19

    achterzijde van de grill (NIET op de stofafdichting) een laagje 3M SprayMount lijm i.o.d. aan. Let op de kleine V -vormige uitsparing in de afdichting en breng die in lijn met de uitsparing in de grill. De afdichting dient de verticale rand van de grill te overlappen. Maak de afdichting vlak en werk vanuit het midden. V ermijd ribbels achter de ron[...]

  • Página 20

    συνηθισµένα ηχεία οροφής δεν µπορούν να προσφέρουν. Τ ο CCM817 µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί και ως εντοιχιζµενο ηχείο surround Ωστσο, σο καλ και αν είναι ένα ηχείο, δεν θα µπορέσει να αποδώ?[...]

  • Página 21

    Συνδέστε µε κλιπς ή καρφώστε το σετ προ-εγκατάστασης PMK στο σκελετ, µε τον τρπο που περιγράφεται στις οδηγίες που το συνοδεύουν. Περάστε το καλώδιο και ασφαλίστε το στο ειδικ σηµείο τοποθ?[...]

  • Página 22

    Русс кий Ограниченная г арантия Уважаемый покупатель! Добро пожалова ть в компанию B&W! Данное изделие было разработ ано и произве дено в соответствии с высочайшими стандарт ами качества. Од[...]

  • Página 23

    стены с потолк ом низкие частоты могут усиливаться, отчег о бас становится гулким. Старайтесь, чтобы расстояние до сопряжения стены с потолк ом составляло не менее 0,5 м. Ниже мы даем общие реко[...]

  • Página 24

    При замене ткани сначала распылите на обратную сторону решетки (а НЕ на ткань) немного аэрозольног о клеящего вещества, например, типа 3M Spra yМount. Найдите небольшой V -образный вырез в ткани и со?[...]

  • Página 25

    vysunutí zadních úchytÅ reprosoustavy do stran. Vyvarujte se instalace reprosoustavy do dutiny ve které se nachází nap_íklad tenkost>nné potrubí jenã by mohlo rezonovat. Reprosoustavy jsou navrãeny s p_edpokladem velkého pot_ebného pracovního objemu (tvo_eného instala#ní dutinou), ideální je více neã 15 litrÅ, takãe se uji[...]

  • Página 26

    okraje m_íãky. Uhlad’te mul sm>rem od místa, kde jste jej za#ali pokládat. Snaãte se, aby mul byl správn> napnut≥, protoãe p_ípadné záhyby mohou b≥t skrze m_íãku vid>t. Nevadí v|ak, jestliãe mul vertikáln> p_esahuje obrubu m_íãky. Nenatahujte mulu p_esp_íli|, protoãe se mÅãe #asem uvolnit z m_íãky a zap_í#i[...]

  • Página 27

    Tartozékok ellenµrzése A csomagnak a következµket kell tartalmaznia: 2x Keret/hangsugárzó és hangváltó 2x Hangsugárzó rács 2x Festµmaszk 2x Beállító sablon Elhelyezés kiválasztása Ellenµrizze, hogy nem ütközik semmilyen akadályba (csµvezeték, légkondicionáló, elektromos vezeték, stb.). Már elkészült szárazépítés[...]

  • Página 28

    a rögzitµ füleket, melyek a hangsugárzó belsµ felületén vannak. Ügyeljen arra, hogy a rögzitµ fülek behelyezéskor megfelelµ pozícióban álljanak.A csavarokat ne húzza túl, mert a keret eldeformálódhat. A hangsugárzó beállítása A hangsugárzók arra lettek tervezve, hogy a hallgatói területhez lehessen beállítani az irá[...]

  • Página 29

    g¡o·nika. Korzystajƒc w wykrywacza metalu, sprawdØ, czy w wybranej przez Ciebie lokalizacji nie przebiegajƒ Ãadne rury. Korzystajƒc z ilustracji, upewnij si∆, Ãe pod p¡ytƒ gipsowƒ pozostaje dostateczna ilo·π miejsca, aby zaciski mog¡y si∆ w pe¡ni odchyliπ. Unikaj umiejscawiania g¡o·ników w przestrzeni, w której znajdujƒ si?[...]

  • Página 30

    Przy zdj∆tej maskownicy, ustaw g¡o·nik we w¡a·ciwym miejscu i przykr∆π 4 wkr∆tami widocznymi od przodu. (rysunek 9) Wkr∆ty te automatycznie odchylajƒ uchwyty znajdujƒce si∆ za pod powierzchniƒ ·ciany. Przed ko◊cowym dokr∆ceniem wkr∆tów, upewnij si∆, Ãe wszystkie zaciski znajdujƒ si∆ na swoich miejscach. Ramka posiada[...]

  • Página 31

    28[...]

  • Página 32

    29[...]

  • Página 33

    30[...]

  • Página 34

    32 CCM817 T echnical features Description Drive units Frequency range Frequency r esponse Sensitivity Nominal impedance Crossover fr equency Recommended amplifier power Frame size Cut-out size Min depth req Net weight Angled baffle Coaxial drive units Woven Kevlar® bass/midrange driver Nautilus™ tube-loaded tweeter 2-way in-ceiling/wall speaker [...]

  • Página 35

    Copyright © B&W Group Ltd. E & OE Printed in England. B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group (Asia) Ltd T +852 2 869 9916 E showroom@bwgroup.hk B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN1 1 2BH England T +44 (0) 1903 2[...]