Bosch BSGL52245 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch BSGL52245. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch BSGL52245 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch BSGL52245 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch BSGL52245, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch BSGL52245 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch BSGL52245
- название производителя и год производства оборудования Bosch BSGL52245
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch BSGL52245
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch BSGL52245 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch BSGL52245 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch BSGL52245, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch BSGL52245, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch BSGL52245. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Register y our new Bosch now: www .bosch-home.com/welcome de G e b r a u c h s a n w e i s u n g en O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s fr N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n it I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o nl G e b r u i k s a a n w i j z i n g da B r u g s a n v i s n i n g no B r u g s a n v i s n i n g sv B r u g s a n v i s [...]

  • Страница 2

    1 de Sicherheitshinw eise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 3

    2 Plastiktüt en und Folien sind außer Reichweit e von Kleinkindern aufzube- wahren und zu ent sorgen. => Es best eht Erstick ungsgefahr! Sachgemäßer G ebrauch St aubsauger nur gemäß T ypenschild anschließen und in Be trieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staub behälter , Motorsc hutz - und Ausblasfilter saugen. => G erät kann[...]

  • Страница 4

    3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not acc[...]

  • Страница 5

    4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transpor tation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuabl[...]

  • Страница 6

    5 Le net toyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur veillance. Les sacs plastiq ues et les films doivent être conservés hors de la por tée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a r isque d'asphyxie ! Utilisation cor recte Raccorder e t me t tre l'aspirateur en ser vice unique- ment sel[...]

  • Страница 7

    6 it Conser vare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u- tilizzo in ambito domestico e non è adat to all'uso indu- striale. Utilizzare l'aspirapolvere so[...]

  • Страница 8

    7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protet ta a t traverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A . Se qua ndo si at tiv a l'app arecc hio sc atta il dispo siti vo sal vav ita, la caus a può ess ere dov uta al fatto che son o sta ti coll egat i cont empor anea ment e allo st esso cir cui- to al tri app are cch i a elev ato consu[...]

  • Страница 9

    8 Plastic zakk en en folie dienen buit en bereik van kindere n te w orden bew aard en afgevoer d. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir , motor- beveiligings - en uitblaasfilter . => He t apparaat kan be[...]

  • Страница 10

    9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . formål Denne støvsuger er kun beregnet til br ug i private hus- holdninger og ikke til erhver vsmæssig anvendelse. Støv sugeren må udelukkende anvendes i overensstem- melse med angivelserne i denne brugsan[...]

  • Страница 11

    10 Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskyt ter støvsugeren mod beskadigelse under transpor t. Den består af miljøvenlige materia- ler og kan der for genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bor tskaffes på genbr ugsstatio- ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer , der k[...]

  • Страница 12

    11 F orskriftsmessig br uk Støv sugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærhe ten av hodet. => Far e for personskader! Ved støvsuging av trapper må apparatet allt[...]

  • Страница 13

    12 sv Spara br uksanvisningen. Se till så at t bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avs edd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inge t ansvar för eventuella skador som uppstår p[...]

  • Страница 14

    13 Avfallshant ering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går at t återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Ut tjänta enhe ter innehåller ofta värdefulla material. Lämna där för in [...]

  • Страница 15

    14 Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moot torinsuoja suodatinta ja poistoil- man suodatinta. => Laite voi vahingoit tua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara ! Kun imuroit por taita, lait teen on oltava aina käyt tä- jän alapuolella. Älä k?[...]

  • Страница 16

    15 Las tar eas de limpieza y mant enimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las lámi nas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => ¡Peligr o de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira- dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones d[...]

  • Страница 17

    16 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivament e a uso domés- tico, não devendo ser utilizado para f ins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru- ções do presente manual. O fabricante não se respon- [...]

  • Страница 18

    17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A . No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador , tal poderá dever -se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos de potência elevada. Pode evitar -se que o disjuntor dispare, regulando o aparelho p[...]

  • Страница 19

    18 Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Οι πλαστικές σακούλες και οι µ ε µ βράνες πρέπει να φυλάγονται µ ακριά από µ ικρά παιδιά κα?[...]

  • Страница 20

    19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- lanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sanayi or tamında kullanıma uygun değildir . Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda ver[...]

  • Страница 21

    20 İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur . Ambalaj çevrey e zarar vermeyen malzemelerden ibaret tir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir . Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme sis[...]

  • Страница 22

    21 Czyszczenie i czynności k onser wacyjne nie mogą być wyk onywane przez dzieci bez nadzoru dorosłyc h. Opako wania foliow e należy przechowywać w miejscu niedostępn ym dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia ! Odpowiednie użytko wanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z [...]

  • Страница 23

    22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást . A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar- tásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizáró- lag a használati utasítás előírásainak megfelelően hasz- nál[...]

  • Страница 24

    23 K ör ny ezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során kelet- kező sérülésektől. A csomagolás körny ezetbarát anyagokból készült , és ezér t újr afeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csomagoló- anyago t helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek meg fele- lő t[...]

  • Страница 25

    24 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. => Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електричес?[...]

  • Страница 26

    25 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- че пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначе[...]

  • Страница 27

    26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохра- нителем не менее чем на 16A . При включении прибора предохранитель может сразу сработать, если одновременно в данную электрическую ц[...]

  • Страница 28

    27 Pungile de plastic şi f oliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul f iltrant, respectiv fără recipientul de [...]

  • Страница 29

    28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос п[...]

  • Страница 30

    29 Настанови щодо видалення відходів Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологіч- но чистих матеріалів та може перероблюватися. Не?[...]

  • Страница 31

    30[...]

  • Страница 32

    31[...]

  • Страница 33

    32 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GL50 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GL50 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch verwen[...]

  • Страница 34

    33 Bild Saugen mit Zusatzzubehör Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. b) Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- hängen, etc. c) Hartbodendüse Zum Saugen von harten Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.) ●  Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der [...]

  • Страница 35

    34 Bild ●  Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. ●  Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Filterwechsel ! Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät aus- schalten! Filterbeutel austauschen Bild a) Leuchtet b[...]

  • Страница 36

    35 Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum cleaner from the GL50 product series. This ins tructio n ma nual des cribes vari ous GL50 mod els, whic h me ans tha t so me o f th e equip ment fea ture s an d func tion s descr ibed may not apply to y our mode l. Y ou shou ld o nly use ori gina l Bo sch acc esso ries , wh ich hav e been spe ci[...]

  • Страница 37

    36 Figure ● Push the telescopic tube into the connecting piece on the floor tool until it locks in place. ● To release the connection, press the locking collar a nd pull out the telescopic tube. Figure ● Move the sliding sleeve in the direction of the arrow to release the telescopic tube and adjust it to the length required. Figure ● Holdi[...]

  • Страница 38

    37 Changing the filter ! Please note: Always switch off the appliance before changing the filter. Replacing the bag Figure a) If the dust bag change indicator lights up red continuously when the floor tool is lifted from the floor and the highest power setting has been selected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full. [...]

  • Страница 39

    38 Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GL50. Cette notice d'utilisation présente différents modèles GL50. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspirateur GL50. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécial[...]

  • Страница 40

    39 Fig. ● Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation. ● Pour le démontage, presser le manchon de d éverrouillage et retirer le tube télescopique. Fig. ● Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchon coulissant dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur dés[...]

  • Страница 41

    40 Changement de filtre ! Attention: Eteindre l'appareil avant chaque changement de filtre ! Remplacement du sac aspirateur Fig. a) Si l'indicateur de changement de sac est allumé en rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, vous devez changer le sac, même s'il n'est p[...]

  • Страница 42

    41 Ci co mpli ment iamo per la Sua s celt a e per il fat to che lei abbi a pr eferito un aspi rapo lvere B osch del la s erie GL 50. Nell e pres enti istruz ioni per l'us o verra nno ill ustr ati dive rsi model li GL50. È pertan to possib ile che non tutte le caratt eristic he dell'e quip aggi amento e le funzio ni qui desc ritt e riguar[...]

  • Страница 43

    42 Messa in funzione Figura a) Inserire il tronc hetto d i aspira zione ne ll'appos ita apertur a sul co perchio, facend olo inne stare in posizio ne. b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premere i due nottolini ed estrarre il tubo. Figur a ● Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a farla innestare in posizion[...]

  • Страница 44

    43 Figur a Per superare ostacoli, quali per esempio le scale, è possibile trasportare l'apparecchio afferrandolo in corrispondenza dell'impugnatura. Dopo la pulizia Figur a ● Staccare la spina. ● Tirare leggermente il cavo di alimentazione e rilasciare (il cavo si avvolge automaticamente). Figur a ● Per trasportare/riporre l'a[...]

  • Страница 45

    44 Figur a ● Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Figura ● Azi onan do l a leva di c hius ura nel sen so i ndic ato dalla f recc ia, sblocca re i l fil tro Hepa ed est rarl o dall 'app arecchi o. ● Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in posizione. Dopo aver aspirato particelle di polvere fini, pulire il ?[...]

  • Страница 46

    45 C TURBO -UN IVER SAL ®- bo rst el v oor bek led ing BB Z42 TB Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rol- borstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. D TURBO-UNIVERSAL®- borstel voor [...]

  • Страница 47

    46 Afbeelding Z uigen met extra toebehoren Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren en h oeken, etc. b) Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. c) Mondstuk voor harde vloeren Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking (tegels, parke[...]

  • Страница 48

    47 Bionic filter vervangen Is uw toest el voorzien van een Bionic filter , dan dient deze wanneer de zuigkracht vermindert te wor den vervangen (na ca. 1 jaar). Afbeelding ● Dek sel van het stofco mpartimen t openen. Afbeeld ing ● Motorbe veiligingsfilter en Bionic f ilter uit het apparaat nemen. ● Oude Bionic filter van de motorbeveiligingsf[...]

  • Страница 49

    48 C TURB O-UNIVERSAL®-børste til polstrede møbler BBZ42TB Til børstning og støvsugning af polstrede møbler, madrasser, bilsæder osv. i samme arbejdsgang. Særligt velegnet til opsugning af dyrehår. Børstens valse drives af støvsugerens sugeeffekt. Der kræves ingen eltilslutning. D TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve BBZ102TBB Til børst[...]

  • Страница 50

    49 Figur Professionelt polst ermundstykke ● Til intensiv rengøring af polstrede møbler (sæt efter behov tilbehøret på håndgrebet eller sugerøret). ● Det profe ssionelle polst ermundstykke k an let suges rent med håndgrebet . ● V ed kraf tigere tilsmudsning kan de t professionelle polstermundstykk e også åbnes. Her til skal de to skr[...]

  • Страница 51

    50 Udskiftning af udblæsningsfilter Udskiftning af micro-hygiejnefilter Hvornår skal filtret udskiftes: Hver gang der begyndes på en ny filterpakning. Figur ● Luk støvrumslåget op. Figur ● Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning. ● Fjern micro-hygiejnefiltret. Læg et nyt micro- hygiejnefilter i støvsug[...]

  • Страница 52

    51 C TURB O-UNIVERSAL®-børste til polster BBZ42TB Børsting og støvsuging av stoppede møbler, madras- ser, bilseter osv. i én arbeidsoperasjon. Særlig egnet til oppsuging av dyrehår. Børstevalsen drives av luftstrømmen fra støvsugeren. Elektrisk tilkobling er ikke nødvendig. D TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulv BBZ102TBB Børsting og st?[...]

  • Страница 53

    52 Figur Profesjonelt møbelmunnstykk e ● Til intensiv rengjøring av stoppede møbler (monteres ved behov på håndtak eller r ør .) ● Det profesjonelle møbelmunnstykk et rengjøres enkelt ved at du støvsuger det med håndtak et. ● Hvis det profesjonelle møbelmunnstykk e t er ekstra skit tent , kan de t også åpnes. Det te kan du gjøre[...]

  • Страница 54

    53 Bytte utblåsningsfilter Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte? Hver gang filterpakningen skiftes. Figur ● Åpne dekselet til støvrommet. Figur ● Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens retning. ● Ta ut mikrohygienefilteret. Sett inn nytt mikrohygienefilter. ● Sett inn filterholderen og lukk apparatet. Bytte[...]

  • Страница 55

    54 C TURB O-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB Borstar och dammsuger enkelt stoppade möbler, madrasser, bilsäten osv. Särskilt effektiv vid uppsug- ning av djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt. Kräver ingen ytterligare elanslutning. D TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv BBZ102TBB Enkel borstning och dammsugning av mattor, hel[...]

  • Страница 56

    55 Bild ● Stoppa tillbaka fog- och möbelmunstyckena i tillbehörsfacket i enhetens lock efter användning. T urboborste Om din enhet är utrustad med en turboborste, se anvisningarna i den medföljande bruksanvisningen. Bild ● Vid kortare pauser kan du använda parkeringsstödet på sidan av enheten. ● När du har stängt av enheten, skjut i[...]

  • Страница 57

    56 Skötsel och vård Dammsugaren måste stängas av och sladden dras ur innan enheten kan rengöras. Dammsugare och plasttillbehör går att rengöra med milt diskmedel. ! Använd inte skurme del, glas- eller allrengöringsmedel. Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten. Dammbehållaren kan vid behov rengöras med en annan dammsugare, eller bara tork[...]

  • Страница 58

    57 C TURB O-UNIVERSAL®-harja pehmusteita var ten BBZ42TB Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistui- mien jne. harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa. Sähköliitäntää ei tarvita. D TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten BBZ102TBB Lyhytnukkai[...]

  • Страница 59

    58 Kuva Profi-huonekalusuulak e ● Pehmust e t tujen huonekalujen tehokkaa seen puhdistukseen (liitä tar vit taessa kahvaan tai imuputkeen). ● Profi-huonekalusuulakk een puhdistat helposti kahvalla imuroimalla. ● Jos Profi-huonekalusuulake on hyvin likainen, se voidaan myös avata. Ruuvaa suulakkeen päissä olevat ruuvit auki (esimerkiksi ko[...]

  • Страница 60

    59 Kuva ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva ● Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. ● Ota mikrosuodatin pois n. Laita uusi mikrosuodatin laitteeseen. ● Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se. Hepa-suodattimen vaihto Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se on vaihdettava kerran vuodessa. Kuva ● Avaa[...]

  • Страница 61

    60 B F iltro HEPA BBZ154HF Filtro adicional para un aire de salida más limpio. Recomen dado para alérgico s. Cambiarlo anual men- te. C Cepillo TURBO UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colcho- nes, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de ani- males. El ro[...]

  • Страница 62

    61 Figur a Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc. b ) Boquilla para tapicería para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. c) Cepillo para suelos duros Para aspirar revestimientos del suelo duros (baldo[...]

  • Страница 63

    62 Cambio del filtro Bionic Si su aparato está equipado con un filtro Bionic, es te deberá sustituirse en el momento en que su rendimiento se vea mermado (de spués de 1 año aprox.). Figur a ● Abr ir la tapa del com partim ent o col ect or de pol vo . Figur a ● Extraer del aparato el filtro prot ector del mot or con el filtro Bionic. ● Ret[...]

  • Страница 64

    63 pt Mu ito s par abé ns po r ter o pta do po r um as pir ado r Bos ch da sé rie GL 50 . Ne ste ma nua l d e i nst ruç ões sã o a pre sen tad os d ive rso s mo del os GL 50 . Po r es te mo tiv o, al gu mas car act erí sti cas e fu nçõ es do eq ui pam ent o de scr ita s po de rão não co rre spo nd er ao s eu mo del o. De ver á uti liz ar[...]

  • Страница 65

    64 Figur a Aspirar com acessórios Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, conforme necessário: a) Bocal para fendas para aspirar fendas e cantos, etc. b ) Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado, cortinas, etc. c) Bocal para pavimentos rijos para aspirar pavimentos rijos (tijoleira, parquete, etc.) ● Insira o tubo teles[...]

  • Страница 66

    65 Figur a ● Para guardar/transportar o aparelho, pode utilizar o dispositivo para arrumar o tubo na base do aparelho. ● Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho l ocalizado no bocal na reentrância existente na base do aparelho. Substituir o filtro ! Atenção: desligue o aparelho antes de cada substituição do filtro! Substituir o saco [...]

  • Страница 67

    66 Manutenção Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser tratados com os produtos usuais para a limpeza de plásticos. ! Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo. Jamais intr oduza o aspirador na água. Em caso de necessidade, o comp[...]

  • Страница 68

    67 B Φίλτρο Hepa BBZ154HF Πρόσθετο φίλτρο για καθαρό αέρα ξεφυσήµατος. Συνίσταται για τους αλλεργικούς. Αντικατάσταση κάθε χρόνο. C Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL® για ταπετσαρίες επίπλων BBZ42TB Βούρτσισµα και αναρρ[...]

  • Страница 69

    68 Αναρρόφηση ! Προσοχή: Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό θα πρέπει σε τακτικά χρονικά ?[...]

  • Страница 70

    69 Εικ. Άνοιγµα του καλύµµατος ● Ανοίξτε το κάλυµµα, σπρώχνοντας το µοχλό κλεισίµατος προς την κατεύθυνση του βέλους. Εικ. α) Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας από τη γλώσσα φραγής και αφαιρ[...]

  • Страница 71

    70 GL50 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya karar vermenizden memnuniyet duyduk. Bu kılavuzda GL50 serisinden farklı modeller gösterilecektir. Sizin cihazınızdaki bazı detaylar ile kullanım kılavuzunda yazılanlar arasında farklılıklar olabilir. Mümkün olan en iyi emme sonucunu elde etmek için özellikle sizin elektrikli [...]

  • Страница 72

    71 ● Bağlantının serbest kalması için kilit açma kovanına bastırılmalı ve teleskopik boru dışarı çekilmelidir. Resim ● İtme kolunun değiştirilmesi esnasında teleskopik borunun kilidini ok yönünde açınız ve dilediğiniz uzunluğa ayarlayınız. Resim ● Şebeke bağlantı kablosu prize konmalı, kablo istenen uzunlukta ol[...]

  • Страница 73

    72 Filtre değiştirilmesi ! Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı kapatınız! Filtre torbasını değiştiriniz Resim a) Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç ayarında çalışırken filtre değişim göstergesi sürekli olarak kırmızı yanıyorsa henüz tam olarak dolmamış olsa bile filtre torbası değiştir[...]

  • Страница 74

    73 Dziękujemy za zakup odkurzacza GL50 firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GL50. Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie zawsze odnoszą się do danego modelu. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie orygi[...]

  • Страница 75

    74 Rysunek ● Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek ● Wyjąć z urządzenia filtr zabezpieczający silnik. ● Filtr Bionic nasadzić na filtr zabezpieczający silnik. ● Wsunąć filtry w urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej. Uruchomienie Rysunek a) Króciec węża włożyć w otwór ssący w pokrywie. b) W celu wyciągni?[...]

  • Страница 76

    75 T urboszczotka Jeśli urządzenie wyposażone jest w turboszczotkę, należy stosować się do zaleceń dotyczących użytkowania i konserwacji zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Rysunek ● W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia. ● Po wyłączeniu urządzenia hak na szc[...]

  • Страница 77

    76 Köszönjük, hogy a Bosch GL50 sorozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző GL50 modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket spe[...]

  • Страница 78

    77 B Hepa-szűrő BBZ154HF Kiegészítő szűrő a tisztább kifújt levegőhöz. Allergiásoknak ajánlott. Évente kell cserélni. C TURB O-UNIVERZÁLIS® kefe kárpithoz BBZ42TB Kárpitozott bútorok, matracok, autóülések és hason- lók keféléséhez és porszívózásához egyetlen munka- menetben. Különösen alkalmas állatszőr fels- z[...]

  • Страница 79

    78 ábra ● A készülék leállításához /szállításához használhatja a készülék alsó részén lévő leállító segédeszközt. ● Állítsa fel a készüléket. A padlószívófejen lévő a kasztót csúsztassa a készülék alján található nyílásba. Szűrőcsere ! Figyelem! Minden szűrőcsere előtt kapcsolja ki a készülé[...]

  • Страница 80

    79 ábra ● Nyissa ki a porkamra fedelét. ábra ● A Bionic-szűrővel ellátott motorvédő szűrőt a vegye ki a készülékből. ● A régi Bionic-szűrőt vegye le a motorvédő szűrőről és ártalmatlanítsa. ● A Bionic-szűrőt tegye fel a motorvédő szűrőre. ● A szűrőket tegye vissza a készülékbe, és csukja be a porkamra [...]

  • Страница 81

    80 Резервни части и специални принадлежности A Опаковка сменяеми филтри Филтър ТИП GXXL (BBZ41FGXXL) За най-добра работа GXXLplus (BBZ41GXXLP2) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне 1 микрох[...]

  • Страница 82

    81 Изсмукване на прах ! Внимание: Подовите дюзи са подложени на известно износване, в зависимост от характеристиките на Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални плочки). Затова трябва да прове[...]

  • Страница 83

    82 Фиг. a) Затворете филтърната торба като издърпате клапата за затваряне и я извадете. b) Вкарайте до упор новата филтърната торба в д ържача. ! Внимание: капакът се затваря само при поставена фи?[...]

  • Страница 84

    83 Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GL50. В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GL50. Поэтому возможно, что некоторые функции и прина[...]

  • Страница 85

    84 Рис. ● Откройте отсек для принадлежностей. ● Вставьте щелевую насадку и насадку для мягкой мебели в отсек для принадлежностей в крышке п рибора. ● Закройте отсек. Рис. ● Откройте крышку пыл[...]

  • Страница 86

    85 Рис. ● После использования щелевой насадки или насадки для мягкой мебели вставьте их снова в отсек для принадлежностей в крышке прибора. Щётка T urbo Если Ваш прибор оснащён щёткой Turbo, указан?[...]

  • Страница 87

    86 Рис. ● Откройте крышку пылесборного отсека. Рис. ● Нажмите рычаг фиксатора в направлении стрелки, при этом держатель фильтра разблокируется. ● Выньте гигиенический микрофильтр. Вставьте в[...]

  • Страница 88

    87 Piese de schimb şi accesorii speciale A Pachet filtre de schimb Filtru TIP GXXL (BBZ41FGXXL) Pentru cele mai bune performanţe GXXLplus (BBZ41GXXLP2) Conţinut: 4 saci de filtrare cu închizătoare 1 microfiltru de igienă http://www.dust-bag-bosch.com B F iltru Hepa BBZ154HF Filtru suplimentar pentru un aer mai curat. Recomandat pentru alerg[...]

  • Страница 89

    88 Aspirarea ! Atenţie: În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gresie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele sensibile cum sunt parchetul s[...]

  • Страница 90

    89 ! Atenţie: Capacul se închide numai dacă sacul de fi ltrare este introdus. Curăţarea filtrului de protecţia a mo torului Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la intervale regulate prin scuturare, respectiv prin spălare! Fig. ● Deschideţi capacul compartimentului de praf. Fig. ● Scoateţi filtrul de protecţie a motor[...]

  • Страница 91

    90 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GL50 від Bosch. Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей GL50, тому не всі описані функції та устаткування можуть стосуватися Вашої моделі[...]

  • Страница 92

    91 Підготовка до роботи Мал. a) Вставте штуцер всмоктувального шланга в гніздо на кришці. b) При від'єднанні всмоктувального шланга натисніть одночасно на обидва виступи та витягніть шланг. М[...]

  • Страница 93

    92 Закінчення роботи Мал. ● Витягніть кабель живлення з розетки. ● Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть, він автоматично змотається. Мал. ● Для пересування та перенесення пилосо?[...]

  • Страница 94

    93 Обслуговування Перед кожним чищенням пилососа обов'язково вимкніть його та від'єднайте від електромережі. Пилосос та пластикове приладдя можна мити звичайними мийними засобами для п[...]

  • Страница 95

    94 "りケヱタ "ゆルゅィャゅよ"りキヱィヱョャや"りキゅルシャや"メゅョバゎシや"ポルミョΑ"るシルミョャや"メボル1ラΑコカゎャ { 0るシルミョヤャ"ヶヤヘシャや "フΑドルゎ"サぺケよ"キヱィヱョャや"フゅヅカャ?[...]

  • Страница 96

    95 " "りケヱタ "フΑドルゎ"サぺケ"ベルハ"ヶプ"れよをゎ"ヴゎェ"るΑよヱミシヤゎャや"りケヱシゅョャや"ポケェ { 0れゅΑッケΕや "りケヱシゅョャや"ゆェシやヱ"ケΑケェゎャや"るボヤェ"ヴヤハ"ヅピ[...]

  • Страница 97

    96 ヶよケハ "るヤシヤシ"ラョ" Bosch "るミケゅョ"るシルミョ"ヴヤハ"ポケゅΑゎカや"ノホヱ"キホ"ポルぺ"ゅルキバシΑ . GL50 "れやコやケヅャや "れやコやケヅャや"るヤシヤシ"ラョ"るヘヤゎカョ"れΚΑ?[...]

  • Страница 98

    11/12 D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y BSH Hausgeräte S ervice GmbH Zentra lwerks tatt für k leine Hausge räte Trautskirchener St rasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatu s, Filterbeutel- Konfigurator und v iele weitere Infos unter : www. bosch- home .de Reparaturserv ice* ( Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar ) Tel.: 01 801 33 53 03[...]

  • Страница 99

    11/12 F I Suomi, F inland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 70 0 Fax: 0207 510 780 m ailto:Bosch -Service-F I@bshg.co m www.bosch-home.fi L ankapuhelimesta 8,2 8 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/ puhelu + 17 snt/min (alv 23%) F R F r a n c e BSH Electroména ger S.A.S. 50 rue Ardo[...]

  • Страница 100

    11/12 M T M a l t a Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 T el .: 02 1 4 4 2 3 34 F ax : 0 21 4 8 8 6 56 www.oxfordhouse.com.mt M V R a a j j e y g e J u m h o o r i y y a a , Maledives Linte l Inves tments Ma. Maadheli, Majeed hee Magu Malé T el .: 03 31 0 7 4 2 mailto:mohamed. zuhuree@ lintel.com.mv N L N e d e r l a n d , N e t h e r l[...]

  • Страница 101

    100 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet . Die Richtlinie gibt den Rahmen für e ine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor . This appliance is labelled in [...]

  • Страница 102

    101 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valor ização dos equipamentos usados válido e[...]

  • Страница 103

    102 AE DE Garantie Bu nde sr epu bli k De uts ch la nd siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. E inzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantie[...]

  • Страница 104

    103 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]

  • Страница 105

    104    1 .                    (24)    [...]

  • Страница 106

    105[...]

  • Страница 107

    106[...]

  • Страница 108

    107 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-ser vice.ru B27C045B1-1M07 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. АБАКАН , ИП Кобылянский Ром[...]

  • Страница 109

    108 ÄËÅÇ÷ͿÖÅ¸ÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ·  ¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄÈ¬·ÊȺ¼Ç¼É¼ ø¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ ¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌÄ¿?[...]

  • Страница 110

    109 £Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ É¿Æ ¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö ¨ÉÇ·Ä· ¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ §¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼÉ»Å #4(-.07& 7##47 $%&¸# ?[...]

  • Страница 111

    111 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (D E) Die nachs tehende n Beding ungen , die V orausse tzungen und Umfan g unse rer Gara ntieleistung beschr eiben, l assen die Gewäh rleistungsv erpflichtungen d es Verkä ufers aus dem Kauf vertrag m it dem Endabnehm er unberü hrt. Für dies es Gerät le isten w ir Garantie g emäß nachs tehenden Bedingungen[...]

  • Страница 112

    1 A C D B E 2 3 4 5 6 12 13 9 10 14 8 16 18 15 20 19 11 7 17 1 F 21 22[...]

  • Страница 113

    2 1 2 4 8 Click! a b 3* 5* Click! 6* 7* 1 2 1 2 1 Click! Click![...]

  • Страница 114

    3 9 10 11 13* 15 12 Click! ab c 14 *[...]

  • Страница 115

    4 16 17 18 19 20 a b[...]

  • Страница 116

    5 22 21 23 24h[...]

  • Страница 117

    6 25 26 Click! 24* Click![...]

  • Страница 118

    Rober t Bosch Hausger äte GmbH Carl-W ery-Str . 34 81 73 9 M ünch en Germ an y www .bos ch-hom e.co m 9000 798 1 00 – 0 7 / 12 """ """ 900 0 8 49 146 – 01/ 13[...]