Bosch BSGL52245 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch BSGL52245, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch BSGL52245 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch BSGL52245. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch BSGL52245 should contain:
- informations concerning technical data of Bosch BSGL52245
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch BSGL52245 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch BSGL52245 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch BSGL52245 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch BSGL52245, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch BSGL52245.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch BSGL52245 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Register y our new Bosch now: www .bosch-home.com/welcome de G e b r a u c h s a n w e i s u n g en O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s fr N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n it I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o nl G e b r u i k s a a n w i j z i n g da B r u g s a n v i s n i n g no B r u g s a n v i s n i n g sv B r u g s a n v i s [...]

  • Page 2

    1 de Sicherheitshinw eise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 3

    2 Plastiktüt en und Folien sind außer Reichweit e von Kleinkindern aufzube- wahren und zu ent sorgen. => Es best eht Erstick ungsgefahr! Sachgemäßer G ebrauch St aubsauger nur gemäß T ypenschild anschließen und in Be trieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staub behälter , Motorsc hutz - und Ausblasfilter saugen. => G erät kann[...]

  • Page 4

    3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not acc[...]

  • Page 5

    4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transpor tation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuabl[...]

  • Page 6

    5 Le net toyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur veillance. Les sacs plastiq ues et les films doivent être conservés hors de la por tée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a r isque d'asphyxie ! Utilisation cor recte Raccorder e t me t tre l'aspirateur en ser vice unique- ment sel[...]

  • Page 7

    6 it Conser vare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u- tilizzo in ambito domestico e non è adat to all'uso indu- striale. Utilizzare l'aspirapolvere so[...]

  • Page 8

    7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protet ta a t traverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A . Se qua ndo si at tiv a l'app arecc hio sc atta il dispo siti vo sal vav ita, la caus a può ess ere dov uta al fatto che son o sta ti coll egat i cont empor anea ment e allo st esso cir cui- to al tri app are cch i a elev ato consu[...]

  • Page 9

    8 Plastic zakk en en folie dienen buit en bereik van kindere n te w orden bew aard en afgevoer d. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir , motor- beveiligings - en uitblaasfilter . => He t apparaat kan be[...]

  • Page 10

    9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . formål Denne støvsuger er kun beregnet til br ug i private hus- holdninger og ikke til erhver vsmæssig anvendelse. Støv sugeren må udelukkende anvendes i overensstem- melse med angivelserne i denne brugsan[...]

  • Page 11

    10 Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskyt ter støvsugeren mod beskadigelse under transpor t. Den består af miljøvenlige materia- ler og kan der for genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bor tskaffes på genbr ugsstatio- ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer , der k[...]

  • Page 12

    11 F orskriftsmessig br uk Støv sugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærhe ten av hodet. => Far e for personskader! Ved støvsuging av trapper må apparatet allt[...]

  • Page 13

    12 sv Spara br uksanvisningen. Se till så at t bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avs edd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inge t ansvar för eventuella skador som uppstår p[...]

  • Page 14

    13 Avfallshant ering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går at t återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Ut tjänta enhe ter innehåller ofta värdefulla material. Lämna där för in [...]

  • Page 15

    14 Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moot torinsuoja suodatinta ja poistoil- man suodatinta. => Laite voi vahingoit tua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara ! Kun imuroit por taita, lait teen on oltava aina käyt tä- jän alapuolella. Älä k?[...]

  • Page 16

    15 Las tar eas de limpieza y mant enimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las lámi nas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => ¡Peligr o de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira- dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones d[...]

  • Page 17

    16 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivament e a uso domés- tico, não devendo ser utilizado para f ins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru- ções do presente manual. O fabricante não se respon- [...]

  • Page 18

    17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A . No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador , tal poderá dever -se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos de potência elevada. Pode evitar -se que o disjuntor dispare, regulando o aparelho p[...]

  • Page 19

    18 Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Οι πλαστικές σακούλες και οι µ ε µ βράνες πρέπει να φυλάγονται µ ακριά από µ ικρά παιδιά κα?[...]

  • Page 20

    19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- lanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sanayi or tamında kullanıma uygun değildir . Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda ver[...]

  • Page 21

    20 İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur . Ambalaj çevrey e zarar vermeyen malzemelerden ibaret tir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir . Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme sis[...]

  • Page 22

    21 Czyszczenie i czynności k onser wacyjne nie mogą być wyk onywane przez dzieci bez nadzoru dorosłyc h. Opako wania foliow e należy przechowywać w miejscu niedostępn ym dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia ! Odpowiednie użytko wanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z [...]

  • Page 23

    22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást . A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar- tásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizáró- lag a használati utasítás előírásainak megfelelően hasz- nál[...]

  • Page 24

    23 K ör ny ezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során kelet- kező sérülésektől. A csomagolás körny ezetbarát anyagokból készült , és ezér t újr afeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csomagoló- anyago t helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek meg fele- lő t[...]

  • Page 25

    24 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. => Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електричес?[...]

  • Page 26

    25 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- че пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначе[...]

  • Page 27

    26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохра- нителем не менее чем на 16A . При включении прибора предохранитель может сразу сработать, если одновременно в данную электрическую ц[...]

  • Page 28

    27 Pungile de plastic şi f oliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul f iltrant, respectiv fără recipientul de [...]

  • Page 29

    28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос п[...]

  • Page 30

    29 Настанови щодо видалення відходів Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологіч- но чистих матеріалів та може перероблюватися. Не?[...]

  • Page 31

    30[...]

  • Page 32

    31[...]

  • Page 33

    32 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GL50 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GL50 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch verwen[...]

  • Page 34

    33 Bild Saugen mit Zusatzzubehör Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. b) Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- hängen, etc. c) Hartbodendüse Zum Saugen von harten Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.) ●  Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der [...]

  • Page 35

    34 Bild ●  Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. ●  Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Filterwechsel ! Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät aus- schalten! Filterbeutel austauschen Bild a) Leuchtet b[...]

  • Page 36

    35 Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum cleaner from the GL50 product series. This ins tructio n ma nual des cribes vari ous GL50 mod els, whic h me ans tha t so me o f th e equip ment fea ture s an d func tion s descr ibed may not apply to y our mode l. Y ou shou ld o nly use ori gina l Bo sch acc esso ries , wh ich hav e been spe ci[...]

  • Page 37

    36 Figure ● Push the telescopic tube into the connecting piece on the floor tool until it locks in place. ● To release the connection, press the locking collar a nd pull out the telescopic tube. Figure ● Move the sliding sleeve in the direction of the arrow to release the telescopic tube and adjust it to the length required. Figure ● Holdi[...]

  • Page 38

    37 Changing the filter ! Please note: Always switch off the appliance before changing the filter. Replacing the bag Figure a) If the dust bag change indicator lights up red continuously when the floor tool is lifted from the floor and the highest power setting has been selected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full. [...]

  • Page 39

    38 Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GL50. Cette notice d'utilisation présente différents modèles GL50. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspirateur GL50. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécial[...]

  • Page 40

    39 Fig. ● Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation. ● Pour le démontage, presser le manchon de d éverrouillage et retirer le tube télescopique. Fig. ● Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchon coulissant dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur dés[...]

  • Page 41

    40 Changement de filtre ! Attention: Eteindre l'appareil avant chaque changement de filtre ! Remplacement du sac aspirateur Fig. a) Si l'indicateur de changement de sac est allumé en rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, vous devez changer le sac, même s'il n'est p[...]

  • Page 42

    41 Ci co mpli ment iamo per la Sua s celt a e per il fat to che lei abbi a pr eferito un aspi rapo lvere B osch del la s erie GL 50. Nell e pres enti istruz ioni per l'us o verra nno ill ustr ati dive rsi model li GL50. È pertan to possib ile che non tutte le caratt eristic he dell'e quip aggi amento e le funzio ni qui desc ritt e riguar[...]

  • Page 43

    42 Messa in funzione Figura a) Inserire il tronc hetto d i aspira zione ne ll'appos ita apertur a sul co perchio, facend olo inne stare in posizio ne. b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premere i due nottolini ed estrarre il tubo. Figur a ● Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a farla innestare in posizion[...]

  • Page 44

    43 Figur a Per superare ostacoli, quali per esempio le scale, è possibile trasportare l'apparecchio afferrandolo in corrispondenza dell'impugnatura. Dopo la pulizia Figur a ● Staccare la spina. ● Tirare leggermente il cavo di alimentazione e rilasciare (il cavo si avvolge automaticamente). Figur a ● Per trasportare/riporre l'a[...]

  • Page 45

    44 Figur a ● Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Figura ● Azi onan do l a leva di c hius ura nel sen so i ndic ato dalla f recc ia, sblocca re i l fil tro Hepa ed est rarl o dall 'app arecchi o. ● Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in posizione. Dopo aver aspirato particelle di polvere fini, pulire il ?[...]

  • Page 46

    45 C TURBO -UN IVER SAL ®- bo rst el v oor bek led ing BB Z42 TB Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rol- borstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. D TURBO-UNIVERSAL®- borstel voor [...]

  • Page 47

    46 Afbeelding Z uigen met extra toebehoren Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren en h oeken, etc. b) Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. c) Mondstuk voor harde vloeren Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking (tegels, parke[...]

  • Page 48

    47 Bionic filter vervangen Is uw toest el voorzien van een Bionic filter , dan dient deze wanneer de zuigkracht vermindert te wor den vervangen (na ca. 1 jaar). Afbeelding ● Dek sel van het stofco mpartimen t openen. Afbeeld ing ● Motorbe veiligingsfilter en Bionic f ilter uit het apparaat nemen. ● Oude Bionic filter van de motorbeveiligingsf[...]

  • Page 49

    48 C TURB O-UNIVERSAL®-børste til polstrede møbler BBZ42TB Til børstning og støvsugning af polstrede møbler, madrasser, bilsæder osv. i samme arbejdsgang. Særligt velegnet til opsugning af dyrehår. Børstens valse drives af støvsugerens sugeeffekt. Der kræves ingen eltilslutning. D TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve BBZ102TBB Til børst[...]

  • Page 50

    49 Figur Professionelt polst ermundstykke ● Til intensiv rengøring af polstrede møbler (sæt efter behov tilbehøret på håndgrebet eller sugerøret). ● Det profe ssionelle polst ermundstykke k an let suges rent med håndgrebet . ● V ed kraf tigere tilsmudsning kan de t professionelle polstermundstykk e også åbnes. Her til skal de to skr[...]

  • Page 51

    50 Udskiftning af udblæsningsfilter Udskiftning af micro-hygiejnefilter Hvornår skal filtret udskiftes: Hver gang der begyndes på en ny filterpakning. Figur ● Luk støvrumslåget op. Figur ● Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning. ● Fjern micro-hygiejnefiltret. Læg et nyt micro- hygiejnefilter i støvsug[...]

  • Page 52

    51 C TURB O-UNIVERSAL®-børste til polster BBZ42TB Børsting og støvsuging av stoppede møbler, madras- ser, bilseter osv. i én arbeidsoperasjon. Særlig egnet til oppsuging av dyrehår. Børstevalsen drives av luftstrømmen fra støvsugeren. Elektrisk tilkobling er ikke nødvendig. D TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulv BBZ102TBB Børsting og st?[...]

  • Page 53

    52 Figur Profesjonelt møbelmunnstykk e ● Til intensiv rengjøring av stoppede møbler (monteres ved behov på håndtak eller r ør .) ● Det profesjonelle møbelmunnstykk et rengjøres enkelt ved at du støvsuger det med håndtak et. ● Hvis det profesjonelle møbelmunnstykk e t er ekstra skit tent , kan de t også åpnes. Det te kan du gjøre[...]

  • Page 54

    53 Bytte utblåsningsfilter Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte? Hver gang filterpakningen skiftes. Figur ● Åpne dekselet til støvrommet. Figur ● Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens retning. ● Ta ut mikrohygienefilteret. Sett inn nytt mikrohygienefilter. ● Sett inn filterholderen og lukk apparatet. Bytte[...]

  • Page 55

    54 C TURB O-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB Borstar och dammsuger enkelt stoppade möbler, madrasser, bilsäten osv. Särskilt effektiv vid uppsug- ning av djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt. Kräver ingen ytterligare elanslutning. D TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv BBZ102TBB Enkel borstning och dammsugning av mattor, hel[...]

  • Page 56

    55 Bild ● Stoppa tillbaka fog- och möbelmunstyckena i tillbehörsfacket i enhetens lock efter användning. T urboborste Om din enhet är utrustad med en turboborste, se anvisningarna i den medföljande bruksanvisningen. Bild ● Vid kortare pauser kan du använda parkeringsstödet på sidan av enheten. ● När du har stängt av enheten, skjut i[...]

  • Page 57

    56 Skötsel och vård Dammsugaren måste stängas av och sladden dras ur innan enheten kan rengöras. Dammsugare och plasttillbehör går att rengöra med milt diskmedel. ! Använd inte skurme del, glas- eller allrengöringsmedel. Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten. Dammbehållaren kan vid behov rengöras med en annan dammsugare, eller bara tork[...]

  • Page 58

    57 C TURB O-UNIVERSAL®-harja pehmusteita var ten BBZ42TB Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistui- mien jne. harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa. Sähköliitäntää ei tarvita. D TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten BBZ102TBB Lyhytnukkai[...]

  • Page 59

    58 Kuva Profi-huonekalusuulak e ● Pehmust e t tujen huonekalujen tehokkaa seen puhdistukseen (liitä tar vit taessa kahvaan tai imuputkeen). ● Profi-huonekalusuulakk een puhdistat helposti kahvalla imuroimalla. ● Jos Profi-huonekalusuulake on hyvin likainen, se voidaan myös avata. Ruuvaa suulakkeen päissä olevat ruuvit auki (esimerkiksi ko[...]

  • Page 60

    59 Kuva ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva ● Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. ● Ota mikrosuodatin pois n. Laita uusi mikrosuodatin laitteeseen. ● Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se. Hepa-suodattimen vaihto Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se on vaihdettava kerran vuodessa. Kuva ● Avaa[...]

  • Page 61

    60 B F iltro HEPA BBZ154HF Filtro adicional para un aire de salida más limpio. Recomen dado para alérgico s. Cambiarlo anual men- te. C Cepillo TURBO UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colcho- nes, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de ani- males. El ro[...]

  • Page 62

    61 Figur a Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc. b ) Boquilla para tapicería para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. c) Cepillo para suelos duros Para aspirar revestimientos del suelo duros (baldo[...]

  • Page 63

    62 Cambio del filtro Bionic Si su aparato está equipado con un filtro Bionic, es te deberá sustituirse en el momento en que su rendimiento se vea mermado (de spués de 1 año aprox.). Figur a ● Abr ir la tapa del com partim ent o col ect or de pol vo . Figur a ● Extraer del aparato el filtro prot ector del mot or con el filtro Bionic. ● Ret[...]

  • Page 64

    63 pt Mu ito s par abé ns po r ter o pta do po r um as pir ado r Bos ch da sé rie GL 50 . Ne ste ma nua l d e i nst ruç ões sã o a pre sen tad os d ive rso s mo del os GL 50 . Po r es te mo tiv o, al gu mas car act erí sti cas e fu nçõ es do eq ui pam ent o de scr ita s po de rão não co rre spo nd er ao s eu mo del o. De ver á uti liz ar[...]

  • Page 65

    64 Figur a Aspirar com acessórios Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, conforme necessário: a) Bocal para fendas para aspirar fendas e cantos, etc. b ) Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado, cortinas, etc. c) Bocal para pavimentos rijos para aspirar pavimentos rijos (tijoleira, parquete, etc.) ● Insira o tubo teles[...]

  • Page 66

    65 Figur a ● Para guardar/transportar o aparelho, pode utilizar o dispositivo para arrumar o tubo na base do aparelho. ● Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho l ocalizado no bocal na reentrância existente na base do aparelho. Substituir o filtro ! Atenção: desligue o aparelho antes de cada substituição do filtro! Substituir o saco [...]

  • Page 67

    66 Manutenção Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser tratados com os produtos usuais para a limpeza de plásticos. ! Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo. Jamais intr oduza o aspirador na água. Em caso de necessidade, o comp[...]

  • Page 68

    67 B Φίλτρο Hepa BBZ154HF Πρόσθετο φίλτρο για καθαρό αέρα ξεφυσήµατος. Συνίσταται για τους αλλεργικούς. Αντικατάσταση κάθε χρόνο. C Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL® για ταπετσαρίες επίπλων BBZ42TB Βούρτσισµα και αναρρ[...]

  • Page 69

    68 Αναρρόφηση ! Προσοχή: Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό θα πρέπει σε τακτικά χρονικά ?[...]

  • Page 70

    69 Εικ. Άνοιγµα του καλύµµατος ● Ανοίξτε το κάλυµµα, σπρώχνοντας το µοχλό κλεισίµατος προς την κατεύθυνση του βέλους. Εικ. α) Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας από τη γλώσσα φραγής και αφαιρ[...]

  • Page 71

    70 GL50 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya karar vermenizden memnuniyet duyduk. Bu kılavuzda GL50 serisinden farklı modeller gösterilecektir. Sizin cihazınızdaki bazı detaylar ile kullanım kılavuzunda yazılanlar arasında farklılıklar olabilir. Mümkün olan en iyi emme sonucunu elde etmek için özellikle sizin elektrikli [...]

  • Page 72

    71 ● Bağlantının serbest kalması için kilit açma kovanına bastırılmalı ve teleskopik boru dışarı çekilmelidir. Resim ● İtme kolunun değiştirilmesi esnasında teleskopik borunun kilidini ok yönünde açınız ve dilediğiniz uzunluğa ayarlayınız. Resim ● Şebeke bağlantı kablosu prize konmalı, kablo istenen uzunlukta ol[...]

  • Page 73

    72 Filtre değiştirilmesi ! Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı kapatınız! Filtre torbasını değiştiriniz Resim a) Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç ayarında çalışırken filtre değişim göstergesi sürekli olarak kırmızı yanıyorsa henüz tam olarak dolmamış olsa bile filtre torbası değiştir[...]

  • Page 74

    73 Dziękujemy za zakup odkurzacza GL50 firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GL50. Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie zawsze odnoszą się do danego modelu. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie orygi[...]

  • Page 75

    74 Rysunek ● Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek ● Wyjąć z urządzenia filtr zabezpieczający silnik. ● Filtr Bionic nasadzić na filtr zabezpieczający silnik. ● Wsunąć filtry w urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej. Uruchomienie Rysunek a) Króciec węża włożyć w otwór ssący w pokrywie. b) W celu wyciągni?[...]

  • Page 76

    75 T urboszczotka Jeśli urządzenie wyposażone jest w turboszczotkę, należy stosować się do zaleceń dotyczących użytkowania i konserwacji zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Rysunek ● W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia. ● Po wyłączeniu urządzenia hak na szc[...]

  • Page 77

    76 Köszönjük, hogy a Bosch GL50 sorozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző GL50 modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket spe[...]

  • Page 78

    77 B Hepa-szűrő BBZ154HF Kiegészítő szűrő a tisztább kifújt levegőhöz. Allergiásoknak ajánlott. Évente kell cserélni. C TURB O-UNIVERZÁLIS® kefe kárpithoz BBZ42TB Kárpitozott bútorok, matracok, autóülések és hason- lók keféléséhez és porszívózásához egyetlen munka- menetben. Különösen alkalmas állatszőr fels- z[...]

  • Page 79

    78 ábra ● A készülék leállításához /szállításához használhatja a készülék alsó részén lévő leállító segédeszközt. ● Állítsa fel a készüléket. A padlószívófejen lévő a kasztót csúsztassa a készülék alján található nyílásba. Szűrőcsere ! Figyelem! Minden szűrőcsere előtt kapcsolja ki a készülé[...]

  • Page 80

    79 ábra ● Nyissa ki a porkamra fedelét. ábra ● A Bionic-szűrővel ellátott motorvédő szűrőt a vegye ki a készülékből. ● A régi Bionic-szűrőt vegye le a motorvédő szűrőről és ártalmatlanítsa. ● A Bionic-szűrőt tegye fel a motorvédő szűrőre. ● A szűrőket tegye vissza a készülékbe, és csukja be a porkamra [...]

  • Page 81

    80 Резервни части и специални принадлежности A Опаковка сменяеми филтри Филтър ТИП GXXL (BBZ41FGXXL) За най-добра работа GXXLplus (BBZ41GXXLP2) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне 1 микрох[...]

  • Page 82

    81 Изсмукване на прах ! Внимание: Подовите дюзи са подложени на известно износване, в зависимост от характеристиките на Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални плочки). Затова трябва да прове[...]

  • Page 83

    82 Фиг. a) Затворете филтърната торба като издърпате клапата за затваряне и я извадете. b) Вкарайте до упор новата филтърната торба в д ържача. ! Внимание: капакът се затваря само при поставена фи?[...]

  • Page 84

    83 Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GL50. В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GL50. Поэтому возможно, что некоторые функции и прина[...]

  • Page 85

    84 Рис. ● Откройте отсек для принадлежностей. ● Вставьте щелевую насадку и насадку для мягкой мебели в отсек для принадлежностей в крышке п рибора. ● Закройте отсек. Рис. ● Откройте крышку пыл[...]

  • Page 86

    85 Рис. ● После использования щелевой насадки или насадки для мягкой мебели вставьте их снова в отсек для принадлежностей в крышке прибора. Щётка T urbo Если Ваш прибор оснащён щёткой Turbo, указан?[...]

  • Page 87

    86 Рис. ● Откройте крышку пылесборного отсека. Рис. ● Нажмите рычаг фиксатора в направлении стрелки, при этом держатель фильтра разблокируется. ● Выньте гигиенический микрофильтр. Вставьте в[...]

  • Page 88

    87 Piese de schimb şi accesorii speciale A Pachet filtre de schimb Filtru TIP GXXL (BBZ41FGXXL) Pentru cele mai bune performanţe GXXLplus (BBZ41GXXLP2) Conţinut: 4 saci de filtrare cu închizătoare 1 microfiltru de igienă http://www.dust-bag-bosch.com B F iltru Hepa BBZ154HF Filtru suplimentar pentru un aer mai curat. Recomandat pentru alerg[...]

  • Page 89

    88 Aspirarea ! Atenţie: În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gresie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele sensibile cum sunt parchetul s[...]

  • Page 90

    89 ! Atenţie: Capacul se închide numai dacă sacul de fi ltrare este introdus. Curăţarea filtrului de protecţia a mo torului Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la intervale regulate prin scuturare, respectiv prin spălare! Fig. ● Deschideţi capacul compartimentului de praf. Fig. ● Scoateţi filtrul de protecţie a motor[...]

  • Page 91

    90 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GL50 від Bosch. Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей GL50, тому не всі описані функції та устаткування можуть стосуватися Вашої моделі[...]

  • Page 92

    91 Підготовка до роботи Мал. a) Вставте штуцер всмоктувального шланга в гніздо на кришці. b) При від'єднанні всмоктувального шланга натисніть одночасно на обидва виступи та витягніть шланг. М[...]

  • Page 93

    92 Закінчення роботи Мал. ● Витягніть кабель живлення з розетки. ● Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть, він автоматично змотається. Мал. ● Для пересування та перенесення пилосо?[...]

  • Page 94

    93 Обслуговування Перед кожним чищенням пилососа обов'язково вимкніть його та від'єднайте від електромережі. Пилосос та пластикове приладдя можна мити звичайними мийними засобами для п[...]

  • Page 95

    94 "りケヱタ "ゆルゅィャゅよ"りキヱィヱョャや"りキゅルシャや"メゅョバゎシや"ポルミョΑ"るシルミョャや"メボル1ラΑコカゎャ { 0るシルミョヤャ"ヶヤヘシャや "フΑドルゎ"サぺケよ"キヱィヱョャや"フゅヅカャ?[...]

  • Page 96

    95 " "りケヱタ "フΑドルゎ"サぺケ"ベルハ"ヶプ"れよをゎ"ヴゎェ"るΑよヱミシヤゎャや"りケヱシゅョャや"ポケェ { 0れゅΑッケΕや "りケヱシゅョャや"ゆェシやヱ"ケΑケェゎャや"るボヤェ"ヴヤハ"ヅピ[...]

  • Page 97

    96 ヶよケハ "るヤシヤシ"ラョ" Bosch "るミケゅョ"るシルミョ"ヴヤハ"ポケゅΑゎカや"ノホヱ"キホ"ポルぺ"ゅルキバシΑ . GL50 "れやコやケヅャや "れやコやケヅャや"るヤシヤシ"ラョ"るヘヤゎカョ"れΚΑ?[...]

  • Page 98

    11/12 D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y BSH Hausgeräte S ervice GmbH Zentra lwerks tatt für k leine Hausge räte Trautskirchener St rasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatu s, Filterbeutel- Konfigurator und v iele weitere Infos unter : www. bosch- home .de Reparaturserv ice* ( Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar ) Tel.: 01 801 33 53 03[...]

  • Page 99

    11/12 F I Suomi, F inland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 70 0 Fax: 0207 510 780 m ailto:Bosch -Service-F I@bshg.co m www.bosch-home.fi L ankapuhelimesta 8,2 8 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/ puhelu + 17 snt/min (alv 23%) F R F r a n c e BSH Electroména ger S.A.S. 50 rue Ardo[...]

  • Page 100

    11/12 M T M a l t a Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 T el .: 02 1 4 4 2 3 34 F ax : 0 21 4 8 8 6 56 www.oxfordhouse.com.mt M V R a a j j e y g e J u m h o o r i y y a a , Maledives Linte l Inves tments Ma. Maadheli, Majeed hee Magu Malé T el .: 03 31 0 7 4 2 mailto:mohamed. zuhuree@ lintel.com.mv N L N e d e r l a n d , N e t h e r l[...]

  • Page 101

    100 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet . Die Richtlinie gibt den Rahmen für e ine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor . This appliance is labelled in [...]

  • Page 102

    101 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valor ização dos equipamentos usados válido e[...]

  • Page 103

    102 AE DE Garantie Bu nde sr epu bli k De uts ch la nd siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. E inzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantie[...]

  • Page 104

    103 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]

  • Page 105

    104    1 .                    (24)    [...]

  • Page 106

    105[...]

  • Page 107

    106[...]

  • Page 108

    107 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-ser vice.ru B27C045B1-1M07 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. АБАКАН , ИП Кобылянский Ром[...]

  • Page 109

    108 ÄËÅÇ÷ͿÖÅ¸ÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ·  ¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄÈ¬·ÊȺ¼Ç¼É¼ ø¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ ¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌÄ¿?[...]

  • Page 110

    109 £Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ É¿Æ ¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö ¨ÉÇ·Ä· ¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ §¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼÉ»Å #4(-.07& 7##47 $%&¸# ?[...]

  • Page 111

    111 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (D E) Die nachs tehende n Beding ungen , die V orausse tzungen und Umfan g unse rer Gara ntieleistung beschr eiben, l assen die Gewäh rleistungsv erpflichtungen d es Verkä ufers aus dem Kauf vertrag m it dem Endabnehm er unberü hrt. Für dies es Gerät le isten w ir Garantie g emäß nachs tehenden Bedingungen[...]

  • Page 112

    1 A C D B E 2 3 4 5 6 12 13 9 10 14 8 16 18 15 20 19 11 7 17 1 F 21 22[...]

  • Page 113

    2 1 2 4 8 Click! a b 3* 5* Click! 6* 7* 1 2 1 2 1 Click! Click![...]

  • Page 114

    3 9 10 11 13* 15 12 Click! ab c 14 *[...]

  • Page 115

    4 16 17 18 19 20 a b[...]

  • Page 116

    5 22 21 23 24h[...]

  • Page 117

    6 25 26 Click! 24* Click![...]

  • Page 118

    Rober t Bosch Hausger äte GmbH Carl-W ery-Str . 34 81 73 9 M ünch en Germ an y www .bos ch-hom e.co m 9000 798 1 00 – 0 7 / 12 """ """ 900 0 8 49 146 – 01/ 13[...]