Bosch 1644-24 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch 1644-24. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch 1644-24 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch 1644-24 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch 1644-24, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch 1644-24 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch 1644-24
- название производителя и год производства оборудования Bosch 1644-24
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch 1644-24
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch 1644-24 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch 1644-24 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch 1644-24, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch 1644-24, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch 1644-24. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 17 Ver página 32 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .boschtools.co[...]

  • Страница 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Страница 3

    -3- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch do[...]

  • Страница 4

    -4- Safety Rules for Cordless Reciprocating Saws Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Do not drill, fasten or break into existing walls or other bl[...]

  • Страница 5

    -5- When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result. To prevent fire or injury when batteries are not in tool or charger, always place protective cap onto end of batter[...]

  • Страница 6

    -6- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Страница 7

    Model Number 1644-24 1645-24 Voltage Rating 18 V 24 V Str oke Le ngt h(s ) 3/4”, 1 1/4” (19mm, 32mm) 3/4”, 1 1/4” (19mm, 32mm) Strokes Per Minute n 0 0-2,300/min n 0 0-2,300/min Charger BC003, 4, 6, & BC016 BC004, 6, & BC016 BC130 & BC230 BC130 & BC230 Voltage rating 120 V 60 Hz 120 V 60 Hz Battery pack BAT025 & BAT026 B[...]

  • Страница 8

    STROKE LENGTH/LOCK-OFF SWITCH Your tool is equipped with a dual stroke-length / lock-off switch located on the top of the saw. This lever is designed for choosing the stroke length and for locking the trigger in the "OFF" position to help prevent accidental starts and accidental battery discharge. The tool should be at a complete stop bef[...]

  • Страница 9

    -9- FOOTPLATE ADJUSTMENT The footplate tilts in order to keep as much of its surface in contact with the work surface Fig. 5 (a). The footplate assembly can also be locked into one of three projection positions to optimize blade life and/or to reduce blade protrusion beyond the end of the footplate, such as when cutting into large diameter pipe or [...]

  • Страница 10

    1. Securely clamp the work. 2. Mark the line of cut and grasp the tool with one hand on the handle and the other placed on the insulated rubber boot over the front housing. Always operate the saw with the insulated boot on the front housing. If you saw into a blind area where live wiring exists, you may be shocked or electrocuted. 3. Keep the saw f[...]

  • Страница 11

    -11- POCKET/PLUNGE CUTS The reciprocating saw can be used to make plunge cuts into softer material, (for example, wood or light building materials for walls), without a starting hole (Fig. 8). 1. Mark the line to be cut clearly on the work. 2 . Adjust the footplate position or change blades as necessary. 3. Set the stroke length selector switch to [...]

  • Страница 12

    -12- Release battery pack from tool by pressing on both sides of the battery release tabs and pull downwards. Before inserting battery pack, remove protective cap from battery pack. To insert battery, align battery and slide battery pack into tool until it locks into position. Do not force. RELEASING AND INSERTING BATTERY PACK IMPORTANT CHARGING NO[...]

  • Страница 13

    -13- Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 10). T he charger’s green indicator light will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fu[...]

  • Страница 14

    -14- Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 11). The charger’s green indicator light will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is ful[...]

  • Страница 15

    -15- CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER) Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove p rotective cap, then insert battery pack into c harger (Fig. 12). The charger’s green indicator will begin to “ BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatical[...]

  • Страница 16

    Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3- wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge[...]

  • Страница 17

    -17- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammable[...]

  • Страница 18

    -18- Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. [...]

  • Страница 19

    Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun [...]

  • Страница 20

    -20- Lorsque les piles ne sont pas dans l’outil ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures. Afin d’éviter tout ris[...]

  • Страница 21

    -21- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Страница 22

    -22- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l&[...]

  • Страница 23

    BOUTON DE RÉGLAGE DE COURSE/BLOCAGE SUR ARRÊT Votre machine est munie d’un bouton de réglage de course/blocage sur arrêt situé sur le dessus de la scie. Ce bouton est conçu pour sélectionner la course et pour verrouiller la gâchette en position arrêt (« OFF ») pour diminuer les risques de démarrage intempestif et de décharge accident[...]

  • Страница 24

    -24- FIG. 3 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 4 BOUTON DE DÉBLOCAGE DU SABOT MONTAGE D’UNE LAME Il suffit de pousser le levier de déblocage vers l’avant pour ouvrir le porte-lame auto-serrant, d’enfoncer la lame jusqu’à ce qu'elle bute puis de relâcher le levier (Fig. 3). Le mécanisme à rappel par ressort bloque le porte-lame contre la lame (Fi[...]

  • Страница 25

    1. Brider fermement la pièce. 2. Faire un trait de scie et saisir l’outil en mettant une main sur la poignée et l’autre sur le manchon en caoutchouc recouvrant le boîtier avant. Utilisez toujours la scie avec le manchon isolant sur le boîtier avant. Si vous sciez en aveugle dans un endroit contenant des fils sous tension, vous risquez un ch[...]

  • Страница 26

    SCIAGES D’ÉVIDEMENTS/EN PLONGÉE La scie égoïne peut être utilisée pour faire des coupes en plongeant dans les matériaux mous (comme par exemple le bois ou les matériaux de construction légers pour murs) sans faire d’avant-trou (Fig. 8). 1. Faire un trait de scie bien visible sur la pièce. 2. Réglez la position du sabot et changez de [...]

  • Страница 27

    -27- Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection de celui-ci. Pour remettre le bloc dans l’outil, glissez-le dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne forcez [...]

  • Страница 28

    -28- CHARGEUR BLOC-PILES CAPUCHON DE PROTECTION FIG. 10 VOYANT VERT VOYANT ROUGE Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 10). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que [...]

  • Страница 29

    -29- Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 11). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automat[...]

  • Страница 30

    -30- CHARGE DU BLOC-PILE (CHARGEUR DE 1 HEURE) c hargeur dans votre prise de courant standard. Avant d ’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc-piles dans le chargeur (Fig. 12). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s&a[...]

  • Страница 31

    -31- Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge [...]

  • Страница 32

    -32- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Страница 33

    -33- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos [...]

  • Страница 34

    -34- Normas de seguridad para sierras alternativas sin cordón Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y qu[...]

  • Страница 35

    -35- Cuando las baterías no están en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones. Para evitar incendios[...]

  • Страница 36

    -36- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Страница 37

    -37- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! Sierra a[...]

  • Страница 38

    INTERRUPTOR DE LONGITUD DE CARRERA/FIJACIÓN EN APAGADO La herramienta está equipada con un interruptor de dos longitudes de carrera/fijación en apagado que está ubicado en la parte superior de la sierra. Esta palanca está diseñada para seleccionar la longitud de carrera y para fijar el gatillo en la posición de apagado con el fin de ayudar a[...]

  • Страница 39

    -39- FIG. 3 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 4 BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA PLACA-BASE INSTALACIÓN DE UNA HOJA Simplemente presione hacia adelante la palanca de liberación para abrir la abrazadera que no necesita herramienta; introduzca la hoja hasta que se detenga y suelte la palanca (Fig. 3). El mecanismo accionado por resorte fijará la abrazadera contra la [...]

  • Страница 40

    -40- 1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas. 2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con una mano en el mango y la otra mano ubicada en la funda de goma asilada que está sobre la carcasa delantera. Utilice siempre la sierra con la funda aislada colocada en la carcasa delantera. Si aserra en un área ciega en la que hay[...]

  • Страница 41

    CORTES DE BOLSILLO Y POR PENETRACIÓN La sierra alternativa puede utilizarse para hace cortes por penetración en material más blando (por ejemplo, en madera o materiales de construcción ligeros para paredes) sin tener que hacer un agujero de comienzo (Fig. 8). 1. Marque claramente en la pieza de trabajo la línea que se va a cortar. 2. Ajuste la[...]

  • Страница 42

    -42- Saque el paquete de baterías de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de las baterías y tire hacia abajo. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora de dicho paquete de baterías. Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la herra[...]

  • Страница 43

    -43- Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 10). La luz indicadora verde del cargador comenzará a "PARPADEAR". Esto indica que la batería está recibiendo una carga ráp[...]

  • Страница 44

    -44- CARGADOR PAQUETE DE BATERÍAS TAPA PROTECTORA FIG. 11 LUZ VERDE LUZ ROJA Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 11). La luz indicadora verde del cargador comenzará a "PAR[...]

  • Страница 45

    -45- FIG. 12 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR DE 1 HORA) E nchufe el cordón del cargador en un tomacorriente e léctrico estándar. Antes de introducir el paquete de b aterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 12). El indicador verde del cargador comenzará a "PARPADEAR". E[...]

  • Страница 46

    Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Cen[...]

  • Страница 47

    -47- Notes: Remarques : Notas: BM 2610925947 6-05 6/10/05 10:35 AM Page 47[...]

  • Страница 48

    2610925947 6/05 Printed in Mexico LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLI[...]