Bosch 1644-24 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch 1644-24. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch 1644-24 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch 1644-24 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch 1644-24, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch 1644-24 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch 1644-24
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch 1644-24
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch 1644-24
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch 1644-24 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch 1644-24 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch 1644-24, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch 1644-24, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch 1644-24. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 17 Ver página 32 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .boschtools.co[...]

  • Página 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Página 3

    -3- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch do[...]

  • Página 4

    -4- Safety Rules for Cordless Reciprocating Saws Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Do not drill, fasten or break into existing walls or other bl[...]

  • Página 5

    -5- When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result. To prevent fire or injury when batteries are not in tool or charger, always place protective cap onto end of batter[...]

  • Página 6

    -6- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Página 7

    Model Number 1644-24 1645-24 Voltage Rating 18 V 24 V Str oke Le ngt h(s ) 3/4”, 1 1/4” (19mm, 32mm) 3/4”, 1 1/4” (19mm, 32mm) Strokes Per Minute n 0 0-2,300/min n 0 0-2,300/min Charger BC003, 4, 6, & BC016 BC004, 6, & BC016 BC130 & BC230 BC130 & BC230 Voltage rating 120 V 60 Hz 120 V 60 Hz Battery pack BAT025 & BAT026 B[...]

  • Página 8

    STROKE LENGTH/LOCK-OFF SWITCH Your tool is equipped with a dual stroke-length / lock-off switch located on the top of the saw. This lever is designed for choosing the stroke length and for locking the trigger in the "OFF" position to help prevent accidental starts and accidental battery discharge. The tool should be at a complete stop bef[...]

  • Página 9

    -9- FOOTPLATE ADJUSTMENT The footplate tilts in order to keep as much of its surface in contact with the work surface Fig. 5 (a). The footplate assembly can also be locked into one of three projection positions to optimize blade life and/or to reduce blade protrusion beyond the end of the footplate, such as when cutting into large diameter pipe or [...]

  • Página 10

    1. Securely clamp the work. 2. Mark the line of cut and grasp the tool with one hand on the handle and the other placed on the insulated rubber boot over the front housing. Always operate the saw with the insulated boot on the front housing. If you saw into a blind area where live wiring exists, you may be shocked or electrocuted. 3. Keep the saw f[...]

  • Página 11

    -11- POCKET/PLUNGE CUTS The reciprocating saw can be used to make plunge cuts into softer material, (for example, wood or light building materials for walls), without a starting hole (Fig. 8). 1. Mark the line to be cut clearly on the work. 2 . Adjust the footplate position or change blades as necessary. 3. Set the stroke length selector switch to [...]

  • Página 12

    -12- Release battery pack from tool by pressing on both sides of the battery release tabs and pull downwards. Before inserting battery pack, remove protective cap from battery pack. To insert battery, align battery and slide battery pack into tool until it locks into position. Do not force. RELEASING AND INSERTING BATTERY PACK IMPORTANT CHARGING NO[...]

  • Página 13

    -13- Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 10). T he charger’s green indicator light will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fu[...]

  • Página 14

    -14- Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 11). The charger’s green indicator light will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is ful[...]

  • Página 15

    -15- CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER) Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove p rotective cap, then insert battery pack into c harger (Fig. 12). The charger’s green indicator will begin to “ BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatical[...]

  • Página 16

    Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3- wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge[...]

  • Página 17

    -17- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammable[...]

  • Página 18

    -18- Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. [...]

  • Página 19

    Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun [...]

  • Página 20

    -20- Lorsque les piles ne sont pas dans l’outil ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures. Afin d’éviter tout ris[...]

  • Página 21

    -21- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Página 22

    -22- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l&[...]

  • Página 23

    BOUTON DE RÉGLAGE DE COURSE/BLOCAGE SUR ARRÊT Votre machine est munie d’un bouton de réglage de course/blocage sur arrêt situé sur le dessus de la scie. Ce bouton est conçu pour sélectionner la course et pour verrouiller la gâchette en position arrêt (« OFF ») pour diminuer les risques de démarrage intempestif et de décharge accident[...]

  • Página 24

    -24- FIG. 3 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 4 BOUTON DE DÉBLOCAGE DU SABOT MONTAGE D’UNE LAME Il suffit de pousser le levier de déblocage vers l’avant pour ouvrir le porte-lame auto-serrant, d’enfoncer la lame jusqu’à ce qu'elle bute puis de relâcher le levier (Fig. 3). Le mécanisme à rappel par ressort bloque le porte-lame contre la lame (Fi[...]

  • Página 25

    1. Brider fermement la pièce. 2. Faire un trait de scie et saisir l’outil en mettant une main sur la poignée et l’autre sur le manchon en caoutchouc recouvrant le boîtier avant. Utilisez toujours la scie avec le manchon isolant sur le boîtier avant. Si vous sciez en aveugle dans un endroit contenant des fils sous tension, vous risquez un ch[...]

  • Página 26

    SCIAGES D’ÉVIDEMENTS/EN PLONGÉE La scie égoïne peut être utilisée pour faire des coupes en plongeant dans les matériaux mous (comme par exemple le bois ou les matériaux de construction légers pour murs) sans faire d’avant-trou (Fig. 8). 1. Faire un trait de scie bien visible sur la pièce. 2. Réglez la position du sabot et changez de [...]

  • Página 27

    -27- Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection de celui-ci. Pour remettre le bloc dans l’outil, glissez-le dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne forcez [...]

  • Página 28

    -28- CHARGEUR BLOC-PILES CAPUCHON DE PROTECTION FIG. 10 VOYANT VERT VOYANT ROUGE Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 10). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que [...]

  • Página 29

    -29- Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 11). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automat[...]

  • Página 30

    -30- CHARGE DU BLOC-PILE (CHARGEUR DE 1 HEURE) c hargeur dans votre prise de courant standard. Avant d ’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc-piles dans le chargeur (Fig. 12). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s&a[...]

  • Página 31

    -31- Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge [...]

  • Página 32

    -32- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Página 33

    -33- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos [...]

  • Página 34

    -34- Normas de seguridad para sierras alternativas sin cordón Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y qu[...]

  • Página 35

    -35- Cuando las baterías no están en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones. Para evitar incendios[...]

  • Página 36

    -36- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Página 37

    -37- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! Sierra a[...]

  • Página 38

    INTERRUPTOR DE LONGITUD DE CARRERA/FIJACIÓN EN APAGADO La herramienta está equipada con un interruptor de dos longitudes de carrera/fijación en apagado que está ubicado en la parte superior de la sierra. Esta palanca está diseñada para seleccionar la longitud de carrera y para fijar el gatillo en la posición de apagado con el fin de ayudar a[...]

  • Página 39

    -39- FIG. 3 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 4 BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA PLACA-BASE INSTALACIÓN DE UNA HOJA Simplemente presione hacia adelante la palanca de liberación para abrir la abrazadera que no necesita herramienta; introduzca la hoja hasta que se detenga y suelte la palanca (Fig. 3). El mecanismo accionado por resorte fijará la abrazadera contra la [...]

  • Página 40

    -40- 1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas. 2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con una mano en el mango y la otra mano ubicada en la funda de goma asilada que está sobre la carcasa delantera. Utilice siempre la sierra con la funda aislada colocada en la carcasa delantera. Si aserra en un área ciega en la que hay[...]

  • Página 41

    CORTES DE BOLSILLO Y POR PENETRACIÓN La sierra alternativa puede utilizarse para hace cortes por penetración en material más blando (por ejemplo, en madera o materiales de construcción ligeros para paredes) sin tener que hacer un agujero de comienzo (Fig. 8). 1. Marque claramente en la pieza de trabajo la línea que se va a cortar. 2. Ajuste la[...]

  • Página 42

    -42- Saque el paquete de baterías de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de las baterías y tire hacia abajo. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora de dicho paquete de baterías. Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la herra[...]

  • Página 43

    -43- Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 10). La luz indicadora verde del cargador comenzará a "PARPADEAR". Esto indica que la batería está recibiendo una carga ráp[...]

  • Página 44

    -44- CARGADOR PAQUETE DE BATERÍAS TAPA PROTECTORA FIG. 11 LUZ VERDE LUZ ROJA Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 11). La luz indicadora verde del cargador comenzará a "PAR[...]

  • Página 45

    -45- FIG. 12 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR DE 1 HORA) E nchufe el cordón del cargador en un tomacorriente e léctrico estándar. Antes de introducir el paquete de b aterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 12). El indicador verde del cargador comenzará a "PARPADEAR". E[...]

  • Página 46

    Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Cen[...]

  • Página 47

    -47- Notes: Remarques : Notas: BM 2610925947 6-05 6/10/05 10:35 AM Page 47[...]

  • Página 48

    2610925947 6/05 Printed in Mexico LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLI[...]