Bosch Power Tools 1619EVS инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Power Tools 1619EVS. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Power Tools 1619EVS или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Power Tools 1619EVS можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Power Tools 1619EVS, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch Power Tools 1619EVS должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Power Tools 1619EVS
- название производителя и год производства оборудования Bosch Power Tools 1619EVS
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Power Tools 1619EVS
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Power Tools 1619EVS это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Power Tools 1619EVS и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Power Tools, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Power Tools 1619EVS, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Power Tools 1619EVS, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Power Tools 1619EVS. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 22 Ver la pá gin a 4 2 Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s de f on ct io nn em en t/ sé cu ri té In st ru cc io ne s de f un ci on am i[...]

  • Страница 2

    - 2- $69 2( 9, (: (-, ;@ ,, 7>692(9,(*3,( 5 ( 5+>,3330;  C lut tere d or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. 6 56; 67,9(;, 76>,9 ;663: 05 ,?736:0=, (;46:7/,9,: :<*/ (: 05 ;/, 79,:,5* , 6- -3(44()3, 308<0+: .(:,: 69 +<:; Power too ls cre[...]

  • Страница 3

    -3- 63+ 76>,9 ;663 )@ 05:<3(;,+ .907705. :<9-(*,: ),*(<:, ;/, *<;;,9 4(@ *65;(*; 0;:6>5 *69+ Cutting a ”live” wire may make exposed metal parts of the power tool ”live” and shock the operator. ":, *3(47: 69 (56;/,9 79(*;0*(3 >(@ ;6 :,*<9, (5+ :[...]

  • Страница 4

    -4- ,(+(5+ <5+,9:;(5+ ;/,;663 4(5<(3(5+ ;/,:, 05:;9<*;065:-69 ;/,<:, 6- ;/0:;()3, >0;/ @6<9 96<;,9 Failure to follow all instructions listed below may result in serious personal injury. "573<. ;663 ),-69, :,;;05. <7 05 ;()3, 4(205. (+1<:;4,[...]

  • Страница 5

    -5- -;,9 */(5.05. ;/, )0;: 69 4(205. (5@ (+1<:;4,5;:4(2, :<9, ;/,*633,; 5<;(5+ (5@ 6;/,9 (+1<:;4,5; +,=0*,: (9, :,*<9,3@ ;0./;,5,+ Loose adjustment device can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown. ,=,9 ;6<*/[...]

  • Страница 6

    -6- !! Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. @4 )63 (4 , ,: 0.5 (;06 5 ?73 (5( ;06 5 V Vol ts Vol tag e (p ote nti al) A Amp ere s Cur ren t Hz Her tz Fre que nc[...]

  • Страница 7

    -7- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n. Th is s ym bol des ig na te s th at t hi s too l is l is te d by t he C an adi an S ta nd ar ds As so ci at ion , to U ni te d St at es a nd Ca na[...]

  • Страница 8

    -8- <5*;065(3,:*907;065(5+ 7,*0-0*(;065: 0:*655,*; ;/, 73<. -964 ;/, 76>,9 :6<9*, ),-69, 4(205. (5@ (::,4)3@ (+1<:;4,5;: 69 */(5.05. (**,::690,: . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING FIG. 1 FIG. 2 # !   [...]

  • Страница 9

    !  ! A wide assortment of router bits with different profiles are available as accessories. Use 1/2" shank whenever possible, and only use good qualit y bits . !6 79,=,5; 7,9:65(3 051<9@ (3>(@: 9,46=,;/,73<.-964 76>,9 :6<9*, ),-69, 9,46=05. 69 05 :;(3 305[...]

  • Страница 10

    Bosch plunge routers are designed for speed, accuracy and con venience in performing cabinet work, routing, fluting, beading, cove- cutting, dovetails, etc. This will enable you to accomplish inlay work, decorative edges and many types of special carving. "! The plunge feature simplifies depth adjustments[...]

  • Страница 11

     !" !! This system allows you to quickly make large changes in plunge depth or bit height. 1. To unlock the coarse adjustment knob, move the coarse adjustment lock to the left. (counter-clockwise). 2. Rotate the coarse adjustment knob clockwise to lower the dept h rod, produc ing a shallowe r [...]

  • Страница 12

     #& ""! When making deep cuts, especially slot cuts away from the edge of the workpiece, it is advisable to make several successive cuts using the depth stop turret’s six 1/8" steps, rather than making a single deep cut: 1. Align the lowes[...]

  • Страница 13

    -13- !   $ !   C  D "!!  Your router can be turned ON or OFF by squ eezi ng or rele asi ng th e trig ger . You r rou ter i s als o equip ped with a “Loc k-ON ” butt on loc ated to the left of trig ger th at al low s cont inu ous op era tio n wit hout ho ldin g t [...]

  • Страница 14

    !"! As seen from the top of the router, the bit turns clockwise and the cutting edges face accordingly. Therefore, the most efficient cut is made by feeding the router so that the bit turns into the work, not away. Figure 13 shows proper feed for various cuts. How fast you feed depends on the hardne[...]

  • Страница 15

    -15- " !  !  $      The RA1170 dust extraction hood (optional accessory) is used for dust collection when edg e-f ormi ng (Fi g. 15) . ,( +(5 +<5 +,9 :;( 5+; /,:, 05:;9<*;065: (5+ ;663 4(5 <(3 -69 <: ,6 -; /,: ,(*[...]

  • Страница 16

     !  ! "    ! ! "  Your router features the Bosch “Precision Centering Design”. Its sub-base is precisely cent ered at the fact ory. This posit ions the bit at the cent er of the sub- bas e and opt iona l temple t gui des. Pr ecis ion ce nter i[...]

  • Страница 17

    !!" The router is equipped with an exclusive quick- change templet guide adapter, which firmly grips the guides with a spring-loaded ring. To insert or change the templet guide, retract the templet guide release lever. Align the cutaways on the templet guide with the tabs on the bottom of the templet guide adapter[...]

  • Страница 18

    -18- Your router is uniquely suited for use in the Bosch router table. For detailed instructions abo ut ro uter tabl e pro ced ures , ple ase refe r to th e man ual that is suppl ied with the route r table . To pre pare the 161 9EV S for tab le mou nti ng, do the fol lowi ng: 1. Engag e plung e lock overr ide leve r as fol lows : Facing the rear of[...]

  • Страница 19

    !!   "!  ! " !  ! 1. Remov e t he rout er sub- bas e. 2 . The router is now ready for mounting to a router table. Install router to mounting plate and router table according to the instructi ons pro vide d w ith tha t a cces sor y. 3. Attac h t he base t o yo ur[...]

  • Страница 20

    -20- 7. Use the coars e adju stmen t knob to bring the depth rod to the approximate desired depth and loc k t he c oar se adju st lock . 8. Reactivate the plunge lock lever: Facing the rea r of the rout er, move plunge loc k lever far enough that the small override lever can spr ing fre e fr om the rou ter hou sin g. 5*, ;/, :4(3 3 73&l[...]

  • Страница 21

    -21- **,::690,: - (5 ,?;,5:065 *69+ 0: 5,*,::(9@ ( *69+ >0;/ (+,8<(;, :0A, *65+<*;69: ;/(; 0: *(7()3, 6- *(99@05. ;/, *<99,5; 5,*,::(9@ -69 @6<9 ;663 4<:; ), <:,+ This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must[...]

  • Страница 22

    -22- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces aver tis seme nts et ces cons ign es de séc urit é, il existe un risqu e de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es . CO NS ER VEZ TOU S LE S AV ER TI SSE MENT S ET T OU TE S [...]

  • Страница 23

    -23- Rè gl es de s éc uri té co nc er nan t l es to up ie s Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de pré hens ion isolé es parc e que l’acce sso ire de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous ten si on ri sq ue de mett re au ssi sous tens io n les part ie s m[...]

  • Страница 24

    -24- tranchant lorsque celui-ci quitte le matériau (ce qui est aussi le sens d’évacuation des copeaux). REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures nécessiteront des sens de déplacement différents - référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le mauvais sens, le tran[...]

  • Страница 25

    -25- pièce, le guide et le coin de support réglables permettent de stabiliser la pièce. Seuls les fers pilotés peuvent être utilisés sans le guide. Ils s’utilisent pour toupiller des contours extérieurs et intérieurs sur la pièce. Le roulement du fer piloté aide à maintenir le contrôle de la pièce. Après avoir changé de fer ou effe[...]

  • Страница 26

    -26- IMP OR TAN T : Certa ins des symb ol es sui van ts pe uv ent ê tre u ti lis és su r votr e outi l. Veu ill ez l es étud ie r et a ppr endre leur signifi cation. Une interprétatio n appropriée de ces symbole s vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e. Symb ole N om Dési gna tion /Exp lica ti[...]

  • Страница 27

    -27- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymb ole sign ifie qu e ce t ou til est app rouv é pa r l 'Ass ocia tion ca nadi enne de nor mali sati on selo n l es n orme s de s É tats -Uni s et du Can[...]

  • Страница 28

    FIG. 1 OU ÏE S DE V EN TI LA TI ON CA DR AN D E RÉ GL AG E DE V IT ES SE PO IG NÉ E DR OI TE SE NS D E RO TA TI ON D U FE R PO IG NÉ E GA UC HE BO UT ON D E RÉ GL AG E FI N BL OC AG E DE L’ AR BR E BO UT ON D E DÉ SA RM EM EN T DU R ES SO RT IN DE X DE R ÉG LA GE GR OS SI ER BO UT ON D E RÉ GL AG E GR OS SI ER TO UR EL LE D E BU TÉ E DE [...]

  • Страница 29

    -29- FIG. 3 FER DOUILLE BLOCAGE DE L’ARBRE QUEUE CLÉ EMBASE Assemblage CHO IX DE S FER S Un grand choix de fers avec profiles variés est disponi ble en accessoire . Utilisez autant que possible des fe rs à queu e d e 1 /2 po et n’ ut ili se z q ue des fers de bon ne qu al ité . Pour éviter toute blessure corporelle, il faut toujours déb r[...]

  • Страница 30

    INST ALL ATIO N DE L’A DAP TATE UR DE G UID E DE GAB ARIT Positionnez l’adaptateur de guide de gabarit sur les trou s situés au ce ntre de la so us-e mbas e et ali gne z l es deux tro us fi leté s sit ués sur le d esso us de l’ad apta teu r avec les trous fraisés de la sous-embase. Fixez l’ad apt ateu r à l’a ide des vis fourni es. V[...]

  • Страница 31

    RÉGL AGE GRO SSIE R DE LA PRO FOND EUR Ce système vous permet d’effectuer rapidement des chan gem ents impo rtan ts de prof onde ur de plon gée ou de h aut eur de f er. 1. Po u r d éb l oq u er l e b o ut o n d e r é gl a ge g r o ss i er , poussez le verrouil lage de réglage grossier vers la gauc he (sen s an ti-h ora ire) . 2. To u rn ez [...]

  • Страница 32

    AUGM ENT ATIO N PR OGRE SSI VE D E LA PROF OND EUR DE C OUPE Pour faire des tou pill ages profo nds, plus sp écia leme nt de s r ain ur es à d ist an ce d u b or d d e l a p iè ce, i l e st conseillé de faire plusieurs passes successives en util isa nt les six butées échelo nné es tous les 1/8 po de la toure lle de butée de profon deur plut[...]

  • Страница 33

    GCHE TTE ET BOUT ON D E V ERRO UILL AGE SUR MAR CHE Votr e déf once use peut être mis e en ma rche ou ar rêté e en appuyant ou en relâchant la gâchette. Elle est également dotée d’un bouton de verrouillage sur marc he sit ué à la gau che de la gâche tte qu i perme t une util isa tion en cont inu san s av oir à t enir la gâch ett e. P[...]

  • Страница 34

    AVAN CE DE L A DÉ FONC EUS E Vu du dessus de la défo nceu se, le fer tour ne en sens horaire et ses bords tranchants sont conçus pour ce sens de ro tati on. Ainsi , l’u sin age e st pl us ef fica ce s’ il se fait en pou ssan t à l’op posé du sen s de rot atio n du bor d tra ncha nt du fe r p lutô t qu e d ans l e m ême se ns. La Figure[...]

  • Страница 35

    RAMA SSA GE D E PO USSI ÈRE LOR S DU M OUL URAG E DE CHA NTS Le capuchon de ramassage de poussière RA1170 (accessoire en option) est utilisé pour ramasser la poussière produite lors du moulurage de chants (Fig . 1 5). Veui lle z lire et comp rend re ces consignes et le mode d’em plo i de l’o util av ec c es a cces soi res. Éloignez-vous de[...]

  • Страница 36

    CENT RAG E DE LA SOUS -EM BASE ET DES GUID ES DE G ABAR IT Votre défonceuse est conçue selon le « modèle de cent rag e de pré cis ion » de B osch . Sa sou s-e mbas e est cent rée de faç on pr écis e à l’ usin e. Ce ci po siti onne le fe r au centre de la sous-e mbas e et des gui des de gaba rit optionnels. Le centrage de précision vous[...]

  • Страница 37

    GUID ES DE G ABAR IT La défonc euse est munie d’un adapta teur de guid e de gabarit exclusif à changement rapide. Il pince ferm eme nt le guid es à l’aid e d’un e bague rappel ée par ress ort . Pour insé rer ou chan ger un guid e de gabar it, rétracter le levier de déblocage de guide de gabarit. Alignez les encoches du guide de gabarit[...]

  • Страница 38

    -38- Votre défonceuse est spécialement conçue pour être utilisée avec la table de toupillage Bosch. Des instructions détaillées concernant les méthodes d’utilisation de la table de toupillage se trouvent au mode d’empl oi fourn i avec votre table, veui llez vous y référer. Pour préparer la défonceuse 1619EVS au mont age sou s ta ble[...]

  • Страница 39

    -39- FIXA TIO N DE LA DÉFO NCE USE À LA PLA QUE DE M ONT AGE 1. Enl eve z la sou s-em bas e de la défo nce use. 2. 2. L a déf once use e st mai nte nant prêt e à êtr e mon tée sur une t able de toupi llag e. Fixez la défonc eus e su r la plaqu e de mont age et sous la table de toupil lage en suivant les instructions fournies avec cet acce [...]

  • Страница 40

    Se rv ic e Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. LUBRIFICATION DE L’OUTI[...]

  • Страница 41

    -41- Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une sur ch auf fe . Le s out il s mis à la te rr e doi vent u til is er de s cor do[...]

  • Страница 42

    -42- Lea todas las adve rten cia s de segu rida d y todas las inst ruc cion es. Si no se siguen las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s. GU AR DE TO DAS LA S AD VE RT EN CIA S E IN ST RU CC IO NES PA RA R EFE RENC IA F UT UR A La ex[...]

  • Страница 43

    -43- Normas de seguridad para fresadoras Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento, porque puede que el cortador entre en contacto con su propio cable de alimentación. Si se corta un cable que tenga corriente, se puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan[...]

  • Страница 44

    -44- Lea y entienda el manual de la herramienta y estas instrucciones para el uso de esta mesa con su fresadora. Si no sigue todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser lesiones personales graves. Desenchufe la herramienta antes de instalarla en la mesa, hacer ajustes o cambiar brocas. El arranque accidental de [...]

  • Страница 45

    -45- otra manera. Si esta situación es inevitable, corte siempre el material con el lado cóncavo contra la mesa. Cortar el material con el lado cóncavo orientado hacia arriba o alejándose de la mesa puede hacer que el material alabeado u ondulado ruede, haciendo que el operador pierda el control; el resultado puede ser retroceso y lesiones pers[...]

  • Страница 46

    -46- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Страница 47

    -47- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te s ím bolo in di ca q ue l a Ca nad ia n St an da rds Ass oc ia ti on h a ca tal og ad o es ta her ram ie nt a in di ca nd o qu e c um pl e co n las nor[...]

  • Страница 48

    -48- Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Fresadoras Numéro de modèle: 1619EVS Tension nominale: 120 V 60Hz In[...]

  • Страница 49

    SE LE CC IÓ N DE BR OC AS Hay dispo nib le como acc eso rio s un amp lio surti do de brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un cuerpo de broca de 1/2 pulgada siempre que sea po si bl e, y u se so la me nt e broc as de b ue na c alid ad. Pa ra e vi ta r le si on es per so na les, sa qu e s ie mp re el en ch uf e de la fu en te de en er[...]

  • Страница 50

    Las fresadoras de descenso vertical Bosch están diseñadas para brindar velocidad, precisión y conv eni enci a en la rea liza ción de traba jo de eb anis terí a, fresado, estriado, ribeteado, corte de molduras cóncavas, colas de milano, etc. Esto le permitirá realizar trabajo de incrustación, bordes decorativos y much os tipo s de tal lad o [...]

  • Страница 51

    POMO DE AJU STE FINO El pomo de ajuste fino permite realizar un ajuste suma men te precis o de la pr ofun did ad de la b roca . Una revolución completa equivale a 2 mm, o ap r ox im ad am en te 5 / 64 d e p ul ga da . E l p om o d eb e ajus tars e solame nte desp ués de que se haya fijad o el cier re de ajus te grues o. La rota ción del pomo de [...]

  • Страница 52

    REAL IZA CIÓN DE CORT ES POR PENE TRAC IÓN PROG RES IVAM ENTE MÁS PR OFUN DOS Cuando se realicen cortes profundos, especialmente cort es de ranu ras aleján dose del borde de la pie za de trabajo, es aconsejable hacer varios cortes sucesivos utilizan do los seis escalones de 1/8 de pulgada de la torr eta de tope de profu ndi dad, en luga r de re[...]

  • Страница 53

    INTE RRU PTOR GAT ILLO Y BOTÓ N DE "FIJ ACI ÓN E N EN CEND IDO " La fr esad ora pued e ence nde rse o apag arse apre tand o o solt and o el ga til lo. L a fre sado ra ta mbié n est á equ ipad a con un botón de "fijación en encendido" ubicado a la izq uier da del ga tillo , q ue per mite el fun cion amie nto cont inu o si n[...]

  • Страница 54

    -54- AVAN CE DE L A FR ESAD ORA Tal co mo se ve desd e la par te de ar rib a de la fr esad ora, la bro ca gir a en el se ntid o de las ag ujas del rel oj y los bordes de corte están orientados corr esp ondi ente ment e. Por lo tanto , el cor te más ef icaz se real iza hac iend o avan zar la fres ado ra de maner a que la broc a gire hac ia la piez[...]

  • Страница 55

    -55- TORNILLO M4 x 16mm SUBBASE CUBIERTA DE EXTRACCIÓN DE POLVO TORNILLO M4 x 16mm FIG. 16 RECO LEC CIÓN DE POLV O A L CO NFOR MAR BOR DES La cubi erta de extr acci ón de polvo RA1170 (acceso rio opcional) se utiliza para la recolección de polvo al conf orm ar b orde s (F ig. 15) . Lea y entienda estas inst ruc cion es y el ma nual de la herr a[...]

  • Страница 56

    CENT RAD O DE LA SUBB ASE Y L AS G UÍAS DE P LAN TILL A La fresadora cuenta con el "Diseño de centrado de precisión" de Bosch. Su subbase se centra con precisión en la fábrica. Esto posiciona la broca en el cent ro de la subb ase y las guí as de pl ant illa opcio nal es. El ce ntra do de prec isió n le p ermi te se gui r con exact [...]

  • Страница 57

    GUÍA S D E PL ANTI LLA La fresa dor a está equip ada con un adapta dor excl usiv o de guías de plantilla de cambio rápido que agarra firmemente las guías con un anillo accionado por reso rte. Para introd ucir o cambi ar la guía de plant illa, retr aig a la pala nca de li bera ción de la guía de plant illa . Alin ee las secci one s cort adas[...]

  • Страница 58

    La fres ador a es espec ialm ente idónea para utili zar se en la mesa de fresadora de Bosch. Para obtener inst ruc cion es de tall adas sobr e los p roce dimi ento s de l a mesa de fresad ora, teng a la ama bili dad de cons ulta r el manual que se suministra con la mesa de fresadora. Para prepar ar la fres ador a 1619E VS para montar la en la m es[...]

  • Страница 59

    -59- Utilización en la mesa de fresadora SUJE CIÓ N DE LA FRES ADO RA A LA PLAC A D E MO NTAJ E 1. Qui te la s ubba se d e l a fr esad ora. 2. 2. Una ve z he cho esto, la fre sad ora estará lis ta p ara montarse en una mesa de fresadora. Instale la fresadora en la placa de montaje y la mesa de fresadora de acuerdo con las instrucciones sumi nis [...]

  • Страница 60

    -60- 6 . Suelte la varilla de profundidad del agujero de chaveta de la torreta de tope de profundidad. (Es necesario mover la varilla ligeramente hacia abajo con el fin de que no toque el pequeño entrante circ ula r que está en el la do infer ior del extr emo más pequ eño del agu jero de cha veta .) 7. Uti lic e el pomo de ajuste grueso p ara l[...]

  • Страница 61

    Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un co rd ón con c on du ct or es de tam añ o ade cua do q ue sea capaz de transportar la corriente necesaria para la he rr am ie nt a. E sto evi tará caí da s de te nsi ón exc esiv as , pé rd id a de po ten ci a o r ec al en ta mien to. La s he rr am ie nt as con ec tad as a ti[...]

  • Страница 62

    -62- 6;,: BM 2610933969 09-12_BM 2610933969 09-12.qxp 9/20/12 9:19 AM Page 62[...]

  • Страница 63

    -63- ,4(98<,: 6;(: BM 2610933969 09-12_BM 2610933969 09-12.qxp 9/20/12 9:19 AM Page 63[...]

  • Страница 64

    2610933969 09/12 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TO OLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purc hase. SELLER’S SOLE OBLIGATION[...]