Beurer MG 100 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Beurer MG 100. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Beurer MG 100 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Beurer MG 100 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Beurer MG 100, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Beurer MG 100 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Beurer MG 100
- название производителя и год производства оборудования Beurer MG 100
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Beurer MG 100
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Beurer MG 100 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Beurer MG 100 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Beurer, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Beurer MG 100, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Beurer MG 100, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Beurer MG 100. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de MG 100 D Infrar ot-Klopf-Massagegerät Gebrauchsanweisung G Infrar ed percussion massager Instruction use F Appareil de massage à infrar ouge par tapotement Mode d'emploi E Aparato de [...]

  • Страница 2

    2 DEUTSCH Lieferumfang • Infrarot-Klopf-Massagegerät • 2 auswechselbare Massageaufsätze • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör[...]

  • Страница 3

    3 • bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder l[...]

  • Страница 4

    4 Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät verfangen. • Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen vermeiden. • Kabel nicht knicken. ?[...]

  • Страница 5

    5 6. Bedienung V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschalt et ist, bevor Sie das Netzkabel einstecken. Schalten Sie das Ger ät mit der Ein/Aus T ast e ein. Das Startprogramm startet. Bei Bedarf können Sie durch Drück en der „Speed- T aste“ die Massagegeschwindigkeit um jeweils eine Stufe erhöhen/ verringern. Durch Drücken der „P [...]

  • Страница 6

    6 8. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Massagekopf bewegt sich nicht. Gerät nicht am Netz angeschlossen. Netzstecker einstecken und Gerät ein schalten. Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten. Überhitzungsschutz ausgelöst. Gerät vom Stromnetz trennen, mindestens 15 Minuten warten, erneut einstecken und ein - schalten. [...]

  • Страница 7

    7 ENGLISH Items included in the package • I nfrared percussion massager • 2 interchangeable massage attachments • These operating instructions Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possibl[...]

  • Страница 8

    8 • you suffer from any of the following: common cold accompanied by a fever, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica) or acute inflammations. The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring [...]

  • Страница 9

    9 Handling CAUTION Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning. • Make sure that all moving parts can move freely at all times. • Make sure that no hair can get caught in the device. • Avoid contact with sharp or pointed objects. • Do not kink the cable. • Make sure that the device is no[...]

  • Страница 10

    10 6. Operation Ensure that the device is switched off befor e plugging in the mains cable. Switch on the device using the On/off button. The start progr am star ts. The massage speed can be increased/decr eased by one setting as required by pressing the “Speed” butt on. Y ou can choose between 3 different massage progr ams (with automatic spee[...]

  • Страница 11

    11 FRANÇAIS Fourniture • A ppareil de massage à infrarouge par tapotement • 2 embouts de massage interchangeables • Le présent mode d’emploi Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTE[...]

  • Страница 12

    12 • en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de phlébites, d’ictère, de diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique) ou d’inflammations aiguës. L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages cau[...]

  • Страница 13

    13 Manipulation ATTENTION Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le. • Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave. • Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans l’appareil. • Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants. • Ne pliez [...]

  • Страница 14

    14 6. Utilisation Assurez-vous que l’appar eil est éteint avant de brancher le câble. Allumez l’appar eil avec la touche Marche/Arrêt. L e progr amme initial démarre. Au besoin, vous pouvez appuyer sur la « touche Speed » pour augmenter ou r éduire la vitesse de massage. V ous pouvez choisir entre 3 progr ammes de massage différents en [...]

  • Страница 15

    15 ESPAÑOL Volumen de suministro • A parato de masaje de infrarrojos con percusión • 2 accesorios intercambiables • Estas instrucciones de uso Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos par[...]

  • Страница 16

    16 • en caso de resfriado con fiebre, varices, trombosis, flebitis, icteria, diabetes, afecciones del sistema ner - vioso (p.ej. ciática) o inflamaciones agudas. Este aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o imprudente[...]

  • Страница 17

    17 Manejo ATENCIÓN Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato. • Observe que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse libremente. • Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato. • Evite el contacto con objetos puntiagudos o afilados. • No doble el aparato ni el ca[...]

  • Страница 18

    18 6. Manejo Asegúrese de que el apar ato esté apagado antes de enchufar el cable de alimentación. Encienda el apar ato con la tecla de encendido/apagado. Comienza el progr ama de inicio. En caso de ser necesario, pulse la tecla “Speed” par a aumentar o bajar la velocidad de masaje (un nivel por cada vez que la pulse). Pulsando la t ecla “[...]

  • Страница 19

    19 ITALIANO Stato di fornitura • A pparecchio per massaggi a impulsi a raggi infrarossi • 2 accessori per massaggio intercambiabili • Il presente manuale di istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o p[...]

  • Страница 20

    20 • mai durante il sonno, • dopo l’ingestione di farmaci o il consumo di alcol (percettività ridotta!). Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non vengano sorvegliate da una p[...]

  • Страница 21

    21 Pericolo d’incendio AVVERTENZA In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio! Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante • 15 minuti al massimo (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti, • mai incu[...]

  • Страница 22

    22 I Superficie massaggiante con riscaldamento a infr arossi J Accessori per massaggio intercambiabili 5. Messa in servizio • R imuovere l’imballaggio e le pellicole protettive dall’apparecchio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchi[...]

  • Страница 23

    23 TÜRKÇE Teslimat kapsamı • K ızılötesi tapotman masaj aleti • D eğiştirilebilir masaj başlıkları • Bu kullanma kılavuzu Șekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. Dİ[...]

  • Страница 24

    24 • Bel fıtığı veya omurgada hastalık derecesinde deformasyon söz konusu ise, kullanmayınız. • Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne masaj uygulamadan önce de doktorunuza danışınız. • Şişmiş, yanmış, iltihaplı veya yaralanmış cilt ve vücut kısımlar?[...]

  • Страница 25

    25 UYARI Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. Yangın tehlikesi UYARI Kural d[...]

  • Страница 26

    26 Giderilmesi DİKKAT Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı, elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equ - ipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık ile ilgili yetkili yerel bi[...]

  • Страница 27

    27 “Pr ograms düğmesine” basarak 3 farklı masaj pr ogramı arasından seçim yapabilirsiniz (ot omatik olarak uygulanan hız kademeleri ile). - Relax: Dalgalar halinde rahatlatıcı masaj. - Vital: Canlandırıcı ve titreşimli masaj. - Active: Y oğun etkili ve titreşimli masaj. Kızılötesi ısıtma, „Heat düğmesine“ basar ak tüm[...]

  • Страница 28

    28 РУССКИЙ Объем поставки • Прибор для инфракрасного похлопывающего массажа • Сменные насадки для массажа • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы использую?[...]

  • Страница 29

    29 • в случае сопровождающихся высокой температурой заболеваний, расширения вен, тромбозов, воспаления вен, желтухи, диабета, беременности, нервных заболеваний (например, ишиаса) или острых в?[...]

  • Страница 30

    30 • ни в коем случае закрытым, например, о деялом, подушкой, ... Правила обращения ВНИМАНИЕ ! П осле каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку из розетки. •[...]

  • Страница 31

    31 5. Ввод в эксплуатацию • Распакуйте прибор и удалит е с него защитную пленку . • Проверь те прибор, вилку и кабель на о тсутствие повре ждений. • Подключите прибор к се ти. Прибор должен нах од[...]

  • Страница 32

    32 8. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение Массажная головка не перемещается. Прибор не присоединен к сети. Вставить вилку в розетку и включить прибор. Прибор не включен. Вкл[...]

  • Страница 33

    33 POLSKI Zakres dostawy • U rządzenie do masażu ostukującego z podczerwienia • W ymienne nasadki masujące • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dl[...]

  • Страница 34

    34 • przy przeziębieniach z gorączką, żylakach, zapaleniach żył, zakrzepowych zapaleniach żył, żółtaczce, cukrzycy, chorobach nerwów (np.: rwa kulszowa) i ostrych zapaleniach. Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi od - powiedzialności za szkody wynikłe z niewł[...]

  • Страница 35

    35 Używanie UWAGA Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. • Należy zwrócić uwagę na to, aby ruchome części mogły cały czas poruszać się swobodnie. • Należy uważać, aby włosy nie wplątały się w urządzenie. • Unikać kontaktu ze szpiczastymi lub [...]

  • Страница 36

    36 6. Obsługa Prz ed podłączeniem przewodu zasilania należy upewnić się, ż e urządzenie jest wyłączone. Włącz urządz enie za pomocą przycisku Wł./Wył. Rozpocznie się pr ogram startowy . W razie potrz eby za pomocą przycisku Speed można zwiększyć lub zmniejszyć prędkość masażu (naciśnięcie przycisku zmniejsza lub zwiększ[...]

  • Страница 37

    37 NEDERLANDS Meegeleverd • I nfrarood-klopmassageapparaat • 2 Verwisselbare massageopzetstukken • Deze gebruiksaanwijzing Verklaring van tekens De volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt: WAARSCHUWING Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid. OPGELET Veiligheidskennis[...]

  • Страница 38

    38 • bij koortsachtige verkoudheden, spataders, trombose, aderontsteking en, geelzucht, diabetes, zenuwziektes (bijv. Ischias) of acute ontstekingen. Het instrument is uitsluitend bestemd voor het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven doel. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld in geval van schade die door ondeskundig of lichtzinnig [...]

  • Страница 39

    39 Onderhoud OPGELET Na ieder gebruik en voor iedere reiniging moet het apparaat worden uitgeschakeld en uitgenomen. • Let er op dat de bewegende delen zich altijd vrij kunnen bewegen. • Let op dat er geen haren verstrikt raken in het apparaat. • Contact met puntige of scherpe voorwerpen vermijden. • Apparaat en kabels niet knikken. • Hou[...]

  • Страница 40

    40 6. Bediening Zor g ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekk er in het stopcontact steekt. Schakel het appar aat in met de Aan/Uit-toets. Het startprogr amma wordt gestart. Door de "Speed"-toets te bedienen, kunt u indien gewenst de massagesnelheid met t elkens een niveau verhogen/ verlagen. Door de "Pr ograms&qu[...]

  • Страница 41

    41 9. Technische gegevens Afmetingen (B/H/D) ~ 160/150/450 mm Gewicht ~ 1740 g Nominaal vermogen 20 W Nominale spanning 220-240 V ~ 50 Hz[...]

  • Страница 42

    42 PORTUGUES Componentes fornecidos • M assajador de percussão com infravermelhos • 2 Acessórios de massagem substituíveis • Este manual de instruções Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características: ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento [...]

  • Страница 43

    43 Antes de utilizar o aparelho, consulte o seu médico • quando sofre de uma doença grave ou quando foi recentemente operado; • em caso de constipações febris, varizes, tromboses, inflamações de varizes, icterícia, diabetes, doenças neurológicas (por ex. ciática) ou inflamações agudas. O aparelho só está previsto para a finalidade[...]

  • Страница 44

    44 • sem vigilância, sobretudo na presença de crianças; • tapado, por exemplo, com cobertor, almofada, ... Manuseamento ATENÇÃO Depois de cada utilização e antes de cada limpeza, deve desligar o aparelho e tirar a ficha da tomada. • Preste atenção para que as peças móveis possam mover-se sempre livremente. • Preste atenção para[...]

  • Страница 45

    45 • Assente o fio eléctrico de forma a evitar tropeçar nele. 6. Utilização Finalidade prevista: o apar elho destina-se exclusivamente à massagem do corpo humano. Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de ligar a ficha eléctrica à t omada. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar . O programa de arr anque inicia-se. Se p[...]

  • Страница 46

    46 8. O que fazer no caso de problemas? Problema Causa Solução A cabeça massa - geadora não se move. O aparelho não está ligado à rede. Meter a ficha na tomada e ligar o aparelho. O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. Foi gerado um sobreaqueci - mento. Separar o aparelho da rede e aguardar, pelo menos, 15 minutos antes de voltar a [...]

  • Страница 47

    47 ΕΛΛΗΝΙΚ Προηθευόενος εξοπλισός • Συσκευή μασάζ "χτυπήματος" με υπέρυθρες • 2 Ανταλλάξιμα εξαρτήματα μασάζ • Αυτές οι οδηγίες χρήσης Εξήγηση συβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμ?[...]

  • Страница 48

    48 Πριν από τη χρήση της συσκευής μασάζ ρωτήστε το γιατρό σας • εάν ασθενείτε από μια βαριά ασθένεια ή έχετε προηγουμένως εγχειριστεί, • σε κρύωμα με πυρετό, κιρσούς, θρομβώσεις, φλεγμονές στι?[...]

  • Страница 49

    49 • δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ χωρίς επίβλεψη, ιδιαίτερα όταν είναι κοντά παιδιά, • δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ κάτω από ένα σκέπασμα, όπως π. χ. κουβέρτα, μαξιλάρι, ... χειρισός ΠΡοΣοχΗ Μετά απ[...]

  • Страница 50

    50 5. Έναρξη λειτουργίας • Αφαιρέστε τη συσκευασία και την προστατευτική ζελατίνα της συσκευής. • Ελέγχετε τη συσκευή, το φις και το καλώδιο για ζημιές. • Συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκ?[...]

  • Страница 51

    51 8. Τι Κανουε σε Προβληατα Πρόβληα Αιτία Αποκατάσταση Κεφαλή ασάζ δεν κινείται. Συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Τοποθετείτε το φις στην πρίζα και ενεργοποιείτε τη σ[...]

  • Страница 52

    52 752.250 - 0412 Irrtum und Änderungen vorbehalten[...]