Barazzoni 526045005080 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Barazzoni 526045005080. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Barazzoni 526045005080 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Barazzoni 526045005080 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Barazzoni 526045005080, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Barazzoni 526045005080 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Barazzoni 526045005080
- название производителя и год производства оборудования Barazzoni 526045005080
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Barazzoni 526045005080
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Barazzoni 526045005080 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Barazzoni 526045005080 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Barazzoni, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Barazzoni 526045005080, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Barazzoni 526045005080, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Barazzoni 526045005080. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GUIDA ALLʼUTILIZZO DELLA PENTOLA A PRESSIONE GUIDE T O THE UTILIZA TION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR LʼUTILISA TION DE LʼAUTOCUISEUR GUÍA P ARA LA UTILIZACIÓN DE LA OLLA DE PRESIÓN GUIA P ARA A UTILIZAÇÃO DA P ANELA DE PRESSÃO РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ КАСТРЮЛЕЙ[...]

  • Страница 2

    3 Requisiti sicurezza conforme EN 12778 · Marcatura - istruzioni conforme EN 12778 Questa pentola è stata progettata solo per uso domestico, li costruttore non è responsabile per danni causati da usi impropri о erronei. A TTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI DʼUSO PRIMA DELLʼIMPIEGO Safety requirements according to - EN 12778 · Instructions mark[...]

  • Страница 3

    5 01 01 4 • Non utilizzare la pentola a pressione per usi diversi da quelli previsti dal produttore, lo stesso non sarà considerato responsabile per danni causati da un uso improprio о errato. • Do not use the pressure cooker for purposes different from those intended by the manufacturer , who will not be held responsible for damages due to i[...]

  • Страница 4

    7 при варке под давлением, не сдавливайте мяса пока кожный покров остается разбухшим: иначе рискуете обжечься. • Μετά από το μαγείρεμα κρεάτων με δέρμα (π.χ. βοδινή γλώσσα) που μπορεί να φουοκώ?[...]

  • Страница 5

    02 MODELLI - CARA TTERISTICHE · MODELS - FEA TURES · MODÈLES ET CARCTÉRISTIQUES · MODELLE, EIGENSCHAFTE · MODELOS Y CARA TERISTÍCAS · МОДЕЛИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ · 型號 – 特點 Amelia L. 3.5 18 3.5 2.3 0.7 Amelia L. 5 22 5 3.3 0.7 Amelia L. 7 22 7 4.6 0.7 Amelia L. 9 22 9 6 0.7 Bonita L. 3.5 18 3.5 2.3 0.7 Bonita[...]

  • Страница 6

    11 1 Körper , Deckel und Kreuzarm: INOX-Edelstahl 18/10 (AISI 304). 2 Dreischichtiger T opfboden, bestehend aus: a. INOX-Edelstahl 18/10AISI304 b. Zwischenscheibe aus Aluminium c. magnetischer Stahl AISI 430 3 Betriebsventil mit 1 Druck: (V entilkörper: vernickeltes Messing; kugelgriff: kunststoff Farbe: schwarz, Anthrazit, blau, grün). 5 Sicher[...]

  • Страница 7

    04 13 DISPOSITIVI DI SICUREZZA-FUNZIONAMENTO-RICAMBI · SAFETY DEVICES-WORKING- SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – BETRIEB – ERSA TZTEILE. DISPOSITIFS DE SECURITE-FONCTIONNEMENT - PIECES DE RECHANGE · DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD-FUNCIONAMIENTO-PIEZAS DE REPUESTO · DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA-FUNCIONAMENTO-PEÇAS DE REPOSIÇÃO · УСТРОЙСТВА Б[...]

  • Страница 8

    15 • V alvola di esercizio a “2 pressioni” pressione a 0,65 bar 65 kPa a 0,85 bar 85 kPa • “T wo pressures” operating valve one pressure at 0,65 bar 65 kPa to 0,85 bar 85 kPa. • Betriebsventil mit 2 Druckstufen, Druck 0,65 bar 65 kPa / 0,85 bar 85 kPa • V alve dʼexercice “2 niveaux” - pression de 0,65 bar à 0,85 bar 65 kPa 85 [...]

  • Страница 9

    17 • V alvola di sicurezza. • Safety valve. • Sicherheitsventil. • Soupape de sécurité. • Válvula de seguridad. • Válvula de segurança. • Клапан экстренного выпуска пара. • Βαλβίδα ασφαλείας. • 鎖蓋安全裝置 • La valvola di sicurezza entra in funzione in caso di cattivo funzi[...]

  • Страница 10

    06 05 19 CHIUSURA · CLOSURE · SCHLIEßEN · FERMETURE · CIERRE · FECHAMENTO · ЗАКРЫТИЕ КАСТРЮЛИ · ΚΛΕΙΣΙΜΟ · 鎖蓋步驟 • Posizionare il coperchio in modo che la traversa e il simbolo BARAZZONI siano ben allineati, inserirlo nel corpo della pentola inclinandolo verso il basso, ruotarlo di un quarto di giro ed assi[...]

  • Страница 11

    07 21 PRIMO UTILIZZO · FIRST USE · HINWEISE FÜR DIE ERSTE BENUTZUNG · PREMIÈRE UTILISA TION · PRIMER USO · PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · ПЕРВОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ КАСТРЮЛЕЙ · ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ - 初次使用 • Prima dellʼutilizzo, lavare accuratamente le parti in acciaio del corpo e del coperchio con acqua e detersivo p[...]

  • Страница 12

    08 23 • Porre la pentola a pressione sulla fonte di calore in modo che la valvola dʼesercizio sia rivolta sul lato più lontano rispetto allʼutilizzatore. • Place the pressure cooker on the heating source keeping the operating valve on the side that is more distant from the user . • Den Schnellkochtopf so auf die Wärmequelle stellen, daß [...]

  • Страница 13

    09 25 • Quando a válvula começar a emitir vapor , abaixar a chama para o mínimo. • Когда кпапан начнет выпуск пара, необходимо уменьшить пламя горелки до минимума. • Οταν η βαλβίδα αρχίζει να βγάζει ατμό, χαμηλώστε τη φωτιά σ[...]

  • Страница 14

    10 1 27 EVENTUALI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO · EVENTUAL OPERA TING F AILURES · EVENTUELLE FUNKTIONS-STORUNGEN · EVENTUELLES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT · EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO · EVENTUAIS ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO · ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ КАСТРЮЛЕЙ · ΤΪΧΟΝ ΑΝΩΜΑΛ[...]

  • Страница 15

    29 • Sich über die Integrität des Sicherheitsventils vergewissern, wieder einsetzen oder notfalls austauschen. • Vérifier lʼintégrité de la soupape de sécurité, la reloger et en cas de doute la remplacer . • V erifiquen la integridad de la válvula de seguridad, vuelvan a colocarla y sustitúyanla si es necesario. • V erificar a int[...]

  • Страница 16

    11 31 MANUTENZIONE · MAINTENANCE · PFLEGE · ENTRETIEN · MANTENIMIENTO · MANUTENÇÃO · УХОД ЗА КАСТРЮЛЕЙ · ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ · 保養 • Per la guarnizione del coperchio: • For the lid seal: • Für die Deckeldichtung: • Pour le joint du couvercle: • Para la junta de la tapa: • Para a vedeção da tampa: • Ухо[...]

  • Страница 17

    33 • После каждого использования прочищайте рабочий клапан, полностью вытащив его • Καθαρίστε την βαλβίδα λειτουργίας μετά από κάθε χρήση, βγάζοντάς την τελείως • 每次使用高速煲後,把調壓閥 取 出 ?[...]

  • Страница 18

    12 35 TEMPI DI COTTURA INDICA TIVI · ESTIMA TE COOKING TIMES · UNGEFÄHRE GARZEITEN · TEMPS DE CUISSON IDINDICA TIF · TIEMPOS DE COCCIÓN INDICA TIVOS · TEMPO DE COZIMENTO INDICA TIVOS · ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ВАРКИ · Χρόνος μαγειρέματος · 建議 烹調時間 CARNI - MEA TS Alimento - food POS. V AL[...]

  • Страница 19

    37 36 PESCE - FISH Alimento - food POS. V AL V .* QUANTITÀ ACQUA (In bicchieri) TEMPO (In min.) Pos. valv . Quantity Water (In glasses) Time (In min.] Aragosta lessata - Boiled sea crayfish • 1 Kg 1 1/2 9 Cozze lessate - Boiled mussels • 1 Kg 1 1/2 9 Gamberetti lessati - Boiled shrimps • 1/2 Kg 1 1/2 5 Merluzzo lessato - Boiled cod • 1/2 K[...]

  • Страница 20

    38 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ · DECLARA TION OF CONFORMITY · BEHAUPTUNG DER ANP ASSUNG · DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ · DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD · DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE · СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ · ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ · 標準 及 安全要 求 • Applicazione della direttiva 97/23/CEE recep[...]

  • Страница 21

    GUIDA ALLʼUTILIZZO DELLA PENTOLA A PRESSIONE GUIDE T O THE UTILIZA TION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR LʼUTILISA TION DE LʼAUTOCUISEUR GUÍA P ARA LA UTILIZACIÓN DE LA OLLA DE PRESIÓN GUIA P ARA A UTILIZAÇÃO DA P ANELA DE PRESSÃO РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ КАСТРЮЛЕЙ[...]