Barazzoni 526045005080 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Barazzoni 526045005080. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Barazzoni 526045005080 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Barazzoni 526045005080 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Barazzoni 526045005080 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Barazzoni 526045005080
- nom du fabricant et année de fabrication Barazzoni 526045005080
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Barazzoni 526045005080
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Barazzoni 526045005080 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Barazzoni 526045005080 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Barazzoni en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Barazzoni 526045005080, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Barazzoni 526045005080, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Barazzoni 526045005080. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GUIDA ALLʼUTILIZZO DELLA PENTOLA A PRESSIONE GUIDE T O THE UTILIZA TION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR LʼUTILISA TION DE LʼAUTOCUISEUR GUÍA P ARA LA UTILIZACIÓN DE LA OLLA DE PRESIÓN GUIA P ARA A UTILIZAÇÃO DA P ANELA DE PRESSÃO РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ КАСТРЮЛЕЙ[...]

  • Page 2

    3 Requisiti sicurezza conforme EN 12778 · Marcatura - istruzioni conforme EN 12778 Questa pentola è stata progettata solo per uso domestico, li costruttore non è responsabile per danni causati da usi impropri о erronei. A TTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI DʼUSO PRIMA DELLʼIMPIEGO Safety requirements according to - EN 12778 · Instructions mark[...]

  • Page 3

    5 01 01 4 • Non utilizzare la pentola a pressione per usi diversi da quelli previsti dal produttore, lo stesso non sarà considerato responsabile per danni causati da un uso improprio о errato. • Do not use the pressure cooker for purposes different from those intended by the manufacturer , who will not be held responsible for damages due to i[...]

  • Page 4

    7 при варке под давлением, не сдавливайте мяса пока кожный покров остается разбухшим: иначе рискуете обжечься. • Μετά από το μαγείρεμα κρεάτων με δέρμα (π.χ. βοδινή γλώσσα) που μπορεί να φουοκώ?[...]

  • Page 5

    02 MODELLI - CARA TTERISTICHE · MODELS - FEA TURES · MODÈLES ET CARCTÉRISTIQUES · MODELLE, EIGENSCHAFTE · MODELOS Y CARA TERISTÍCAS · МОДЕЛИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ · 型號 – 特點 Amelia L. 3.5 18 3.5 2.3 0.7 Amelia L. 5 22 5 3.3 0.7 Amelia L. 7 22 7 4.6 0.7 Amelia L. 9 22 9 6 0.7 Bonita L. 3.5 18 3.5 2.3 0.7 Bonita[...]

  • Page 6

    11 1 Körper , Deckel und Kreuzarm: INOX-Edelstahl 18/10 (AISI 304). 2 Dreischichtiger T opfboden, bestehend aus: a. INOX-Edelstahl 18/10AISI304 b. Zwischenscheibe aus Aluminium c. magnetischer Stahl AISI 430 3 Betriebsventil mit 1 Druck: (V entilkörper: vernickeltes Messing; kugelgriff: kunststoff Farbe: schwarz, Anthrazit, blau, grün). 5 Sicher[...]

  • Page 7

    04 13 DISPOSITIVI DI SICUREZZA-FUNZIONAMENTO-RICAMBI · SAFETY DEVICES-WORKING- SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – BETRIEB – ERSA TZTEILE. DISPOSITIFS DE SECURITE-FONCTIONNEMENT - PIECES DE RECHANGE · DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD-FUNCIONAMIENTO-PIEZAS DE REPUESTO · DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA-FUNCIONAMENTO-PEÇAS DE REPOSIÇÃO · УСТРОЙСТВА Б[...]

  • Page 8

    15 • V alvola di esercizio a “2 pressioni” pressione a 0,65 bar 65 kPa a 0,85 bar 85 kPa • “T wo pressures” operating valve one pressure at 0,65 bar 65 kPa to 0,85 bar 85 kPa. • Betriebsventil mit 2 Druckstufen, Druck 0,65 bar 65 kPa / 0,85 bar 85 kPa • V alve dʼexercice “2 niveaux” - pression de 0,65 bar à 0,85 bar 65 kPa 85 [...]

  • Page 9

    17 • V alvola di sicurezza. • Safety valve. • Sicherheitsventil. • Soupape de sécurité. • Válvula de seguridad. • Válvula de segurança. • Клапан экстренного выпуска пара. • Βαλβίδα ασφαλείας. • 鎖蓋安全裝置 • La valvola di sicurezza entra in funzione in caso di cattivo funzi[...]

  • Page 10

    06 05 19 CHIUSURA · CLOSURE · SCHLIEßEN · FERMETURE · CIERRE · FECHAMENTO · ЗАКРЫТИЕ КАСТРЮЛИ · ΚΛΕΙΣΙΜΟ · 鎖蓋步驟 • Posizionare il coperchio in modo che la traversa e il simbolo BARAZZONI siano ben allineati, inserirlo nel corpo della pentola inclinandolo verso il basso, ruotarlo di un quarto di giro ed assi[...]

  • Page 11

    07 21 PRIMO UTILIZZO · FIRST USE · HINWEISE FÜR DIE ERSTE BENUTZUNG · PREMIÈRE UTILISA TION · PRIMER USO · PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · ПЕРВОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ КАСТРЮЛЕЙ · ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ - 初次使用 • Prima dellʼutilizzo, lavare accuratamente le parti in acciaio del corpo e del coperchio con acqua e detersivo p[...]

  • Page 12

    08 23 • Porre la pentola a pressione sulla fonte di calore in modo che la valvola dʼesercizio sia rivolta sul lato più lontano rispetto allʼutilizzatore. • Place the pressure cooker on the heating source keeping the operating valve on the side that is more distant from the user . • Den Schnellkochtopf so auf die Wärmequelle stellen, daß [...]

  • Page 13

    09 25 • Quando a válvula começar a emitir vapor , abaixar a chama para o mínimo. • Когда кпапан начнет выпуск пара, необходимо уменьшить пламя горелки до минимума. • Οταν η βαλβίδα αρχίζει να βγάζει ατμό, χαμηλώστε τη φωτιά σ[...]

  • Page 14

    10 1 27 EVENTUALI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO · EVENTUAL OPERA TING F AILURES · EVENTUELLE FUNKTIONS-STORUNGEN · EVENTUELLES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT · EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO · EVENTUAIS ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO · ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ КАСТРЮЛЕЙ · ΤΪΧΟΝ ΑΝΩΜΑΛ[...]

  • Page 15

    29 • Sich über die Integrität des Sicherheitsventils vergewissern, wieder einsetzen oder notfalls austauschen. • Vérifier lʼintégrité de la soupape de sécurité, la reloger et en cas de doute la remplacer . • V erifiquen la integridad de la válvula de seguridad, vuelvan a colocarla y sustitúyanla si es necesario. • V erificar a int[...]

  • Page 16

    11 31 MANUTENZIONE · MAINTENANCE · PFLEGE · ENTRETIEN · MANTENIMIENTO · MANUTENÇÃO · УХОД ЗА КАСТРЮЛЕЙ · ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ · 保養 • Per la guarnizione del coperchio: • For the lid seal: • Für die Deckeldichtung: • Pour le joint du couvercle: • Para la junta de la tapa: • Para a vedeção da tampa: • Ухо[...]

  • Page 17

    33 • После каждого использования прочищайте рабочий клапан, полностью вытащив его • Καθαρίστε την βαλβίδα λειτουργίας μετά από κάθε χρήση, βγάζοντάς την τελείως • 每次使用高速煲後,把調壓閥 取 出 ?[...]

  • Page 18

    12 35 TEMPI DI COTTURA INDICA TIVI · ESTIMA TE COOKING TIMES · UNGEFÄHRE GARZEITEN · TEMPS DE CUISSON IDINDICA TIF · TIEMPOS DE COCCIÓN INDICA TIVOS · TEMPO DE COZIMENTO INDICA TIVOS · ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ВАРКИ · Χρόνος μαγειρέματος · 建議 烹調時間 CARNI - MEA TS Alimento - food POS. V AL[...]

  • Page 19

    37 36 PESCE - FISH Alimento - food POS. V AL V .* QUANTITÀ ACQUA (In bicchieri) TEMPO (In min.) Pos. valv . Quantity Water (In glasses) Time (In min.] Aragosta lessata - Boiled sea crayfish • 1 Kg 1 1/2 9 Cozze lessate - Boiled mussels • 1 Kg 1 1/2 9 Gamberetti lessati - Boiled shrimps • 1/2 Kg 1 1/2 5 Merluzzo lessato - Boiled cod • 1/2 K[...]

  • Page 20

    38 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ · DECLARA TION OF CONFORMITY · BEHAUPTUNG DER ANP ASSUNG · DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ · DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD · DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE · СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ · ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ · 標準 及 安全要 求 • Applicazione della direttiva 97/23/CEE recep[...]

  • Page 21

    GUIDA ALLʼUTILIZZO DELLA PENTOLA A PRESSIONE GUIDE T O THE UTILIZA TION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR LʼUTILISA TION DE LʼAUTOCUISEUR GUÍA P ARA LA UTILIZACIÓN DE LA OLLA DE PRESIÓN GUIA P ARA A UTILIZAÇÃO DA P ANELA DE PRESSÃO РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ КАСТРЮЛЕЙ[...]