Balay 3BT-737 X инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Balay 3BT-737 X. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Balay 3BT-737 X или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Balay 3BT-737 X можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Balay 3BT-737 X, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Balay 3BT-737 X должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Balay 3BT-737 X
- название производителя и год производства оборудования Balay 3BT-737 X
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Balay 3BT-737 X
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Balay 3BT-737 X это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Balay 3BT-737 X и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Balay, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Balay 3BT-737 X, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Balay 3BT-737 X, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Balay 3BT-737 X. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Campana de salida Fume extractor hood Hotte aspirante Exaustor Dunstabzugshaube Instrucciones de uso y de montaje Operating and installation instructions Mode d’emploi et notice de montage Instruções de serviçio e de montagem Gebrauchs- und Montageanweisung es en fr pt de[...]

  • Страница 2

    2 es página 0 3–1 5 en page 16 – 28 fr page 29 – 41 pt página 42 – 54 de Seite 55 – 67 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. ELETT . EL. Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS min. 650 min. 430[...]

  • Страница 3

    Descripción del aparato Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los evacúa hacia el exterior , haciéndo- los pasar previamente a través del filtr o antigrasa. ❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas sólidas contenidas e[...]

  • Страница 4

    4 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. ❑ Esta campana ext[...]

  • Страница 5

    5  La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es: ❑ Conectando la campana extractora al comenzar a trabajar . ❑ Desconectando la campana extrac- tora al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos. Conectar el ventilador: 1. Extraer el cajón del filtro de [...]

  • Страница 6

    6 Desmontar y montar el marco del filtro: Desmontaje: 1. Extraer el cajón del filtro de su alojamiento, hasta el tope. 2. Presionar el pulsador de r etención en el marco del filtr o hasta el tope en dirección a la flecha. ❑ En caso de incorporar la campana dos filtros, desmontar primer o el filtro delantero. Filtros y mantenimiento Para [...]

  • Страница 7

    7 Filtro y mantenimiento 3. Colocar el filtro de carbón activo por abajo en el cuerpo de la campana. Empujarlo hacia arriba, hasta que enclave por ambos lados.  ¡El borde del filtr o de carbón activo tiene estar hacia abajo! 4. Montar el filtro antigrasa (véase el capítulo «Filtro» y «Mantenimiento») Desmontar el filtro de carbón a[...]

  • Страница 8

    Sustituir las lámparas 4. Sustituir las lámparas. (Lámparas de vela de uso corriente, máx. 60 W , portalámparas E 14). 5. Montar el recubrimiento pr otector de la lámpara en su sitio. 6. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente o volver a colocar el fusible. Limpieza y cuidados Desconectar la campana extractora de la r ed elé[...]

  • Страница 9

    9 Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes  Esta campana extractora sólo deberá montarse con un lateral junto a un armario o pared alta. Distancia mínima a observar: 50 mm.  El montaje de las campanas extracto- ras por encima de una cocina o placa de cocción de gas sólo está permitido si se observa una distancia mínima de[...]

  • Страница 10

    10 O 100 120 O 100 120 O 100 120 Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior El aire de evacuación pasa a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior , a través de la correspondiente par ed. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases de escape en serv[...]

  • Страница 11

    11 Antes del montaje Si el aire es evacuado pasando a través de la pared exterior , deberá utilizarse una caja mural telescópica. Optima potencia y rendimiento de la campana extractora: ❑ T ubo de evacuación corto y liso. ❑ Menor número de codos posible. ❑ Usar en lo posible tubos de gran diámetro (lo más acertado serían tubos de 120 [...]

  • Страница 12

    12 Antes del montaje Acoplar un tubo de evacuación de 120 mm de diámetro: ❑ Recortar la rejilla de ventilación del empalme de evacuación del aire de la campana. Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior (r ecirculación del aire) ❑ Filtro de carbón activo en caso de no existir la posibilidad de trabajar con evacuación del [...]

  • Страница 13

    13 Preparar el armario superior  Observar las distancias mínimas entre la placa de cocción o cocina y la campana extractora de 650 mm (para los aparatos de gas) ó 430 mm (para los aparatos eléctri- cos). Esta campana extractora ha sido desarrollada para su montaje en armario superior con las siguientes medidas: Anchura: 600 mm Profundidad: 2[...]

  • Страница 14

    14 Preparar el armario superior Montar en el armario 3. Alinear los rieles de sujeción adjuntos y fijarlos con tornillos.  Téngase en cuenta el grosor (16 ó 19 mm) de los paneles laterales de los armarios! Medida X.  En caso de que la profundidad del armario fuera inferior a 280 mm, recortar el panel posterior del armario en una altura de[...]

  • Страница 15

    15 Montar en el armario 2. Alinear el agarradero y fijarlo al aparato con los tornillos correspondientes. 14,5 598 350 3. Montar el marco del filtr o en su sitio (véanse las instrucciones de uso del aparato). Atención: La campana extractora puede r evestirse estando instalada en el interior del armario (por ejemplo con elementos de aglomerado d[...]

  • Страница 16

    16 Appliance description Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor -hood fan extracts the kitchen vapours and conveys them through the gr ease filter into the atmosphere. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours. ❑ The kitchen is kept almost free of gr ease and odours. D When the extractor hood is opera[...]

  • Страница 17

    17 Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. ❑ This extractor hood complies with all re levant safety regulations. Repairs should be carried out by quali?[...]

  • Страница 18

    18  Kitchen fumes are best eliminated by: ❑ Switching ON the fan when you start cooking. ❑ Switching OFF the fan several minutes after you finish cooking. Switching ON the fan: 1. Pull out the filter drawer by the handle. ❑ The fan is now operating. 2. Select the desired fan setting. Controls on the various models: Operating the extracto[...]

  • Страница 19

    19 Removing and installing the filter frames Removal: 1. Pull out the filter drawer all the way . 2. Press the detents on the filter frames all the way in the direction of the arr ow . Filters and maintenance Metal-mesh grease filters have been installed to filter grease particles out of the kitchen fumes. The filter mats are made of incombus[...]

  • Страница 20

    20 Filters and maintenance 3. Insert the activated carbon filter from below into the extractor -hood housing and lock into position on both sides.  Ensure that the edge of the activated carbon filter is underneath. 4. Re-install the grease filter (see Filters and maintenance). Removal: The activated carbon filter is removed in r everse seque[...]

  • Страница 21

    21 Replacing the light bulb 1. Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box. 2. Pull out the filter drawer all the way . 3. Pull the lamp cover forwards. 4. Replace the light bulbs. (Standard candle bulbs, max. 60 W , E14 socket). 5. Re-insert the lamp cover . 6. Plug appliance into[...]

  • Страница 22

    22 Important information Installation Instructions:  The installation of the extractor hood above gas cooking devices, at a minimum height of 650 mm – Fig. 1 – is permitted provided that the following nominal heat loads (Hs) are not exceeded: ❑ Gas cookers Load of one hotplate max. 0 3.0 kW Load of all hotplates max. 0 8.3 kW Load of the o[...]

  • Страница 23

    23 Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or dir ectly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fir[...]

  • Страница 24

    24 Prior to installation 2. Insert the one-way flap into the bearing apertures on the air -pipe connector . If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopic wall box should be fitted into the outside wall. For optimum extractor hood efficiency: ❑ Short, smooth air exhaust pipe. ❑ As few bends in the pipe as possible. ?[...]

  • Страница 25

    25 Prior to installation Connecting the l 120 mm exhaust-air pipe: ❑ Cut out the protective grid in the air outlet. Circulating-air mode ❑ W ith activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible.  The complete installation set can be obtained from specialist outlets. O 100 120 Exhaust flows straight out at the back: – inside th[...]

  • Страница 26

    26 Preparing the wall cupboar d  Ensure that ther e is a minimum gap between hob and extractor hood of 650 mm (for gas hobs) or 430 mm (for electric hobs). This extractor hood has been designed for installation inside a wall cupboard with the following dimensions: Wi dth: 600 mm Depth: 280 bis 350 mm Height: at least 300 mm. Preparation: 1. Remo[...]

  • Страница 27

    27 Preparing the wall cupboar d Installation inside the wall cupboard 3. Align and screw on the enclosed mounting rails.  Note the thickness of the sides of the cupboard (16 mm or 19 mm). dimension X. 1. Remove the filter frames (see Operating Manual). 2. If the hinges are no longer accessible when the extractor hood has been installed, align t[...]

  • Страница 28

    28 Installation inside the wall cupboard 2. Align the handle and screw onto the appliance with the two enclosed screws. 7. Feed the mains connection cable through the apertur e into the upper cupboard and connect the pipe. 8. Connect to the power supply . 9. If requir ed, shorten the wall cover to the r equir ed size (e.g. saw off) and scr ew to th[...]

  • Страница 29

    29 Description de l'appareil Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieur e. ❑ Ce filtre r etient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson. ❑ Les part[...]

  • Страница 30

    30 A vant la pr emière utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votr e appareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les réparations ne doivent[...]

  • Страница 31

    31  La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: ❑ Enclencher le ventilateur en début de cuisson. ❑ Eteindre le ventilateur quelques minutes après la fin de la cuisson. Enclenchement du ventilateur: 1. Tir ez le tiroir -filtre par sa poignée. ❑ Le ventilateur se met en marche. 2. Réglez le ventilateu[...]

  • Страница 32

    32 Retrait et mise en place des cadres de filtre Retrait: 1. Tir ez le tiroir -filtre jusqu'à la butée. 2. Actionnez le cran, se trouvant sur les cadres de filtr e, dans le sens de la flèche jusqu'à la butée. Filtres et entr etien Afin de retenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson, des filtres à gr[...]

  • Страница 33

    33 Filtres et entr etien 3. Par le bas, faites coulisser le filtre à charbon actif dans le boîtier de la hotte puis faites-le encranter des deux côtés.  Pour cela, le rebor d du filtre doit se trouver en bas. 4. Remettez en place le filtre à graisse en place (voir Filtre et entr etien). Retrait: Le démontage du filtre à charbon actif [...]

  • Страница 34

    34 Changement des ampoules 1. Eteignez la hotte puis mettez-la complè- tement hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. 2. Tir ez le tiroir -filtre jusqu'à la butée. 3. Tir ez le cache de la lampe vers l'avant. 4. Remplacez les ampoules. (Ampoules-bougie en vente habituel[...]

  • Страница 35

    35 Remarques importantes Notice de montage:  Le montage de la hotte aspirante à la distance minimum de 650 mm au-dessus de foyers au gaz (voir fig. 1) n'est admis que si les charges thermiques nominales ci-dessous ne sont pas dépassées: ❑ Cuisinières à gaz Charge thermique d'un foyer 3,0 kW maxi. Charge thermique de tous les fo[...]

  • Страница 36

    36 O 100 120 O 100 120 O 100 120 A vant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur . D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou de[...]

  • Страница 37

    A vant le montage Si l'air vicié traverse le mur extérieur , utilisez une ventouse télescopique. Pour que la hotte aspirante ait le meil- leur rendement, veillez à ce que: ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. ❑ Il ait le moins possible de coudes. ❑ Il ait le plus fort diamètre (au mieux 120 mm) et que les coudes soie[...]

  • Страница 38

    38 A vant le montage Raccordement du tuyau d'évacua- tion de l'air vicié, l 120 mm: ❑ Découpez la grille de protection se trouvant dans l'orifice d'évacuation de l'air . Mode Air recyclé ❑ A vec filtr e à charbon actif, lorsqu'il n'est pas possible d'évacuer l'air aspiré par la hotte.  V[...]

  • Страница 39

    39 Préparation du placard en appui mural  Montez la hotte aspirante à une distance minimum de 650 mm des foyers au gaz et de 430 mm des foyers électri- ques. Cette hotte aspirante est conçue pour s'encastrer dans un placar d en appui mural présentant les dimensions suivantes: Largeur: 600 mm Profondeur: 280 à 350 mm Hauteur: 300 mm mi[...]

  • Страница 40

    40 Préparation du placard en appui mural Encastrement dans le placar d en appui mural 3. Alignez les rails de fixation fournis puis vissez-les à fond.  T enir compte de l'épaisseur des parois latérales du placard (16 ou 19 mm). Cote X.  Si la profondeur intérieure libre du placard fait moins de 280 mm, découpez la paroi arrièr e [...]

  • Страница 41

    41 Encastrement dans le placar d en appui mural 2. Centrez la poignée puis, à l'aide des deux vis fournies, vissez-la à fond contre le placar d. 14,5 598 350 3. Insérez le cadr e de filtre (voir la notice d'utilisation). Remarque: vous pouvez habiller le corps de hotte à l'intérieur du placard (par ex. avec des panneaux d&apos[...]

  • Страница 42

    42 Interruptor de ventilação Armário superior Filtro extensível Interruptor de iluminação Descrição do aparelho Tipos de funcionamento Tipos de funcionamento Funcionamento com exaustão: ❑ O ventilador do exaustor aspira os vapores da cozinha e, através do filtr o de gordura, encaminha-os para o ar livre. ❑ O filtro de gor dura reté[...]

  • Страница 43

    43 Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. ❑ Este exaustor corresponde às normas de segurança para este tipo de aparelh[...]

  • Страница 44

    44  A forma mais eficaz de eliminação dos fumos da cozinha é: ❑ Ligar o exaustor no início da cozedura. ❑ Desligar o exaustor só alguns minutos antes de terminar o cozinhado. Ligar o exaustor: 1. Puxar para fora o suporte extensível através da respectiva pega. ❑ O exaustor começa a funcionar . 2. Seleccionar a potência de exaust?[...]

  • Страница 45

    45 Desmontar e montar a armação do filtro Desmontagem: 1. Puxar para fora o suporte extensível até prender . 2. Deslocar a patilha, na armação do filtro, no sentido da seta até prender . Filtro e Manutenção Para a absorção das partículas de gordura dos vapor es da cozinha, foram incorporados filtros metálicos. As malhas do filtro s[...]

  • Страница 46

    46 Filtro e Manutenção 3. Introduzir na estrutura do exaustor , de baixo para cima, o filtro de carvão activo e fixá-los nos encaixes de ambos os lados.  Neste caso o bordo do filtr o de carvão tem que estar em baixo. 4. Vo ltar a montar o filtro de gor dura (V er Capítulo ” Filtro e Manutenção”). Desmontagem: A desmontagem do ?[...]

  • Страница 47

    47 Substituição da lâmpada 1. Desligar o exaustor da corrente eléctrica, re tirando a ficha da tomada ou desligando os fusíveis. 2. Puxar para fora o suporte extensível até prender . 3. Puxar para a frente a cobertura da lâmpada. 4. Substituir a lâmpada. Fig. 6. (utilizar lâmpadas correntes no mer cado, máx. 60 W att, casquilho E14). 5.[...]

  • Страница 48

    48 Indicações Importantes Instruções de Montagem:  A montagem do exaustor sobre placas a gás só é permitida com uma distância mínima de 650 mm, ver Fig. 1. – se não forem ultrapassadas as seguintes cargas térmicas (Hs): ❑ Fogões a gás Carga máxima de um queimador máx. 0 3,0 kW Carga máxima de todos os queimadores máx. 0 8,3 [...]

  • Страница 49

    49 O 100 120 O 100 120 O 100 120 Antes da Montagem Funcionamento com exaustão Os vapores são encaminhados para o exterior através de um canal de ventilação ou directamente através de fur o na parede, para o exterior . D Os vapores não podem ser encaminhados para uma chaminé nem para um canal, que sirvam para ventilação ou evacuação de z[...]

  • Страница 50

    50 Antes da Montagem No caso de funcionamento por exaustão de ar , deverá montar -se uma vál- vula de retenção no exaustor , se esta não estiver já instalada no tubo de exaustão ou na caixa mural. Se o aparelho não vier acompanhado da válvula de retenção, esta pode ser adquirida no comércio da especialidade. Montagem da válvula anti-r[...]

  • Страница 51

    51 Antes da Montagem Saída do ar directamente para trás: – dentro do armário superior –. ❑ Fazer uma abertura na parede posterior do armário superior , para passagem do cabo eléctrico. Ligação do tubo de exaustão com 110 mm l : ❑ Cortar a grelha de pr otecção na saída de ar . ❑ Fixar a redução (incluida no fornecimento ou adq[...]

  • Страница 52

    52 Preparação do armário superior  Respeitar a distância mínima de 650 mm entre o exaustor e a placa de cozinha (no caso de placa a gás) ou de 430 mm (no caso de placa eléctrica). Este exaustor foi concebido para ser instalado num armário superior com as seguintes medidas: Largura: 600 mm Profundidade: 280 até 350 mm Altura: mín. 300 m[...]

  • Страница 53

    53 Preparação do armário superior Instalação no armário superior 3. Ajustar as calhas de fixação inclusas e aparafusá-las bem.  T er em atenção a espessura das paredes laterais do armário (16 mm ou 19 mm). Medida X.  Se a profundidade no interior do armário for inferior a 280 mm, terá que ser eliminada a altura de 250 mm na par[...]

  • Страница 54

    54 Instalação no armário superior 2. Ajustar a pega e, com os dois parafusos inclusos, fixá-la ao aparelho. 7. Passar o cabo eléctrico através da aber- tura no armário superior e fazer a ligação do tubo. 8. Fazer a ligação eléctrica. 9. Reduzir a cobertura da parede, se necessário, para a medida necessária (p. ex. serrar) e aparafusa[...]

  • Страница 55

    55 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung Betriebsarten Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Fr eie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch. D Bei Abluftbetrie[...]

  • Страница 56

    56 V or dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrer e Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref fen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften du[...]

  • Страница 57

    57 Störungen Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen. (Siehe Kundendienststellenverzeichnis). Bei Anruf bitte angeben: E-Nr . FD T ragen Sie die Nummer n in obige Felder ein. Die Nummern sind auf dem T ypenschild, nach Abnahme der Fettfilter , im Innenraum der Dunstabzugshaube zu finden.  Der Küchendunst wird am wir[...]

  • Страница 58

    58 Aus- und Einbauen der Metall- Filterrahmen Ausbauen: 1. Filterauszug bis zum Anschlag ausziehen. 2. Raste an den Filterrahmen in Pfeil- richtung bis zum Anschlag betätigen. Filter und W artung Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Fettfilter eingesetzt. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- barem [...]

  • Страница 59

    59 Filter und W artung 3. Aktivkohlefilter von unten in das Gehäuse der Dunstabzugshaube einschieben und auf beiden Seiten verrasten.  Dabei muss der Rand am Aktivkohlefilter unten sein. 4. Fettfilter wieder einbauen (siehe Filter und W artung). Ausbauen: Der Ausbau des Aktivkohlefilters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Dazu die Rasthake[...]

  • Страница 60

    60 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. ❑ Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen. Dadurch wir d der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten. ❑ Zum Reinigen der Dunstabzugshaube heiße Sp[...]

  • Страница 61

    61 Montageanweisung: Wichtige Hinweise  Über Gas-Kochstellen ist die Montage der Dunstabzugshaube bei einem Mindestabstand von 650 mm – Abb. 1 – nur zulässig, wenn folgende Nennwärme- belastungen (Hs) nicht überschritten werden: ❑ Gas-Herde Belastung einer Kochstelle max. 0 3,0 kW Belastung aller Kochstellen max. 0 8,3 kW Belastung des[...]

  • Страница 62

    62 Vo r der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt dur ch die Außen- wand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Ent- lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer- stätten dient, abgegeben werden. Bei d[...]

  • Страница 63

    63 Vo r der Montage Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstab- zugshaube eine Rückstauklappe eingebaut werden, wenn sie nicht im Abluftr ohr oder Mauerkasten vorhanden ist. Ist dem Gerät keine Rückstauklappe beigelegt, kann sie über den Fachhandel bezogen werden. Montieren der Rückstauklappe: 1. Schutzgitter im Luftstutzen ausschneiden. 2. Rück[...]

  • Страница 64

    64 Vo r der Montage Abluft direkt nach hinten: – innerhalb des Oberschrankes –. ❑ Dazu Öffnung in der Rückwand des Oberschrankes, mit Auskerbung für Elektro-Anschlußkabel herstellen. Anschluss Abluftrohr l 100 mm: ❑ Schutzgitter im Luftaustritt ausschneiden. ❑ Reduzierstutzen (beiliegend oder im Fachhandel erhältlich) am Luftaustritt[...]

  • Страница 65

    65 V orbereiten Oberschrank  Auf Mindestabstand Kochstellen – Dunstabzugshaube von 650 mm (bei Gas- Kochstelle) bzw . 430 mm (bei Elektro- Kochstellen) achten. Diese Dunstabzugshaube ist zum Ein- bauen in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen: Breite: 600 mm T iefe: 280 bis 350 mm Höhe: mind. 300 mm. V orbereiten: 1. Schrankb[...]

  • Страница 66

    66 V orbereiten Oberschrank Einbauen in den Oberschrank 3. Beiliegende Befestigungsschienen aus- richten und festschrauben.  Die Dicke der Schrankseitenwände (16 mm oder 19 mm) beachten. Maß X. 1. Filterrahmen abnehmen (siehe Gebrauchsanweisung). 2. Schranktüre ausrichten, wenn Scharnier nach Einbau der Dunstabzugshaube nicht mehr zugänglich[...]

  • Страница 67

    Einbauen in den Oberschrank 2. Griffleiste ausrichten und am Gerät mit den zwei beiliegenden Schrauben fest- schrauben. 7. Netzanschlusskabel durch die Öf fnung im Oberschrank führen und die Rohrver- bindung herstellen. 8. Elektrische V erbindung herstellen. 9. W andabdeckung falls erforderlich auf das benötigte Maß kürzen (z. B. absägen) un[...]

  • Страница 68

    5750 205 328 Printed in Germany 0803 Es. La marca comer cial se compromete a r epa-rar o r eponer de forma gratuita durante un periodo de seis meses, a partir de la fecha de compra y a través de sus Servicios de Asistencia Técnica autoriza- dos, las piezas cuyo defecto obedezca a causas de fabricación, así como todos los gastos que origine la r[...]