Ascaso Factory Elipse инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ascaso Factory Elipse. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ascaso Factory Elipse или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ascaso Factory Elipse можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ascaso Factory Elipse, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ascaso Factory Elipse должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ascaso Factory Elipse
- название производителя и год производства оборудования Ascaso Factory Elipse
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ascaso Factory Elipse
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ascaso Factory Elipse это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ascaso Factory Elipse и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ascaso Factory, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ascaso Factory Elipse, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ascaso Factory Elipse, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ascaso Factory Elipse. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Dream Arc Elipse Basic Manual del usuario Users manual Mode demploi Bedienungsanleitung Instruçoes de uso Manuale per luso Gebruikershandleiding ESPRESSO COFFEE MACHINE Ascaso Factory SL Energía, 39-41 Poligono F amadas 08940 Cornellá Barcelona Spain T el. (34) 93 377 83 11 Fax. (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso.com www .ascaso.com ascaso fa[...]

  • Страница 2

    ascaso for coffee lovers[...]

  • Страница 3

    Introducción Gracias por haber adquirido un producto ascaso . Con él podrá obtener el mejor café espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, s[...]

  • Страница 4

    DREAM ARC ELIPSE BASIC Voltaje (V) 230VAC~/50Hz - 120VAC~/60Hz Potencia (W) 1050 Presión bomba (atm) 16 P A (Bar) Peso (kg.) 8 (PF) / 7 (PM) 7,5 (FF) / 6,5 (MF) 10 (FF) / 9 (MF) 7 (FF) / 6 (MF) Dimensiones (l x h x p)* 245x345x280 220x320x280 245x373x283 210x310x290 Capacidad Depósito(l) 1,3 2 1,8 2 Portafiltro Latón ESP AÑOL 3 Indice 1. Caract[...]

  • Страница 5

    Interruptor on/off Interruptor café Interruptor vapor Mando vapor/agua T ubo vapor/agua Piloto temperatura Portafiltro móvil (molido) Grupo de café Calientatazas. ( Atención superficie caliente) Portafiltro móvil (sólo monodosis-opción) Bandeja Piloto vapor (Sólo Dream) Piloto On/Off (Sólo Dream) T ermómetro café/vapor . (Sólo Dream) Pr[...]

  • Страница 6

    El instalador deberá leer atentamente este manual antes de efectuar la puesta en marcha. El operador ha de ser una persona adulta y responsable. En caso de surgir cualquier tipo de anomalía contacte con su distribuidor . 1. Comprobar que la tensión eléctrica es la misma que aparece en la placa de la máquina. 2. Llenar el depósito con agua fre[...]

  • Страница 7

    Atención : No saque o gire el portafiltro mientras está pasando el agua, ya que el aparato está en ese momento bajo presión. Importante: Consejos generales: 1 . El portafiltro siempre debe ir colocado en la máquina para que se mantenga caliente. En posición cerrado. 2 .Colocar las tazas en el calienta tazas 9 . La temperatura (óptima 40ºC/1[...]

  • Страница 8

    1 .Limpieza externa : Para limpier el exterior de la máquina use alcohol de 96º o productos especificos para aluminio pulido. Si ud. tiene una Dream de color puede utilizar un paño suave humedecido. Extraiga la bandeja periódicamente para limpiarla (dibujo 8). Si no se va a utilizar la máquina en largo tiempo, vacíe el depósito de agua. Inme[...]

  • Страница 9

    ascaso ascaso 10. T abla de consulta rápida *Con el sistema pastilla o monodosis, los problemas de molienda, cantidad de café y prensado, no existen. Para cualquier anomalía, consulte a su Servicio Técnico. El café no está caliente. El café sale muy deprisa. El café no es cremoso. El café no sale o lo hace muy lentamente. Hay mucha agua en[...]

  • Страница 10

    ascaso ENGLISH 15 Contents 1. T echnical specifications 2. Diagram 3. Safety . Start -up 4. Preparation of coffee 5. Preparation of cappuccino 6. Preparation of steam 7. Maintenance and cleaning 8. Guarantee 9. Declaration of EC conformity 10. Quick consultation table 1- . T echnical specifications *length x height x depth (mm) FF= Fixed filter . M[...]

  • Страница 11

    2- . Diagram On/off switch Coffee switch Steam switch Steam/water control Steam/water tube T emperature pilot light Mobile filter holder (ground/pod) Coffee group. ( Attention hot surface) Cup warmer . ( Attention hot surface) Mobile filter holder (only pod-option) T ray Steam pilot light (Only Dream) On/Off Pilot light (Only Dream) Thermometer (co[...]

  • Страница 12

    3- . Safety Important Safeguards 1-. Read all instructions 2-. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3-. T o protect againts fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or (state specific part or parts in question) in water or other liquid. 4-. C l o s e s upervision is necessary when any appliance is used by or[...]

  • Страница 13

    Versatile (pod/ground) (versatile mobile system) Pod coffee: Points 1 and 2 as in the above section. Use the specific filter holder 10 or P od filter (option). (See picture 4) Points 5, 6, 7 and notes as in the above section. Ground coffee: For ground coffee, fill the coffee filter basket up to the rim (see picture 2B). T o tamp and fill the coffee[...]

  • Страница 14

    For obtaining micro-foam, you should maintain the absorption hole in the same position Important We recommend running steam through the wand for a few seconds (5'') after each use to clean and prevent clogging. T o clean the absorption holes (A and B), you can use a toothpick or a paperclip. This will ensure the tube is free of blockages.[...]

  • Страница 15

    ascaso ascaso 10. Quick consultation table *There are no grind, coffee amount or tamping problems with the pod or pod system. Call your technical service for any anomaly . The coffee is not hot. The coffee comes out very The coffee is not creamy . The coffee does not come out or it comes out very slowly . A lot of water is left in the filter basket[...]

  • Страница 16

    FRANÇAIS 27 T able des matières 1. Caractéristiques techniques 2. Schéma 3. Sécurité. Mise en marche 4. Préparation du café 5. Préparation du cappuccino 6. Préparation eau chaude 7. Entretien et nettoyage 8. Garantie 9. Déclaration de conformité CE 10. T ableau de consultation rapide 1- . T echnical specificat[...]

  • Страница 17

    2- . Schéma Interrupteur on/off Interrupteur café Interrupteur vapeur Commande vapeur/eau T uyau vapeur/eau Voyant température Porte-filtre amovible (moulu/monodose) Groupe de diffusion. A ttention surface chaude Chauffe-tasses. A ttention surface chaude Porte-filtre amovible (monodose uniquement - en option) Bac de récupération Voyant vapeur [...]

  • Страница 18

    3- . Sécurité Importants Conseils de Sécurité 1-. Lissez attentivement ce manuel. 2-. Ne pas toucher de surfaces chaudes. 3-. N e mettez pas lappareil, le câble dalimentation ou des pièces dans leau, sous leau courante ou tout autre liquide. 4-. Lutilisation de votre appareil pour ou près des enfants , doit être faite sous su[...]

  • Страница 19

    Le temps idéal dinfusion dun expresso est de 20/25 secondes. Versatile (monodose/moulu) (système multi-fonction - porte-filtre amovible) Café en monodose/moulu: Point 1 et 2, voir paragraphe précédent. Utilisez le porte-filtre spécial 10 . Introduisez le doseur le plus plat dans le porte-filtre ou utilisez le porte-filtre spécial (en o[...]

  • Страница 20

    Si vous souhaitez du lait chaud (non émulsionné) l'orifice doit être entièrement recouvert. Pour obtenir une fine mousse, maintenir l'orifice d'absorption du lait toujours dans la même position. Si vous souhaitez faire du café ultérieurement, reportez-vous au paragraphe 2B. Important Il est recommandé dactionner la vapeur [...]

  • Страница 21

    9. Déclaration de conformité CE ASCASO FACTORY SL déclare que le produit suivant  Machine à café expresso , est conforme aux exigences de la Directive du 14 juin 1989, concernant le rapprochement des législations des états membres relatives aux machines (89/392/CEE), au matériel électrique (73/23/CEE) et à la compatibilité électro[...]

  • Страница 22

    DEUTSCH 39 Inhalt 1. T echnische Eigenschaften 2. Schema. Inbetriebnahme 3. Zubereitung von Kaffee 4. Zubereitung von Cappuccino 5. Dampfentnahme 6. Heißwasserentnahme 7. Wartung und Reinigung 8. Sicherheit 9. Garantie 10. EG-Konformitätserklärung 11. Fehlertabelle 1- . T echnische Eigenschaften *Länge x Höhe x Tiefe (mm) FS= Fester Siebträge[...]

  • Страница 23

    2- . Schema. Inbetriebnahme Ein-/Aus-Schalter . Kaffeeschalter . Dampfschalter . Dampf- und Wasserregler . Dampf- bzw . Wasserdüse. T emperaturleuchtanzeige. Abnehmbarer Siebträger (Kaffeepulver/ Einzeldosis). Brühgruppe. T assenwärmplatte. Abnehmbarer Siebträger (nur Einzeldosis-optional). Abtropfschale Dampfanzeige (Dream) Ein/Aus Anzeige (D[...]

  • Страница 24

    Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Espressomaschine und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein und viel Freude daran haben werden Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihrer Espressomaschine zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie. Lesen Sie[...]

  • Страница 25

    7. Stellen Sie den Kaffeeschalter 2 auf aus, nachdem die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist. Die Zubereitung von Espresso nimmt etwa 20/25 Sekunden in Anspruch. Sollte der herauslaufende Kaffee nicht sehr heiß sein, betätigen Sie 10 Sekunden lang den Dampftaster 3. Dadurch erhöht sich die T emperatur in der Maschine. Hinweis : Der Siebträger [...]

  • Страница 26

    7 .Während die Milch emulgiert, muss der Milchbehälter langsam nach unten bewegt werden. 8 .Drehen Sie den Wasser- bzw. Dampfhahn 4 zu und schalten Sie den Dampfknopf 3 aus. U m Ve rst opfungen des Milchschäumers zu vermeiden können die Absorptionsöffnungen (A und B) mit Büroklammern gereinigt werden.(siehe Abbildung 7) Fester Filterhalter 1.[...]

  • Страница 27

    Wasserbehälter geben Wasserbehälter in die Maschine einsetzen 6 .Gerät einschalten 7 . Kessel durch Betätigung des Kaffeeschalters mit der Entkalkungsflüssigkeit befüllen 8 .Gerät ausschalten 9 .Entkalkungsmittel nach Vorschrift einwirken lassen 1 0 .Bitte Wasserbehälter entnehmen 1 1 .Gerät einschalten 1 2 . Kessel durch Betätigung des K[...]

  • Страница 28

    11- . Fehlertabelle Der Kaffee ist nicht warm. Der Kaffee fließt sehr schnell aus. Der Kaffee ist nicht cremig. Der Kaffee fließt nicht oder nur sehr langsam aus. Nach dem Brühen des Kaffees bleibt Wasser im Sieb zurück. Der Kaffee fließt über den Siebrand aus. Die Milch wird nicht cremig. Der Automat läuft zu laut. Die erforderliche Brühte[...]

  • Страница 29

    PORTUGUÊS 53 Indice 1. Características técnicas 2. Esquema. Arranque 3. Preparação do café 4. Preparação do cappuccino 5. Preparação água quente 6. Manutenção e limpeza 7. Segurança 8. Garantia 9. Declaração de conformidade CE 10. T abela de consulta rápida 1. Características técnicas *largura x altura [...]

  • Страница 30

    2. Esquema. Arranque Interruptor on/off Interruptor café Interruptor vapor Comando vapor/água T ubo vapor/água Luz piloto da temperatura Portafiltro móvel (moído/dose individual) Conjunto de café. Atenci superficie caliente Esquentador de chávenas. Atenci superficie caliente Portafiltro móvel (só dose individual - opção) Bandeja Luz pilo[...]

  • Страница 31

    O instalador deverá ler atentamente este manual antes de proceder ao arranque. O instalador deve ser uma pessoa adulta e responsável. No caso de surgir qualquer tipo de anomalia, contacte o seu distribuidor . 1. Comprovar que a tensão eléctrica coincide com a que aparece na placa da máquina. 2. Encher o depósito com água fresca. (ver desenho[...]

  • Страница 32

    Notas: 1. O portafiltro deve estar sempre colocado na máquina, para que se mantenha quente. Na posição de fechado. 2 . Colocar as chávenas no esquentador de chávenas 9 . A temperatura (óptima 40ºC/105ºF) melhorará o nosso expresso. (ver desenho 6) 3. O café continua a cair dos bicos durante alguns momentos depois de se desligar o interrup[...]

  • Страница 33

    2-. Limpeza interna: a limpeza e o cuidado preventivo do sistema interno da sua máquina são vitais para obter um expresso de óptima qualidade. P ara a limpeza interior do conjunto de distribuição, utilize o produto Ascaso Coffee Washer . Este produto também é útil para a descalcificação da máquina. Uma descalcificação regular da sua ca[...]

  • Страница 34

    ascaso ascaso 10. T abela de consulta rápida *Com o sistema pastilha ou dose individual, os problemas de moenda, quantidade de café e prensagem não existem. Para cualquier anomalía, consulte a su Servicio Técnico. O café não está quente. O café sai muito depressa. O café não é cremoso. O café não sai ou sai muito lentamente. Há muita[...]

  • Страница 35

    ITALIANO 65 Indice 1. Caratteristiche tecniche 2. Schema. Accensione 3. Preparazione del caffè 4. Preparazione del cappuccino 5. Preparazione di acqua calda 6. Manutenzione e pulizia 7. Sicurezza 8. Garanzia 9. Dichiarazione di conformità CE 10. T abella di consultazione rapida 1. Caratteristiche tecniche * larghezza x [...]

  • Страница 36

    2. Schema Interruttore on/off Interruttore caffè Interruttore vapore Comando vapore/acqua T ubo vapore/acqua Spia temperatura Portafiltro mobile (macinato/monodose) Gruppo caffè. Atenzione superficie calda Scaldatazze. Atenzione superficie calda Portafiltro mobile (solo monodose-optional) Vassoio Spia vapore (Dream) Spia on/off (Dream) T ermometr[...]

  • Страница 37

    Linstallatore dovrà leggere attentamente questo manuale prima di eseguire la messa in funzione. Loperatore deve essere una persona adulta e respons abile. In caso di anomalie, rivolgetevi al vostro rivenditore. 1. V erificare che la tensione elettrica sia la stessa indicata nella piastrina della macchina. 2. Riempire il serbatoio con acqu[...]

  • Страница 38

    Attenzione : Non togliere né girare il portafiltro mentre sta passando lacqua, poiché in questo momento lapparecchio è sotto pressione. Note: 1. Lasciare sempre il portafiltro montato sulla macchina per mantenerlo caldo. In posizione chiusa. Mettere le tazze sullo scaldatazze 9 . 2 . La temperatura (ottimale: 40ºC/105ºF) migliorerà la q[...]

  • Страница 39

    l Se si prevede di non adoperare la macchina per lungo tempo, svuotare il serbatoio dellacqua. l Immediatamente dopo luso, pulire il tubo del vapore con uno straccio umido. P er pulire linterno del tubo del vapore, lasciarvi circolare dellacqua. P er pulire il foro di assorbimento può essere utilizzato uno stuzzicadenti o una clip. In [...]

  • Страница 40

    ascaso ascaso 10. T abella di consultazione rapida * Con il sistema cialda o cialda, i problemi di macinatura, quantità di caffè e pressatura non esistono. In caso di anomalia, consultare il servizio di assistenza tecnica. Il caffè non è caldo. Il caffè esce troppo in fretta. Il caffè non è cremoso. Il caffè non esce o esce molto lentamente[...]

  • Страница 41

    77 Inhoud 1. T echnische gegevens 2. Schema. Inwerkingstelling 3. Koffie zetten 4. Bereiden van cappuccino 5. Bereiden van heet water 6. Onderhoud en reiniging 7. Veiligheid 8. Garantie 9. EC Conformiteitsverklaring 10. T abel voor snelle raadplegingen 1- . T echnische gegevens * lengte x hoogte x diepte (mm) VF = Vaste filterhouder . UF= Uitneemba[...]

  • Страница 42

    2-. Inwerkingstelling Aan/uit-knop Koffieschakelaar Stoomschakelaar Knop voor stoom/water Stoom-/waterpijpje T emperatuurlampje Beweegbare filterhouder (gemalen koffie) Koffiegroep (let op! Heet oppervlak) Warmhoudplaatje kopjes (Let op! Heet oppervlak) Beweegbare filter (alleen optie voor servings) Lekrooster Waarschuwingslampje stoom (Dream) Waar[...]

  • Страница 43

    V eiligheid De gebruiker dient deze handleiding aandachtig door te lezen alvorens het apparaat in werking te stellen. De gebruiker moet een volwassen en verantwoordelijk persoon zijn. Constateert u afwijkingen, neem dan contact op met uw leverancier . 1 . Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die vermeld staat op het typeplaatje [...]

  • Страница 44

    Koffie serving (filterhouder - alleen serving) Punten 1 en 2 als in de paragraaf voor gemalen koffie. Doe de serving in de filterhouder en draai deze voorzichtig helemaal naar rechts. Oefen geen kracht uit, maar doe hem voorzichtig dicht. (Zie afbeelding 5), De punten 6, 7 en aanwijzingen komen overeen met die van de vorige paragraaf). Let op : Haa[...]

  • Страница 45

    1. Schoonmaken van de buitenkant : om de machine aan de buitenkant schoon te maken kunt u een zachte, met water of alcohol bevochtigde doek gebruiken. Indien de machine van roestvrij staal is, gebruik dan speciale producten. Gebruik geen schuurmiddelen. l Neem het blad regelmatig uit om het schoon te maken (afbeelding 8). l Leeg het waterreservoir [...]

  • Страница 46

    ascaso ascaso 86 10 . T abel voor snelle raadplegingen *Met het systeem voor tabletten en servings zijn er geen problemen met de maalgraad, de hoeveelheid koffie en het aanstampen. Neem voor storingen contact op met de T echnische Dienst. De koffie is niet heet. De koffie loopt heel snel door . De koffie is niet romig. De koffie loopt niet of heel [...]