Zanussi ZBA30455SA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZBA30455SA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZBA30455SA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZBA30455SA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZBA30455SA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZBA30455SA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZBA30455SA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZBA30455SA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZBA30455SA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZBA30455SA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZBA30455SA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZBA30455SA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZBA30455SA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZBA30455SA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Gebruiksaanwijzing 2 User Manual 16 Benutzerinformation 29 Notice d'utilisation 44 NL EN DE FR ZBA30455SA Koelkast Refrigerator Kühlschrank Réfrigérateur[...]

  • Página 2

    Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Bediening 5 Dagelijks gebruik 5 Aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 8 Probleemoplossing 9 Technische informatie 11 Montage 11 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikan[...]

  • Página 3

    • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het appara[...]

  • Página 4

    • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegst[...]

  • Página 5

    Bediening Bediening 1 2 4 3 1. Temperatuurindicatie LED 2. QuickFreeze-indicatielampje 3. QuickFreeze 4. Temperatuurknop AAN-/UITtoets Inschakelen 1. Steek dan de stekker in het stopcontact. 2. Raak de toets van de temperatuurregelaar aan als alle LED's uit zijn. Uitschakelen Blijf de toets van de temperatuurregelaar 3 seconden aanraken. Alle [...]

  • Página 6

    Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling te laten werken voordat u er producten in plaatst. In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart[...]

  • Página 7

    • Een zacht klikkend geluid van de thermostaat als de compressor aan of uit gaat. Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan wa[...]

  • Página 8

    Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken 'Veiligheid'. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. • Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vri[...]

  • Página 9

    Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten. Verwijder bovendien stukken ijs die afbreken voordat het ontdooien voltooid is. 4. Na afloop van het ontdooien, de binnenkant grondig droog maken. 5. Zet het apparaat aan. 6. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze[...]

  • Página 10

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstemperatuur is te hoog. Zie het typeplaatje voor de kli- maatklasse. Het voedsel dat in het appa- raat werd geplaatst, was te warm. Laat voedsel afkoelen tot ka- mertemperatuur voordat u het opslaat De functie QuickFreeze is in- geschakeld. Raadpleeg "QuickFreeze-func- tie". Er is te veel r[...]

  • Página 11

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is. De functie QuickFreeze is in- geschakeld. Raadpleeg "QuickFreeze-func- tie". Het lampje vervangen Het apparaat is uitgerust met een LED- binnenlampje dat een lange levensduur heeft. Alleen een onderhoudsmonteur mag de verlichting vervang[...]

  • Página 12

    Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t. de montagelocatie van het apparaat, raadpleeg dan de dealer, uw klantenservice of de dich[...]

  • Página 13

    Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Ventilatievereisten De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn. 5 cm min. 200cm 2 min. 200cm 2 Het apparaat installeren Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet klem zit. 1. Knip indien nodig de zelfklevende afdichtstrip op maat en bevestig dit op het apparaat zoals aangegeven in de afbe[...]

  • Página 14

    1 2 4mm 44mm 9. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. 10. Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). Verwijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. I I 11. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. 12. Install[...]

  • Página 15

    MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product [...]

  • Página 16

    Contents Safety information 16 Safety Instructions 17 Operation 19 Daily use 19 Hints and tips 20 Care and cleaning 21 Troubleshooting 23 Technical information 25 Installation 25 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not re[...]

  • Página 17

    • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. • Do not use wa[...]

  • Página 18

    • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the ma[...]

  • Página 19

    Operation Operation 1 2 4 3 1. Temperature indicator LED 2. QuickFreeze indicator 3. QuickFreeze 4. Temperature regulator ON/OFF button Switching on 1. Insert the plug into the wall socket. 2. Touch the temperature regulator button if all LED are off. Switching off Keep touching the temperature regulator button for 3 seconds. All indicators light o[...]

  • Página 20

    Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristic[...]

  • Página 21

    continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. • If foreseen, do not remove the cold accumulators from the freezer basket. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do [...]

  • Página 22

    CAUTION! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. Take care of not to damage the cooling system. Clean the condenser and the compressor at the back o[...]

  • Página 23

    If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. Troubleshooting WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not oper- ate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is [...]

  • Página 24

    Problem Possible cause Solution Food products are not wrap- ped properly. Wrap the food products bet- ter. Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. The compressor does not start immediately after pressing the QuickFreeze, or after changing the temperature. This is normal, no error has oc- curred. The compressor starts[...]

  • Página 25

    Technical information Technical data Dimensions of the recess Height × Width × Depth (mm): 1780 mm x 560 mm x 550 mm Rising time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information is situated on the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. Installation WARNING! Refer to Safety chapters. Positi[...]

  • Página 26

    3. Remove the door. 4. Loosen the lower pin. 5. Install the lower pin on the opposite side. 6. Install the door. 7. Tighten the spacer and tighten the upper pin. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet. • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold [...]

  • Página 27

    x x 13mm Ø 2,5 3. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. 4. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. 5. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is 44 mm. 6. The low[...]

  • Página 28

    • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to rec[...]

  • Página 29

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen 29 Sicherheitsinformationen 30 Betrieb 32 Täglicher Gebrauch 33 Tipps und Hinweise 34 Reinigung und Pflege 35 Fehlersuche 37 Technische Daten 39 Montage 39 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsanweisungen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller ü[...]

  • Página 30

    • Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. • Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmitt[...]

  • Página 31

    • Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. • Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • [...]

  • Página 32

    • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. • Die Isolierung enthält entzündliche[...]

  • Página 33

    Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht e[...]

  • Página 34

    A Die grüne Lampe leuchtet auf. Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn das Kältemittel durch die Leitungen g[...]

  • Página 35

    weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach. • Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein. • Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie benötigen. • Verpa[...]

  • Página 36

    besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche beschädigen. Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfer[...]

  • Página 37

    Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt. Fehlersuche WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät fu[...]

  • Página 38

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Zu starke Reif- und Eisbildung. Die Tür ist nicht richtig ges- chlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist versch- mutzt. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Der Stopfen des Tauwassera- blaufs sitzt nicht richtig. Stecken Sie den Stopfen des Tauwasserablaufs richtig ein. Die Nahrungsmittel sind nicht rich[...]

  • Página 39

    Austauschen der Lampe Das Gerät ist mit einer langlebigen LED- Innenbeleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung darf nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“. 3. Ersetzen Sie die [...]

  • Página 40

    geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Wechseln des Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät[...]

  • Página 41

    Wechseln des Türanschlags des Gefriergeräts 180˚ Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein. 5 cm min. 200cm 2 min. 200cm 2 Montage des Geräts Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt. 1. Schneiden Sie bei Bedarf den Dichtungsstreifen zu und br[...]

  • Página 42

    1 2 4mm 44mm 9. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische. 10. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem gegenüberliegenden Scharnier Teil SX zu entfernen. I I 11. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befesti[...]

  • Página 43

    UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich[...]

  • Página 44

    Table des matières Consignes de sécurité 44 Instructions de sécurité 45 Fonctionnement 47 Utilisation quotidienne 48 Conseils 49 Entretien et nettoyage 50 En cas d'anomalie de fonctionnement 51 Caractéristiques techniques 54 Installation 54 Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser [...]

  • Página 45

    • Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. • N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. • N'endommagez pas le circuit frigor[...]

  • Página 46

    • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou une cave. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil d[...]

  • Página 47

    • Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone. • La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche ?[...]

  • Página 48

    Utilisation quotidienne AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés. Pour congeler des aliments frais, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage m[...]

  • Página 49

    A Le voyant vert s'allume. Conseils Bruits normaux de fonctionnement Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement : • Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé. • Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé. [...]

  • Página 50

    • congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés ; • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation ; • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique et assurez-vous que les emballages sont ét[...]

  • Página 51

    l'intérieur de l'appareil. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice. Dégivrage du congélateur ATTENTION! N'utilisez en aucun cas d'objets métalliques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous [...]

  • Página 52

    En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du tout. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. La fiche du câble d'alimenta- tion n'est pas correctement in- sérée dans la prise de courant. Branchez correctement la fiche du câble d'alimentation d[...]

  • Página 53

    Problème Cause probable Solution Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche Quick- Freeze, ou après avoir changé la température. Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'une anomalie. Le compresseur démarre au bout d'un certain temps. De l'eau s'écoule dans le ré- frigérate[...]

  • Página 54

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur x Largeur x Profondeur (mm) : 1 780 mm x 560 mm x 550 mm Autonomie de fonctionnement 20 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'inté[...]

  • Página 55

    3. Démontez la porte. 4. Desserrez le pivot inférieur. 5. Installez le pivot inférieur sur le côté opposé. 6. Mettez en place la porte. 7. Serrez l'entretoise et le pivot supérieur. Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. [...]

  • Página 56

    Installation de l'appareil Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé. 1. Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéité adhésive et appliquez-la sur l'appareil, comme indiqué sur la figure. 2. Percez le meuble à l'aide d'un embout de Ø 2,5 mm (pénétration de 10 mm max.). Fixez l'attac[...]

  • Página 57

    Hb Ha 8 mm Hb 21. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Hb Hd Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • La bande d'étanchéité magnétique est solidement fixée au meuble. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), la taille du joint diminue. La taille du jo[...]

  • Página 58

    58 www.zanussi.com[...]

  • Página 59

    www.zanussi.com 59[...]

  • Página 60

    www .zanussi.com/shop 222369680-A-012014[...]