Wolf Garten V 302 E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Wolf Garten V 302 E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoWolf Garten V 302 E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Wolf Garten V 302 E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Wolf Garten V 302 E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Wolf Garten V 302 E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Wolf Garten V 302 E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Wolf Garten V 302 E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Wolf Garten V 302 E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Wolf Garten V 302 E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Wolf Garten V 302 E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Wolf Garten na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Wolf Garten V 302 E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Wolf Garten V 302 E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Wolf Garten V 302 E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    de Original betriebs anleit ung – 6 en Original oper ating instructions – 10 fr Notice d’inst ructions d’origine – 14 it Istruz ioni per l’uso originali – 18 nl Originele gebruik saanw ijzing – 22 da Originale dri svejledning – 26  Alk uperäinen kä yttöohjek irja – 30 no Originale dri sanv isning en – 34 sv Origina[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4 D 1. Ein- Ausschalter 2. Sicherheitsbügel 3. Kabelzugentlastu ng 4. Fangsack 5. Arbeitstiefenei nstellung G 1. On-/off switch 2. Operator presence bail arm 3. Cable-kink protection 4. Grassbox 5. Adjustment of workin g depth F 1. Interrupteur 2. Etrier de sécurité 3. Guide-câble de s écurité 4. Bac de ramassage 5. Réglage de profondeu r de[...]

  • Página 5

    5 f 1. Virtakytkin 2. Turvasanka 3. Vedonpoistin 4. Valitanko 5. Työsyvyyden säätäminen N 1. På-/av bryter 2. Sikkerhetsbøyle 3. Kabelstrekkavlastni ng 4. Oppsamlingsmaling 5. Arbeidsdybdeinnst illing S 1. Omkopplare TILL / F RÅN 2. Säkerhetsbygel 3. Kabeldragavlastni ng 4. Opsamler 5. Inställning av arbetsdj up C 1. Spína č 2. Bezpe č [...]

  • Página 6

    6 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Inhaltsverzeichn is Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 7

    7 D  Verwenden Sie aus schließlich Verlängerungskabel mi t einem Mindest-Querschn itt von 3 x 1,5 mm 2 und einer max. Länge von 25 m: – wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leic hter als Typ HO 7 RN-F – wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter al s Typ HO5 VV- F (Leitungen d iesen Typs sind für die stän dige Verwendung im Freien nicht[...]

  • Página 8

    8 D Betrieb Betriebs zeiten  Bitt e regionale Vorschrif ten beachten.  Erfragen Si e die Betriebszeiten bei Ihrer örtlich en Ordnungs- behörde. Kabel in die Zu gentlastung führen  Bitt e führen Sie das Kabel anhand der Abbi ldung in die Zug- entlastung . Anschluss an die St eckdose (230 Volt, 50 Hz)  Das Gerät nur an 230V-Steckdose[...]

  • Página 9

    Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 196-110-650 WCS3001 Fangsack 196-101-650 WBS3001 Ersatzmesser 196-107-650 WAS3001 Federsatz Die Lieferung erfolgt über Ihren Händler 9 D Vertikutier- / Lüft erwelle wechseln 1 Gefahr! Beim Arbeiten am Schneidwerk könn en Sie sich leicht ver- letzen. Tragen Sie zu Ihrem Schutz Arbeitshandschuh[...]

  • Página 10

    10 G G Congratulations on y our purchase of a WO LF-Garten scarifier Content s Safety instruction s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spare parts . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 11

    11 G  Fit the conn ection cable to the mains lead cl eat. Do not allow to rub against edges or against s harp or pointed object s. Do not squeeze cables through tight door or window openings. Switch devices must not be remov ed or circumvented (e.g. connecting the switch lever to the ha ndle bars) During starting up  Only switch on motor when[...]

  • Página 12

    12 G Operation Operating t imes  Please che ck noise abatement regulations prevai ling in your country. Feed cab le through t he strain re lief  Please f eed cable through the strain relief. Connectin g to the mai ns (230 Volt s, A.C., 50 H z)  The machine operates from an y normal household mains sup- ply. 3 Note: Residual current prot ec[...]

  • Página 13

    Item number Order description Product information 196-110-650 WCS3001 Collection bag 196-101-650 WBS3001 Replacement blades 196-107-650 WAS3001 Spring set Supplied by your dealer . 13 G Changing scarifi er shaft / aerator shaft 1 Danger! Work on the cutt ers can cause injury.Wear safety gloves for your protecti on. 1 Caution! Use only original scar[...]

  • Página 14

    14 F F Nous vous félicitons d’avoir acheté un scarifi cateur WOLF-Garten Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pièces de rechange . . . . . . .[...]

  • Página 15

    15 F par exemple : pos e enterrée pour branchement à une prise électrique de jard in, branchement d’une pompe de bassin ou entreposage à l’extérieur).  Les prises mâles et les prises raccords doivent comport er une protection contre l es projections d’eau.  Utilisez un sys tme de protection contre le courant de déf aut (RCD) avec[...]

  • Página 16

    16 F Fonctionnement Périodes et heures de trava il  Observez le s dispositions locales en vigueu r.  Rensei gnez-vous auprès de la commune. Introduisez le câble dans le guide-c âble  Veuill ez introduire le câble dans le gui de-câble selon illustra- tion. Raccordem ent au sect eur (230 V, 50 Hz)  Ne racco rder l’appareil qu’à[...]

  • Página 17

    Numéro d‘article Désignation de l’ article Description de l’article 196-110-650 WCS3001 Sac de ramassage 196-101-650 WBS3001 Couteaux de rechange (15 pièces) 196-107-650 WAS3001 Ressort malossi La livraison sera effectuée par votre revendeur. 17 F 3 Nous vo us recom mandons de faire vérifier votre machine en aut omne par un atelier WOLF-[...]

  • Página 18

    18 I I Complimenti per aver scelto un arieggiator e WOLF-Garten Contenuto Indicazi oni di sicure zza . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manutenzi one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 19

    19 I  Utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di dispersione non superi ore a 30mA.  Fissare il cavo di collegamento sullo scarico dell a trazione. Non far sfregare su bordi, oggett i appuntiti o taglienti. No n schiacciare i cavi attraverso le fessu re di porte o finest re. I dis- positivi elett [...]

  • Página 20

    20 I Messa in opera Tempo d’esercizio  Si prega di osse rvare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Fate passare il ca vo attraverso il tens ionatore  Fat e passare il cavo a ttraverso il tensi onatore. Inserire la spin a della corrente (corr ente alternata 230 Volt, 50 Hz)  Si pot rà allacciare l‘ attrezzo a qualsiasi presa, pur[...]

  • Página 21

    Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodot to 196-110-650 WCS3001 Sacco di raccolta 196-101-650 WBS3001 Lama di ricambio 196-107-650 WAS3001 Set di primavera Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore. 21 I 3 Noi consi gliamo Lasciare il vostro attrezzo in autunno presso un’of ficina autoriz- zata WOLF-Garten in modo che in prima[...]

  • Página 22

    22 n n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten verticuteermachine Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reserveonderdelen . . . . . .[...]

  • Página 23

    23 n  Gebruik een e lektrische beveiliging (RCD) met een maximale stroomsterkte van 30 mA.  Aansluit kabel aan de trekontlasti ng bevestigen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schu- ren. De kabel niet tussen deur- of raamopeni ngen klemmen. Schakelinrichti ngen mogen niet verwijderd of overbrugd wor- den (bijv. [...]

  • Página 24

    24 n Gebruik Gebruik stijden  Gelie ve de specifieke national e verordeningen in acht te ne- men. Voer de kabel door de kabelont spanner l a.u.b. aan de hand van de g rafiek in de trekon tlasting. Aansluiting op een stekkerdoos (230 V, 50 Hz)  Aanslui ting op een stekkerdoos (230 V, 50 Hz) Sluit het ap- paraat alleen op stekkerdozen aan die m[...]

  • Página 25

    Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 196-110-650 WCS3001 Opvangzak k pl 196-101-650 WBS3001 V erticuteermessen 196-107-650 WAS3001 Lente set Levering via een WOLF-Garten verkooppunt. 25 n 3 Aanbeveiling: Laat uw machine in de herfst nakijken bij een WOLF-Garten Servicewerkplaats. Verticuteer-/ beluchteras wiss elen 1 Gevaar Werkzaamheden aa [...]

  • Página 26

    26 d d Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Ga rten vertikalskærer Inhold Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vedligeholde lse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reservedele . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 27

    27 d  Fastgør ti lslutningskablet til trækaflastningen. Kable t må ikke skure mod kanter, spidse el ler skarpe genstande. Kablet må ikke sidde i klemme i dørspr ækker eller vinduessprosser. Af- bryderanordninger må i kke fjernes eller kortsluttes (fx ved at binde afbryderarmen på hånd taget). Ved starten  Du må kun koble motoren til[...]

  • Página 28

    28 d Drift Driftsti der  Overhold de regional e forskrifte r. Fød kablet gennem aflastningen  Fød venl igst kablet gennem aflast ningen. Tilslutning t il stikdåsen (veksel strøm 230 Volt, 50 Hz)  Redskabe t kan tilsluttes enhver stikdå se, som er sikret med en 16 Amp. træg sikring (eller LS-afbryder ty pe B). 3 Bemærk: Fejlstrømsaf[...]

  • Página 29

    29 d  Tag græs fanget af (option).  Vip maskinen bagover.  Afmonter vertika lskærerakslen (a) resp. lu fterakslen (b): – Træk holdebøjlen (c) ud og drej den 90° t il højre (i forhold til akslen) (1, 2). – Skub den komplette aksel he lt til venstre og u d af holderen (d) og tag den af nedad (3, 4).  Monter vertik alskæreraksle[...]

  • Página 30

    30 f f Onnittelumme WOLF-Garten- ruohonleikkurin käsinohjattava Sisällys Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 31

    31 f Ilmastettae ssa  Varo va araa! Leikkuulaite jatkaa pyörimistä!  Pysy turva llisella etäisyydel lä koneesta.  Älä millo inkaan vie käsiä tai jalkoja pyöri vien osien lähelle.  Säilytä aina turvallinen etäi syys ruohosäiliön poistoau kkoon nähden.  Käynnist ä moottorin vain, kun jalat ovat t urvallisella etäisyy[...]

  • Página 32

    32 f Käyttö Käyttö ajat  Noudat a mahdollisia paikal lisia rajoituksia. Syötä johto liitinkaa pelin läpi  Ole hyvä j a syötä johto liitinkaapel in läpi. Liittäminen pi storasiaan (vaiht ovirta 230 V, 50 Hz)  Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaa lla varokkeella (tai au- tomaattivarokke ella B) suojattuun pistora siaan. 3 Hu[...]

  • Página 33

    33 f  Kallist a kone taaksepäin.  Irrota pystyleikkurin teräaksel i (a) tai ilmastajan teräakseli (b): – Vedä lukituskahva (c) ulos j a käännä 90° oikeall e (terään päin) (1, 2). – Työnnä koko akseli vasemmalle ääriasent oon, niin että se irtoaa pidikke estään (d), ja poista alakautta (3, 4).  Kiinnit ä pystyleikkuri[...]

  • Página 34

    34 N N Gratulerer med kjøpet av WO LF-Garten mosefjerner din Innhold Sikkerhetsme rknader . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reservedele r . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 35

    35 N  Tilkobl ingskabelen festes på strekkavlas tningen. Unngå sku- ring på spisse eller skarpe gjens tander. Kabelen må ikke klemmes i døren eller i vi ndussprekken. Koblingselement er må ikke fjernes eller kortslu ttes (f. eks. å binde fast girspak en på håndtakstangene). Ved oppstart  Motoren må kun starte s dersom føttene dine [...]

  • Página 36

    36 N Drift Driftsti der  Ta hens yn til regionale forskrifter. Før kabelen gjennom vektavtak er  Vennli gst før kabelen gjen nom vektavtaker Tilkopling ti l stikkontakten ( vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz)  Appara tet kan tilkoples til enhver stikk ontakt som er sikret med en 16 Amp. treg sikring (e ller automatsikring type B) 3 Merk: Besky[...]

  • Página 37

    Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinform asjon 196-110-650 WCS3001 Oppsamlingssekk 196-101-650 WBS3001 Reservekniv 196-107-650 WAS3001 Våren sett Leveres av forhandleren din 37 N 3 OBS: La et WOLF-Garten kundev erksted kontrollere plenluftere n hver høst. Utskifting av ve rtikalskjærer-/l ufterakslingen 1 Fare Ved arbeidet på sk jærever[...]

  • Página 38

    38 S S Hjärtliga gratulationer ti ll ditt köp av en WOLF -Garten gräsmatteluftare Innehåll Säkerhetsa nvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reservdelar . . . . .[...]

  • Página 39

    39 S  Använd en fel strömsskyddsbrytare (RCD ), där felströmmen inte får överstiga 30 mA.  Sätt f ast anslutningskabe ln på dragavlastningen. Se till, att ka- beln inte skaver mot kanter eller vassa resp skarpa föremål. Pressa inte kab eln igenom dörrspring or eller fönsterspal ter. Kopplingsanord ningarna får inte tas bort eller[...]

  • Página 40

    40 S Drift Drifttid er  Var god iaktt a regionala föreskrifter. Mata kabeln genom dragavlastningen  Mata kab eln genom dragavlastningen. Anslutning ti ll eluttaget ( växelström 230 Vo lt, 50 Hz)  Redskape t kan anslutas till alla elut tag, som är säkrade med en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare ty p B). 3 Not: Jord felsbrytare D[...]

  • Página 41

    Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation 196-110-650 WCS3001 Uppsamlingssäck 196-101-650 WBS3001 Reservknivar 196-107-650 WAS3001 Våren uppsättning Leverans via närmaste återförsäljare 41 S  Demontering av vert ikalskäraraxel (a) r esp luftaraxel (b): – Dra ut hållb ygeln (c) och vrid den 90° åt höger ( mot axeln). (1, 2)[...]

  • Página 42

    42 C C Srde č n ě blahop ř ejeme ke koupi vašeho vertikutátoru od WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Náhradní díly . . . [...]

  • Página 43

    43 C  P ř ívodní kabel upe vn ě te do úchytu pro odleh č ení tahu. Nenechte jej odírat o hrany a špi č até nebo ostré p ř edm ě ty. Nema č kejte kabel v meze ř e mezi dve ř mi nebo oknem. Spína č e nesmí být odstra ň ovány nebo p ř emos ť ovány (nap ř . p ř ipevn ě ním pá č ky spína č e k ty č i držadla). P ř[...]

  • Página 44

    44 C Provoz Provozní doby  Respekt ujte prosím regionální p ř edpisy. Protáhn ě te kabel p ř es ochranu p ř ed na pnutím  Protáhn ě te prosí m kabel úchytem pro uvoln ě ní tahu kabelu Zapojení do zásuvk y (st ř ídavý proud 23 0 V, 50 Hz)  Seka č ka m ů že být napojena na jakoukoliv zásuvku , která má ochranu jis[...]

  • Página 45

    45 C 3 Poznámka Na podzim nechte vertikutáto r zkontrolovat dílnou zákaznického servisu WOLF-Garten. Výmìna vertikuta č ního/provzdušòovacího høídele H Druh zboží č . Objednací ozna č ení Informace o výrobku 196-110-650 WCS3001 Sb ě rný koš 196-101-650 WBS3001 Náhradní n ů ž (15x) 196-107-650 WAS3001 Jarní sada Dodávka[...]

  • Página 46

    46 H H Gratulálunk a WOLF-Garten f ű nyírójának megvásárlásához Biztonsági el ő írások . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pótalkatrészek . . . . . . . . . .[...]

  • Página 47

    47 H Indításkor  csak akkor indít sa el a motort, ha a lába biztonságos távolságban van a vágóeszkö zökt ő l.  Ne billents e meg a gépet bekapcsolt motorral, kivéve ha az indításhoz kell megb illentenie. Ebben az ese tben a kezel ő t ő l távolabb es ő oldalát emel je meg, a szükséges minimális mértékben. Gy ő z ő d[...]

  • Página 48

    48 H Összeszerelés Provozní doby  Respekt ujte prosím regionální p ř edpisy. Vezesse a kábe lt a feszülés-mentesítõn keresztül  Kérem, vezess e a kábelt a fe szülés-mentesítõn keresztül. Csatlakoztatás a villa mos hálózathoz (230 V, 50 Hz váltóáram)  A készül éket bármelyik dugaszoló aljzathoz csatlakoztathat[...]

  • Página 49

    49 H 3 Útmutatás Ő sszel vizsgáltassa át gyepszell ő ztet ő jét egy WOLF- Garten márkaszervízben. A szellõztetõ-/levegõztetõtengely cseréje H 1 Veszély A vágószerszámon végzett munka so rán megsérülhet. A saját vé- delme érdekében viseljen védõkesztyût. 1 Figyelem Csak eredeti, a gyártó által enged élyezett szellõ[...]

  • Página 50

    50 p p Serdecznie gratulujemy zakupu kosi arki do trawy firmy WOLF-Garten Tre ść Wskazówki bezpiecze ń stwa . . . . . . . . . . . . . 50 Monta ż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Ostrze ż enie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cz ęś ci zamienne . . . . . [...]

  • Página 51

    51 p  Kabel przy łą czeniowy zamocowa ć na odci ąż eniu ci ą gu. Chroni ć przed tarciem o kraw ę dzie lub ostre przedmioty. Kabla nie przyg niata ć drzwiami lub oknem. Nie nale ż y usuwa ć ani mostkowa ć urz ą dze ń w łą czaj ą cych (np. przymocowanie d ź wigni prze łą czaj ą cej na dr ąż ku uchwytu). Uruchomienie  Prze[...]

  • Página 52

    52 p Eksploatacja Czasy robocze  Prosimy o przestrzeganie preze pisów obowi ą zuj ą cych w danym regionie. Przeprowad ź przewód przez przelew  Przeprowad ź przewód przez przel ew Przy łą czenie do kontaktu wty kowego (pr ą d zmienny 230 Volt, 50 Hz )  Urz ą dzenie mo ż e by ć pod łą czone do ka ż dego kont aktu wtykowego, k[...]

  • Página 53

    53 p 3 Uwaga Jesieni ą nale ż y zrobi ć prze gl ą d skaryfikatora w autoryzowanym punkcie obs ł ugi klienta firm y WOLF- Garten. Wymiana wa ł u do wertykulacji/aeracji H 1 Zagro¿enie Podczas prac przy z espole tn¹cym mo¿na siê zr ani ć .  Nale¿y za ł o¿y ć rêkaw ice ochronne . 1 Uwaga Stosowa ć tylko oryginal ne wa ł y do werty[...]

  • Página 54

    54 h h Srda č ne č estitke za kupnju va še WOLF-Garten kosilice za travu Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rezervni dijelovi . . . . . . . . .[...]

  • Página 55

    55 h  Prik lju č ni kabel pri č vrstiti na osi guranje od vu č e. Ne dopustit i da se trlja o špicaste ili oštr e predmete. Kabel ne stiskati kroz proreze na vratima ili prozorima . Mehanizmi za uklju č ivanje se ne smiju uklanjati ili premoš ć ivati (npr. vezivanje prekida č ke poluge za šipke ru č ke). Pri startu  Uklju č ite mo[...]

  • Página 56

    56 h Pogon Pogonska vremen a  Moli mo Vas obratite pozornost na regi onalne propise!  Inf ormirajte se o pogonski m vremenima kod Vaše mjesne nadležne ustanove. Provucite kabel kro z zaštitnu gumenu kapicu  Molim provuc ite kabel k roz zaštit nu gumen u kapicu. Priklju č ak na uti č nicu (izm jeni č na struja 230 Volt, 50 Hz)  Ur[...]

  • Página 57

    57 h 3 Preporu č ujemo Dajte ure đ aj na jesen provjeriti kod WOLF-Garten servi sne radionice, tada ga na prol je ć e možete odmah ponovno pustiti u pogon. Zamjena osovine ureðaja za rahljenje/prozraèivanje 1 Opasnost! Pri radu na reza č u možete se ozljediti. Nosite radne rukavice da biste se zaštitili od mogu ć ne ozljede. 1 Pozor Koris[...]

  • Página 58

    58 s s Srde č ne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosa č ky fy. WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostné predpisy . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Náhradné diely . . . . . . [...]

  • Página 59

    59 s  Používaj te zariadenie na o chranu pred chybovým prúdom (RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA.  Prípojný kábe l upevnite na od ľ ah č ova č tahu. Kábel nenechajte odierat na hran ách, zahrotených alebo ostrých predmetoch, nepretlá č a jte ho cez dverné škáry alebo okenné štrbiny. Sp ínacie zariadeni e sa nes[...]

  • Página 60

    60 s Prevádzka Pracovný č as  Prosíme dodrža t pri práci miestne predpisy!  Dovolený č as na použitie zariadení si zistite na miest nych úradoc h. Kábel zasu ň te cez uvo ľň ova č napnutia  Kábel, prosím, za su ň te cez uvo ľň ova č napnu tia Pripojenie na zásuvk u (striedavý prúd 230V, 50 Hz)  Prístr oj možno[...]

  • Página 61

    61 s 3 Doporu č ujeme Nechajte si prístr oj na jese ň preskúšat’ servisnou diel ň ou WOLF-Garten, potom bude na jar ihne ď priprav ený pracovat’. Výmena vertikuta č ného/prevzdušòovacieho hria de¾a H 1 Nebezpe č enstvo Pri prácach na rezacom ústrojen stve sa môžete poraniˆ. Použ ívajte pre svoju ochranu pracovné rukavice.[...]

  • Página 62

    62 O O Č estitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Vsebina Varnostna na vodila . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Obratova nje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 [...]

  • Página 63

    63 O  Pritrdite prik lju č ni kabel na razbremeni lno sponko kabla. Ne dovolite, da se kabel drgne ob ro bove, koni č aste ali ostre predmete. Ne tla č it e kabla skozi vratne ali okenske špranje. Naprave za preklapljanj e ne smete odstraniti ali premostiti (na pr. z vezavo prestavne ro č ice na upra vljalni okv ir). Pri zagonu  Zaženit[...]

  • Página 64

    64 O Obratovanje Obratovalni č asi  Prosimo vas, da upoštevate regi onalne predpise!  Povpra šajte po obratovalnih č asih pri vaših lo kalnih upravnih organih. Kabel potegni te skozi zaš č itno gumi jasto kapico  Prosimo, poteg nite kabel skozi zaš č iteno gumijasto kapic o. Priklju č itev na vti č nico (izmeni č ni to k 230 Vo[...]

  • Página 65

    65 O 3 Priporo č amo Naj pooblaš č en servis WOLF-Garten v jeseni pregleda napravo, tako d a bo spomladi takoj pripravljena za delo . Menjava gredi za rahljanje/prezra č evanje H 1 Nevarnost Pri delu na mehanizmu za rahljanje, se lahko poškodujete.  Zaradi vaše zaš č ite, uporabljajte delo vne rokavice. 1 Pozor Uporabljajte le gred i za [...]

  • Página 66

    66 b b Поздравления за покупката на пр одукт от WOLF-Garten Съдържание Предписания за сигурност . . . . . . . . . . . . . 66 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Поддържане . . . . [...]

  • Página 67

    67 b – при PVC провод ници , не по - леки от тип HO5 VV-F ( този тип проводниц и не са подходящи за посто янно използване на открито - като напр .: подземно полагане за свързване на градински ко нтакт , свъ[...]

  • Página 68

    68 b Експлоатация Продължителност на работа  Спазвайте местните разпоредби .  Осведомете се за продължителността на работа от местната слу жба за реда . Прекарване на ка бела през ст ойката ?[...]

  • Página 69

    69 b Почистване  Подсушете уред а сле д работа .  Не впръсквайте вод в уреда .  Складирайте уреда в сухо пом ещение . 3 Ние препоръчваме : Предоставете ваш ия т уред през есента на специалист от[...]

  • Página 70

    70 R R Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы WOLF-Garten Правила техники безопа сности . . . . . . . . . . 70 Сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Техобслуживание . . . . . . .[...]

  • Página 71

    71 R подземная прокладка для подключения садовой розетки , прудового насоса или хранения под открытым небом ).  Штекер и муфты должны быть защи щены от брызг воды .  Используйте авт омат защит[...]

  • Página 72

    72 R Эксплуатация Время эксплуатации  Просьба собл юдать местные предписания .  Обратите сь в местные административные органы для выяснения времени эксплуатации . Регулируйте длину провод?[...]

  • Página 73

    73 R 3 Рекомендуем От дайте осенью свое устрой ство на проверку в сервисную мастерскую фирмы WOLF-Garten, чтобы оно вес но й было готово к работе . ³a¯e¸a  aæa-  ep¹å®º¹-¹epa/  aæa-aõpa¹opa H 1 Oÿac¸oc¹¿ ¥på pa¢o¹e ?[...]

  • Página 74

    74 o o V ă felicit ă m pentru achizi ţ ionarea unui produs WOLF-Garten Cuprins Indica ţ ii de siguran ţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Între ţ inere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Piese de schimb . . . [...]

  • Página 75

    75 o  Utiliza ţ i un dispozitiv de protec ţ ie f a ţă de curen ţ ii va gabonzi (RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA.  Fixa ţ i cablul de alimentare în dispozitivul pen tru desc ă rcarea de trac ţ iuni mecanice. Nu l ă sa ţ i s ă se frece de muchii, sau obiecte ascu ţ ite. Nu strivi ţ i ca blul cu u ş a sau cu fereastra. [...]

  • Página 76

    76 o Utilizare Program de utilizar e  V ă rug ă m s ă respecta ţ i prevederil e regionale.  Informa ţ i-v ă asupra programului de func ţ ion are la autorit ăţ ile dv. loca le. Introduce ţ i cablul prin dispozitivul de protec ţ ie a cablului  V ă rug ă m s ă introd uce ţ i cablul prin dispozit ivul de protec ţ ie a cablului [...]

  • Página 77

    77 o 3 V ă recomand ă m Efectuaþi toamna o verificare a grapei de cãtre un service WOLF-Garten, astfe l poate fi folosit imediat în primãvarã. Schimbarea arborelu i grapei/aeratorului H 1 Pericol La lucrãrile la mecanismul de tãie re vã puteþi r ãni. Pentru pro- tecþia dvs. purtaþi mãnu ş i de protecþie. 1 Atenþie Folosiþi numai [...]

  • Página 78

    78 T T Sat ı n ald ı ğ ı n ı z WOLF-Garten ürününüz hay ı rl ı olsun İ çindekiler Güvenlik talimatlar ı . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Çal ı ş t ı rma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Bak ı m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Yedek P[...]

  • Página 79

    79 T  Kaçak elekt rik limiti 30 mA’i a ş mayan bir kaçak elektrik koruma tertibat ı (RCD) kullan ı n ı z.  Ba ğ lant ı kabl osunu kablo çekme kuvveti azalt ı c ı s ı na sabitlenmelidir. Kabl oyu kenarlara, sivri veya kes kin e ş yalara sürttürm eyiniz. K abloyu kap ı e ş iklerine veya pencere aral ı klar ı nda s ı k ı ?[...]

  • Página 80

    80 T Çal ı ş t ı rma Çal ı ş t ı rma saatleri  Lü tfen yerel yöne tmeliklere uy unuz.  Çim b içme makinesini çal ı ş t ı rabilece ğ iniz saatleri y erel yetkil i merciden ö ğ renebilirsiniz. Kabloyu gerilim gi dericiden geç irin  Lütf en kabloyu gerili m gidericiden geçirin. Prize ba ğ lant ı (Alternatif ak ı m 230[...]

  • Página 81

    Sipari ş No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi 196-110-650 WCS3001 Dolum seviyesi g östergesine sahip çim toplama torbas ı 196-101-650 WBS3001 B ı çak kolu 196-107-650 WAS3001 Bahar seti Bu parçalar ı sat ı c ı n ı zdan elde edebilirsiniz. 81 T 3 Tavsiyemiz: Cihaz ı n ı z ı n ilkbaharda k ı sa zamanda haz ı r olmas ı n ı sa ğ lamak[...]

  • Página 82

    82 g g Ευχαριστούμε πολύ για την αγορά αυτού του προϊόντος της WOLF-Garten Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 83

    Μην διαθέτετε ηλεκτρικ ό εξοπλισμό σε οικιακά απορρίματ α . Ανα κ υκ λώ νε τε τον εξο πλισμό , τα εξαρ τήματα και τη συσκευασία τους με τρόπο φιλικ ό προς το περιβάλλον . 83 g εξωτερικούς χώρους - ό?[...]

  • Página 84

    84 g Λειτουργία Ώρες χρήσης  Προσοχή στις τοπικές ρυθμίσεις .  Πληροφο ρηθείτε τις ώρες κοινής ησυχίας . Τροφοδοτήστε το καλώδιο από την ανακουφιστική βαλβίδα τάσης  Παρακαλούμε , τροφοδοτ?[...]

  • Página 85

    85 g  Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος . 3 Συνιστούμε : Αναθέτετε τον έλεγχο του εκριζωτή σε εξουσιοδοτ ημένο συνεργείο της WOLF-Garten κάθε φθινόπωρο , ώστε να είναι έτοιμο για χρήση την άνοιξη . [...]

  • Página 86

    WOLF–Garten ist eine Mark e der MTD Pr oducts Aktiengesel lscha WOLF–Garten is a tr ademark of M TD Product s Aktiengesel lscha Industriestr aße 23 · 66129 Saarbrüc ken · Germ any Fon/Phone ++49 6805 79 – 202 · Fax ++49 6805 79 – 442 www.WOLF-G arten.com · info@WOLF-Garten.com 769- 09479 B / K14[...]