Wolf Garten Ambition V 303 E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Wolf Garten Ambition V 303 E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoWolf Garten Ambition V 303 E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Wolf Garten Ambition V 303 E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Wolf Garten Ambition V 303 E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Wolf Garten Ambition V 303 E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Wolf Garten Ambition V 303 E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Wolf Garten Ambition V 303 E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Wolf Garten Ambition V 303 E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Wolf Garten Ambition V 303 E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Wolf Garten Ambition V 303 E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Wolf Garten na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Wolf Garten Ambition V 303 E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Wolf Garten Ambition V 303 E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Wolf Garten Ambition V 303 E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SelectV302 E AmbitionV303 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instruct ions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käy ttöohjekirja 30 Originale driftsanvisningen 34 Originalbruksanvisning 38 Originální návod[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4 Select V302 E - Ambition V303 E D 1. Ein- Ausschalter 2. Sicherheitsbügel 3. Kabelzugentlastu ng 4. Fangsack 5. Arbeitstiefenei nstellung G 1. On-/off switch 2. Operator presence bail arm 3. Cable-kink protection 4. Grassbox 5. Adjustment of workin g depth F 1. Interrupteur 2. Etrier de sécurité 3. Guide-câble de s écurité 4. Bac de ramassa[...]

  • Página 5

    5 f 1. Virtakytkin 2. Turvasanka 3. Vedonpoistin 4. Valitanko 5. Työsyvyyden säätäminen N 1. På-/av bryter 2. Sikkerhetsbøyle 3. Kabelstrekkavlastni ng 4. Oppsamlingsmaling 5. Arbeidsdybdeinnstil ling S 1. Omkopplare TILL / F RÅN 2. Säkerhetsbygel 3. Kabeldragavlastning 4. Opsamler 5. Inställning av arbetsdj up C 1. Spína č 2. Bezpe č n[...]

  • Página 6

    6 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Inhaltsverzeichn is Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 7

    7 D  Verwenden Sie ausschließl ich Verlängerungskabel mit einem Mindest-Querschn itt von 3 x 1,5 mm 2 und einer max. Länge von 25 m: – wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leic hter als Typ HO 7 RN-F – wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter al s Typ HO5 VV- F (Leitungen d iesen Typs sind für die s tändige Verwendung im Freien nicht [...]

  • Página 8

    8 D Betrieb Betriebs zeiten  Bitte regio nale Vorschriften b eachten.  Erfragen Sie die Betriebszei ten bei Ihrer örtlichen Ordnungs- behörde. Kabel in die Zu gentlastung führen  Bitte führen Si e das Kabel anhand der Abbildung in die Zug- entlastung . Anschluss an die St eckdose (230 Volt, 50 Hz)  Das Gerät nur an 230V-St eckdosen[...]

  • Página 9

    Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 196-110-650 WCS3001 Fangsack 196-101-650 WBS3001 Ersatzmesser 196-107-650 WAS3001 Federsatz Die Lieferung erfolgt über Ihren Händler 9 D Vertikutier- / Lüft erwelle wechse ln 1 Gefahr! Beim Arbeiten am Schneidwerk könn en Sie sich leicht ver- letzen. Tragen Sie zu Ihrem Sch utz Arbeitshandsch[...]

  • Página 10

    10 G G Congratulations on y our purchase of a WO LF-Garten scarifier Content s Safety instruction s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spare parts . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 11

    11 G  Fit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allo w to rub against edges or against s harp or pointed obje cts. Do not squeeze cables through tight door or window openings. Switch devices must not be remov ed or circumvented (e.g. connecting the switch lever to the handle bars) During starting up  Only switch on motor when y[...]

  • Página 12

    12 G Operation Operating t imes  Please check noise abatemen t regulations prevailing in your country. Feed ca ble through the strain relief  Please feed cable through the st rain relief. Connectin g to the mai ns (230 Vo lts, A.C., 50 Hz)  The machine opera tes from any norma l household mains sup- ply. 3 Note: Residual current protecti o[...]

  • Página 13

    Item number Order description Product information 196-110-650 WCS3001 Collection bag 196-101-650 WBS3001 Replacement blades 196-107-650 WAS3001 Spring set Supplied by your dealer . 13 G Changing scarifi er shaft / aerator shaf t 1 Danger! Work on the cutt ers can cause injury.Wear safety gloves for your protecti on. 1 Caution! Use only original sca[...]

  • Página 14

    14 F F Nous vous félicitons d’avoir acheté un scarifi cateur WOLF-Garten Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pièces de rechange . . . . . . .[...]

  • Página 15

    15 F par exemple : pos e enterrée pour branchement à une prise électrique de jard in, branchement d’une pompe de bassin ou entreposage à l’extérieur).  Les prises mâles et les prises ra ccords doivent comporter une protection contre l es projections d’e au.  Utilisez un systme de protecti on contre le courant de défaut (RCD) avec[...]

  • Página 16

    16 F Fonctionnement Périodes et heures de trava il  Observez les dispositi ons locales en vigueur.  Renseignez-vous auprès de la commune. Introduisez le câble dans le guide-câble  Veuillez introdui re le câble dans le guide-câble selon i llustra- tion. Raccordem ent au sect eur (230 V, 50 Hz)  Ne raccorder l’a ppareil qu’à un[...]

  • Página 17

    Numéro d‘article Désignation de l’ article Description de l’article 196-110-650 WCS3001 Sac de ramassage 196-101-650 WBS3001 Couteaux de rechange (15 pièces) 196-107-650 WAS3001 Ressort malossi La livraison sera effectuée par votre revendeur. 17 F 3 Nous vo us recom mandons de faire vérifier votre machine en automne par un atelier WOLF-G[...]

  • Página 18

    18 I I Complimenti per aver scelto un arieggiator e WOLF-Garten Contenuto Indicazi oni di sicure zza . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manutenzi one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 19

    19 I  Utilizzare un interruttore di sicurez za per correnti di guasto (RCD) con una corrente di dispersione non superi ore a 30mA.  Fissare il cavo di collegamento sul lo scarico della trazione. Non far sfregare su bordi, oggett i appuntiti o taglienti . Non schiacciare i cavi attraverso le fessu re di porte o finestre. I dis - positivi elett[...]

  • Página 20

    20 I Messa in opera Tempo d’esercizio  Si prega di osservare le prescri zioni vigenti nei singoli stati. Fate passare il ca vo attraverso il tens ionatore  Fate passare il cavo attraverso il tensionatore. Inserire la spin a della corrente (corr ente alternata 230 Volt, 50 Hz)  Si potrà allac ciare l‘attrez zo a qualsiasi presa, pu rch[...]

  • Página 21

    Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodot to 196-110-650 WCS3001 Sacco di raccolta 196-101-650 WBS3001 Lama di ricambio 196-107-650 WAS3001 Set di primavera Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore. 21 I 3 Noi consi gliamo Lasciare il vostro attrezzo in autunno presso un’of ficina autoriz- zata WOLF-Garten in modo che in prima[...]

  • Página 22

    22 n n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten verticuteermachine Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reserveonderdelen . . . . . .[...]

  • Página 23

    23 n  Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale stroomsterkte van 30 mA.  Aansluitkabel aan de tr ekontlasting bevesti gen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schu- ren. De kabel niet tussen deur- of raamopeni ngen klemmen. Schakelinrichti ngen mogen niet verwijde rd of overbrugd wor- den (bijv. [...]

  • Página 24

    24 n Gebruik Gebruik stijden  Gelieve de specifie ke nationale verordeningen in ach t te ne- men. Voer de kabel door de ka belontspanner l a.u.b. aan de hand van de grafiek in de trekontlasting. Aansluiting op een stekkerdoos (230 V, 50 Hz)  Aansluiting op een ste kkerdoos (230 V, 50 Hz) Sluit het ap- paraat alleen op stekkerdozen aan die met[...]

  • Página 25

    Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 196-110-650 WCS3001 Opvangzak k pl 196-101-650 WBS3001 V e rticuteermessen 196-107-650 WAS3001 Lente set Levering via een WOLF-Garten verkooppunt. 25 n 3 Aanbeveiling: Laat uw machine in de herfst nakijken bij een WOLF-Garten Servicewerkplaats. Verticuteer-/ beluchteras wiss elen 1 Gevaar Werkzaamheden aa[...]

  • Página 26

    26 d d Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Ga rten vertikalskærer Inhold Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reservedele . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 27

    27 d  Fastgør tilslutningska blet til trækaflast ningen. Kablet må ikke skure mod kanter, spidse el ler skarpe genstande. Kablet må ikke sidde i klemme i dørspr ækker eller vinduessprosser. Af - bryderanordninger må i kke fjernes eller kortslutte s (fx ved at binde afbryderarmen på hånd taget). Ved starten  Du må kun koble moto ren [...]

  • Página 28

    28 d Drift Driftsti der  Overhold de re gionale fors krifter. Fød kablet gennem aflastningen  Fød venligst kable t gennem aflastningen. Tilslutning t il stikdåsen (veksel strøm 230 Volt, 50 Hz)  Redskabet kan tilsl uttes enhver stikdåse, som er sikret med en 16 Amp. træg sikring (eller LS-afbryder ty pe B). 3 Bemærk: Fejlstrømsafbr[...]

  • Página 29

    29 d  Tag græsfanget a f (option).  Vip maskinen bagover.  Afmonter vertikalskærera kslen (a) resp. lufterakslen (b): – Træk holdebøjlen (c) ud og drej den 90° t il højre (i forhold til akslen) (1, 2). – Skub den komplette aksel he lt til venstre o g ud af holderen (d) og tag den af nedad (3, 4).  Monter vertikalskærerakslen [...]

  • Página 30

    30 f f Onnittelumme WOLF-Garten- ruohonleikkurin käsinohjattava Sisällys Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 31

    31 f Ilmastettae ssa  Varo vaaraa! Leik kuulaite jatk aa pyörimistä!  Pysy turvallisell a etäisyydellä ko neesta.  Älä milloinkaan vie käsi ä tai jalkoja pyörivien osie n lähelle.  Säilytä aina turval linen etäisyys ruo hosäiliön poistoaukkoo n nähden.  Käynnistä moottori n vain, kun jal at ovat turvallisel la etäi[...]

  • Página 32

    32 f Käyttö Käyttö ajat  Noudata mahdoll isia paikallisia raj oituksia. Syötä johto liitinkaa pelin läpi  Ole hyvä ja syötä johto l iitinkaapelin läpi. Liittäminen pi storasiaan (vaihtovi rta 230 V, 50 Hz)  Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla varokkeell a (tai au- tomaattivarokke ella B) suojattuun pistora siaan. 3 Huo[...]

  • Página 33

    33 f  Kallista kone taaksepä in.  Irrota pystyleikkurin teräakseli (a) tai ilmastajan te räakseli (b): – Vedä lukituskahva (c) ulos j a käännä 90° oikeall e (terään päin) (1, 2). – Työnnä koko akseli vasemmalle ääriasent oon, niin että se irtoaa pidikke estään (d), ja poi sta alakautta (3, 4).  Kiinnitä pystylei kkur[...]

  • Página 34

    34 N N Gratulerer med kjøpet av WO LF-Garten mosefjerner din Innhold Sikkerhetsme rknader . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reservedele r . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 35

    35 N  Tilkoblingskabelen festes på strekkavlastning en. Unngå sku- ring på spisse eller skarpe gjens tander. Kabelen må ikke klemmes i døren eller i vi ndussprekken. Koblingsele menter må ikke fjernes eller kortslu ttes (f. eks. å binde fast gi rspaken på håndtakstangene). Ved oppstart  Motoren må kun startes dersom føttene dine er[...]

  • Página 36

    36 N Drift Driftsti der  Ta hensyn til regionale f orskrifter. Før kabelen gjennom vektavtaker  Vennligst før kabe len gjennom vektavt aker Tilkopling ti l stikkontakten ( vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz)  Apparatet kan tilk oples til enhver stikkontakt som er si kret med en 16 Amp. treg sikring (e ller automatsikring type B) 3 Merk: Beskyt[...]

  • Página 37

    Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinform asjon 196-110-650 WCS3001 Oppsamlingssekk 196-101-650 WBS3001 Reservekniv 196-107-650 WAS3001 Våren sett Leveres av forhandleren din 37 N 3 OBS: La et WOLF-Garten kundev erksted kontrollere plenluf teren hver høst. Utskifting av ve rtikalskjærer-/ lufteraksling en 1 Fare Ved arbeidet på sk jæreve[...]

  • Página 38

    38 S S Hjärtliga gratulationer ti ll ditt köp av en WOLF -Garten gräsmatteluftare Innehåll Säkerhetsa nvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reservdelar . . . . .[...]

  • Página 39

    39 S  Använd en felströmsskyddsbryt are (RCD ), där felströmmen inte får överstiga 30 mA.  Sätt fast ansl utningskabeln på draga vlastningen. Se ti ll, att ka- beln inte skaver mot kanter eller vassa resp skarpa föremål. Pressa inte kab eln igenom dörrspring or eller fönsters palter. Kopplingsanord ningarna får inte tas bort elle[...]

  • Página 40

    40 S Drift Drifttid er  Var god iaktta regionala föreskri fter. Mata kabeln genom dragavlastningen  Mata kabeln genom dragavla stningen. Anslutning ti ll eluttaget ( växelström 230 Vo lt, 50 Hz)  Redskapet kan anslutas till alla eluttag, som är säk rade med en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare ty p B). 3 Not: Jordfelsb rytare De[...]

  • Página 41

    Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation 196-110-650 WCS3001 Uppsamlingssäck 196-101-650 WBS3001 Reservknivar 196-107-650 WAS3001 Våren uppsättning Leverans via närmaste återförsäljare 41 S  Demontering av vert ikalskäraraxel (a) r esp luftaraxel (b): – Dra ut hållb ygeln (c) och vrid den 90° åt h öger (mot axeln). (1, 2)[...]

  • Página 42

    42 C C Srde č n ě blahop ř ejeme ke koupi vašeho vertikutátoru od WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Náhradní díly . . . .[...]

  • Página 43

    43 C  P ř ívodní kabel upevn ě te do úchytu pro odleh č ení tahu. Nenechte jej odírat o hrany a špi č até nebo ostré p ř edm ě ty. Nema č kejte kabel v meze ř e mezi dve ř mi nebo oknem. Spína č e nesmí být odstra ň ovány nebo p ř emos ť ovány (nap ř . p ř ipevn ě ním pá č ky spína č e k ty č i držadla). P ř [...]

  • Página 44

    44 C Provoz Provozní doby  Respektujte prosím regionál ní p ř edpisy. Protáhn ě te kabel p ř es ochranu p ř ed n apnutím  Protáhn ě te prosím kabel úchytem pro uvo ln ě ní tahu kabelu Zapojení do zásuvk y (st ř ídavý proud 230 V, 50 Hz)  Seka č ka m ů že být napojena na j akoukoliv zásuvku, která má ochranu jist[...]

  • Página 45

    45 C 3 Poznámka Na podzim nechte vertikutáto r zkontrolovat dílnou zákaznického servisu WOLF-Garten. Výmìna vertikuta č ního/provzdušòovacího høídele H Druh zboží č . Objednací ozna č ení Informace o výrobku 196-110-650 WCS3001 Sb ě rný koš 196-101-650 WBS3001 Náhradní n ů ž (15x) 196-107-650 WAS3001 Jarní sada Dodávka[...]

  • Página 46

    46 H H Gratulálunk a WOLF-Garten f ű nyírójának megvásárlásához Biztonsági el ő írások . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pótalkatrészek . . . . . . . . . .[...]

  • Página 47

    47 H Indításkor  csak akkor indítsa el a motort, ha a lába biz tonságos távolságban van a vágóeszkö zökt ő l.  Ne billentse meg a gépet bekapcsolt mot orral, kivéve ha az indításhoz kell megb illentenie. Ebben az ese tben a kezel ő t ő l távolabb es ő oldalát emel je meg, a szükséges minimális mértékben. Gy ő z ő d[...]

  • Página 48

    48 H Összeszerelés Provozní doby  Respektujte prosím regionál ní p ř edpisy. Vezesse a kábe lt a feszülés-mentesítõn keresztül  Kérem, vezesse a kábel t a feszülés-mentes ítõn keresztül. Csatlakoztatás a villa mos hálózathoz (230 V, 50 Hz váltóáram)  A készüléket bármelyik dug aszoló aljzathoz csatlakoz tatha[...]

  • Página 49

    49 H 3 Útmutatás Ő sszel vizsgáltassa át gyepszell ő ztet ő jét egy WOLF- Garten márkaszervízben. A szellõztetõ-/levegõztetõtengely cseréje H 1 Veszély A vágószerszámon végzett munka so rán megsérülhet. A saját vé- delme érdekében viseljen védõkesztyût. 1 Figyelem Csak eredeti, a gyártó által enged élyezett szellõ[...]

  • Página 50

    50 p p Serdecznie gratulujemy zakupu kosi arki do trawy firmy WOLF-Garten Tre ść Wskazówki bezpiecze ń stwa . . . . . . . . . . . . . 50 Monta ż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ostrze ż en ie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cz ęś ci zamienne . . . . . [...]

  • Página 51

    51 p  Kabel przy łą czeni owy zamocowa ć na odci ąż eniu ci ą gu. Chroni ć przed tarciem o kraw ę dzie lub ostre przedmioty. Kabla nie przyg niata ć drzwiami l ub oknem. Nie nale ż y u suwa ć ani mostkowa ć urz ą dze ń w łą czaj ą cych (np. przymocowanie d ź wigni prze łą czaj ą cej na dr ąż ku uchwytu). Uruchomienie  P[...]

  • Página 52

    52 p Eksploatacja Czasy robocze  Prosimy o przestrz eganie prezepisów obowi ą zuj ą cych w danym regionie. Przeprowad ź przewód przez przelew  Przeprowad ź przewód przez przelew Przy łą czenie do kontaktu wtykowego (pr ą d zmienny 230 Volt, 50 Hz)  Urz ą dzenie mo ż e by ć pod łą czone do k a ż dego kontaktu wtykowego, któ[...]

  • Página 53

    53 p 3 Uwaga Jesieni ą nale ż y zrobi ć prze gl ą d skaryfikatora w autoryzowanym punkcie obs ł ugi klienta firm y WOLF- Garten. Wymiana wa ł u do wertykulacji/aeracji H 1 Zagro¿enie Podczas prac przy z espole tn¹cym mo¿na siê zr ani ć .  Nale¿y za ł o¿y ć rêkaw ice ochronne . 1 Uwaga Stosowa ć tylko oryginal ne wa ł y do werty[...]

  • Página 54

    54 h h Srda č ne č estitke za kupnju va še WOLF-Garten kosilice za travu Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rezervni dijelovi . . . . . . . . .[...]

  • Página 55

    55 h  Priklju č ni kabel pri č vrst iti na osiguranje od vu č e. Ne dopustiti da se trlja o špicaste ili oštr e predmete. Kabel ne stiskati kroz proreze na vratima ili prozorima . Mehanizmi za uklju č ivanje se ne smiju uklanjati ili premoš ć ivati (npr. vezivanje prekida č ke poluge za šipke ru č ke). Pri startu  Uklju č ite moto[...]

  • Página 56

    56 h Pogon Pogonska vremen a  Molimo Vas obrati te pozornost na regionalne propise!  Informirajte se o pogonskim vremenima ko d Vaše mjesne nadležne ustanove. Provucite kabel kro z zaštitnu gumenu kapicu  Molim pr ovucite k abel kroz zaštitnu gu menu kap icu. Priklju č ak na uti č nicu (izm jeni č na struja 230 Volt, 50 Hz)  Ure [...]

  • Página 57

    57 h 3 Preporu č ujemo Dajte ure đ aj na jesen provjeriti kod WOLF-Garten servi sne radionice, tada ga na prol je ć e možete odmah ponovno pustiti u pogon. Zamjena osovine ureðaja za rahljenje/prozraèivanje 1 Opasnost! Pri radu na reza č u možete se ozljediti. Nosite radne rukavice da biste se zaštitili od mogu ć ne ozljede. 1 Pozor Koris[...]

  • Página 58

    58 s s Srde č ne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosa č ky fy. WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostné predpisy . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Náhradné diely . . . . . .[...]

  • Página 59

    59 s  Používajte zariade nie na ochranu pred ch ybovým prúdom (RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA.  Prípojný kábel upevnite na od ľ ah č ova č tahu. Kábel nenechajte odierat na hran ách, zahrotených alebo ostrých predmetoch, nepretlá č a jte ho cez dverné šká ry alebo okenné štrbiny. Sp ínacie zariadeni e sa nes[...]

  • Página 60

    60 s Prevádzka Pracovný č as  Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy!  Dovolený č as na použitie zariadení si zis tite na miestnych úradoc h. Kábel zasu ň te cez uvo ľň ova č napnutia  Kábel, pros ím, zasu ň te cez uvo ľň ova č n apnutia Pripojenie na zásuvk u (striedavý prúd 230V, 50 Hz)  Prístroj možno p[...]

  • Página 61

    61 s 3 Doporu č ujeme Nechajte si prístr oj na jese ň preskúšat’ servisnou diel ň ou WOLF-Garten, potom bude na jar ihne ď priprav ený pracovat’. Výmena vertikuta č ného/prevzdušòovacieho hria de¾a H 1 Nebezpe č enstvo Pri prácach na rezacom ústrojen stve sa môžete poraniˆ. Použ ívajte pre svoju ochranu pracovné rukavice.[...]

  • Página 62

    62 O O Č estitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Vsebina Varnostna na vodila . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Obratova nje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 [...]

  • Página 63

    63 O  Pritrd ite priklju č ni kabel na raz bremenilno sponko k abla. Ne dovolite, da se kabel drgne ob ro bove, koni č aste ali ostre predmete. Ne tla č it e kabla skozi vratne ali okenske špranje. Naprave za preklapljanj e ne smete odstraniti ali premostiti (na pr. z vezavo prestavne ro č ice na upra vljalni ok vir). Pri zagonu  Zaženi[...]

  • Página 64

    64 O Obratovanje Obratovalni č asi  Prosimo vas, da u poštevate regionalne pre dpise!  Povprašajte po obratov alnih č asih pri vaših lokalnih upravnih organih. Kabel potegni te skozi zaš č itno gumi jasto kapico  Prosimo, potegnite kabel skozi zaš č iteno gumi jasto kapico. Priklju č itev na vti č nico (izmeni č n i tok 230 Vol[...]

  • Página 65

    65 O 3 Priporo č amo Naj pooblaš č en servis WOLF-Garten v jeseni pregl eda napravo, tako d a bo spomladi tako j pripravljena za d elo. Menjava gredi za rahljanje/prezra č evanje H 1 Nevarnost Pri delu na mehanizmu za rahljanje, se lahko poškodujete.  Zaradi vaše zaš č ite, uporabljajte delo vne rokavice. 1 Pozor Uporabljajte le gred i z[...]

  • Página 66

    66 b b Поздравления за покупката на пр одукт от WOLF-Garten Съдържание Предписания за сигурност . . . . . . . . . . . . . 66 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Поддържане . . . . [...]

  • Página 67

    67 b – при PVC провод ници , не по - леки от тип HO5 VV-F ( този тип проводниц и не са подходящи за посто янно използване на открито - като напр .: подземно полагане за свързване на градински ко нтакт , свъ[...]

  • Página 68

    68 b Експлоатация Продължителност на работа  Спазвайте местните разпоредби .  Осведомете се за продължителността на работа от местната слу жба за реда . Прекарване на ка бела през ст ойката ?[...]

  • Página 69

    69 b Почистване  Подсушете уреда след работ а .  Не впръсквайте вод в уреда .  Склади райте уреда в сухо помещ ение . 3 Ние препоръчваме : Предоставете ваш ия т уред през есента на специалист от[...]

  • Página 70

    70 R R Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы WOLF-Garten Правила техники безопа сности . . . . . . . . . . 70 Сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Техобслуживание . . . . . . .[...]

  • Página 71

    71 R подземная прокладка для подключения садовой розетки , прудового насоса или хранения под открыт ым небом ).  Штекер и муфты дол жны быть защище ны от брызг воды .  Используйте автомат защи?[...]

  • Página 72

    72 R Эксплуатация Время эксплуатации  Просьба соблюдать местные предписания .  Обратитесь в местные административные орг аны для выяснения времени эксплуатации . Регулируйт е длину провод?[...]

  • Página 73

    73 R 3 Рекомендуем От дайте осенью свое устр ой ство на проверку в сервисную мастерскую фирмы WOLF-Garten, чтобы оно вес но й было готово к работе . ³a¯e¸a  aæa-  ep¹å®º¹-¹epa/  aæa-aõpa¹opa H 1 Oÿac¸oc¹¿ ¥på pa¢o¹e [...]

  • Página 74

    74 o o V ă felicit ă m pentru achizi ţ ionarea unui produs WOLF-Garten Cuprins Indica ţ ii de siguran ţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Între ţ inere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Piese de schimb . . . [...]

  • Página 75

    75 o  Utiliza ţ i un dispozitiv de protec ţ ie fa ţă de curen ţ ii vagabonzi (RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA.  Fixa ţ i cablul de alimentare în dispozitivul pentru desc ă rcarea de trac ţ iuni mecanice. Nu l ă sa ţ i s ă se frece de muchii, sau obiecte ascu ţ ite. Nu strivi ţ i ca blul cu u ş a sau cu fereastra. Nu [...]

  • Página 76

    76 o Utilizare Program de utilizar e  V ă rug ă m s ă respecta ţ i prevederile regional e.  Informa ţ i-v ă asupra programului de func ţ ionare la autori t ăţ ile dv. loca le. Introduce ţ i cablul prin dispozitivul de protec ţ ie a cablului  V ă rug ă m s ă introduce ţ i cablu l prin dispozitivul de prot ec ţ ie a cablului [...]

  • Página 77

    77 o 3 V ă recomand ă m Efectuaþi toamna o verificare a grapei de cãtre un service WOLF-Garten, astfe l poate fi folosit imed iat în primãvarã. Schimbarea arborelu i grapei/aeratorulu i H 1 Pericol La lucrãrile la mecanismul de tãie re vã puteþi r ãni. Pentru pro- tecþia dvs. purtaþi mãnu ş i de protecþie. 1 Atenþie Folosiþi numa[...]

  • Página 78

    78 T T Sat ı n ald ı ğ ı n ı z WOLF-Garten ürününüz hay ı rl ı olsun İ çindekiler Güvenlik talimatlar ı . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Çal ı ş t ı rm a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Bak ı m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Yedek [...]

  • Página 79

    79 T  Kaçak elektrik limit i 30 mA’i a ş mayan bir kaçak elektrik koruma tertibat ı (RCD) kullan ı n ı z.  Ba ğ lant ı kablosunu kablo çekme kuvveti azalt ı c ı s ı na sabitlenmelidir. Kabl oyu kenarlara, sivri veya kes kin e ş yalara sürttürm eyiniz. K abloyu kap ı e ş iklerine veya pencere aral ı klar ı nda s ı k ı ş[...]

  • Página 80

    80 T Çal ı ş t ı rma Çal ı ş t ı rma saatleri  Lütfen ye rel yönetmeli klere uyunuz.  Çim biçme makin esini çal ı ş t ı rabilece ğ iniz saa tleri yerel y etkili merciden ö ğ renebilirsiniz. Kabloyu gerilim gi dericiden geç irin  Lütfen kablo yu gerilim giderici den geçirin. Prize ba ğ lant ı (Alternatif ak ı m 230 [...]

  • Página 81

    Sipari ş No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi 196-110-650 WCS3001 Dolum seviyesi g östergesine sahip çim toplama torbas ı 196-101-650 WBS3001 B ı çak kolu 196-107-650 WAS3001 Bahar seti Bu parçalar ı sat ı c ı n ı zdan elde edebilirsiniz. 81 T 3 Tavsiyemiz: Cihaz ı n ı z ı n ilkbaharda k ı sa zamanda haz ı r olmas ı n ı sa ğ lamak[...]

  • Página 82

    82 g g Ευχαριστούμε πολύ για την αγορά αυτού του προϊόντος της WOLF-Garten Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 83

    Μην διαθέτετε ηλεκτρικ ό εξοπλισμό σε οικιακά απορρίματ α . Ανα κυ κ λώ νε τε τον εξο πλισμό , τα εξαρ τήματ α και τη συσκευασία τους με τρόπ ο φιλικ ό προς το περιβάλλον . 83 g εξωτερικούς χώρους - ?[...]

  • Página 84

    84 g Λειτουργία Ώρες χρήσης  Προσοχή στις τοπικές ρυθμίσεις .  Πληροφορηθείτε τις ώρες κοινής ησυχίας . Τροφοδοτήστε το καλώδιο από την ανακουφιστική βαλβίδα τάσης  Παρακαλούμε , τροφοδοτή[...]

  • Página 85

    85 g  Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος . 3 Συνιστούμε : Αναθέτετε τον έλεγχο του εκριζωτή σε εξουσιοδοτ ημένο συνεργείο της WOLF-Garten κάθε φθινόπωρο , ώστε να είναι έτοιμο για χρήση την άνοιξη . [...]

  • Página 86

    www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-09479 / 1013 - SP[...]