Wolf Garten Ambition V 303 E manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Wolf Garten Ambition V 303 E. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Wolf Garten Ambition V 303 E ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Wolf Garten Ambition V 303 E décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Wolf Garten Ambition V 303 E devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Wolf Garten Ambition V 303 E
- nom du fabricant et année de fabrication Wolf Garten Ambition V 303 E
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Wolf Garten Ambition V 303 E
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Wolf Garten Ambition V 303 E ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Wolf Garten Ambition V 303 E et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Wolf Garten en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Wolf Garten Ambition V 303 E, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Wolf Garten Ambition V 303 E, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Wolf Garten Ambition V 303 E. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    SelectV302 E AmbitionV303 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instruct ions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käy ttöohjekirja 30 Originale driftsanvisningen 34 Originalbruksanvisning 38 Originální návod[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3[...]

  • Page 4

    4 Select V302 E - Ambition V303 E D 1. Ein- Ausschalter 2. Sicherheitsbügel 3. Kabelzugentlastu ng 4. Fangsack 5. Arbeitstiefenei nstellung G 1. On-/off switch 2. Operator presence bail arm 3. Cable-kink protection 4. Grassbox 5. Adjustment of workin g depth F 1. Interrupteur 2. Etrier de sécurité 3. Guide-câble de s écurité 4. Bac de ramassa[...]

  • Page 5

    5 f 1. Virtakytkin 2. Turvasanka 3. Vedonpoistin 4. Valitanko 5. Työsyvyyden säätäminen N 1. På-/av bryter 2. Sikkerhetsbøyle 3. Kabelstrekkavlastni ng 4. Oppsamlingsmaling 5. Arbeidsdybdeinnstil ling S 1. Omkopplare TILL / F RÅN 2. Säkerhetsbygel 3. Kabeldragavlastning 4. Opsamler 5. Inställning av arbetsdj up C 1. Spína č 2. Bezpe č n[...]

  • Page 6

    6 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Inhaltsverzeichn is Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 7

    7 D  Verwenden Sie ausschließl ich Verlängerungskabel mit einem Mindest-Querschn itt von 3 x 1,5 mm 2 und einer max. Länge von 25 m: – wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leic hter als Typ HO 7 RN-F – wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter al s Typ HO5 VV- F (Leitungen d iesen Typs sind für die s tändige Verwendung im Freien nicht [...]

  • Page 8

    8 D Betrieb Betriebs zeiten  Bitte regio nale Vorschriften b eachten.  Erfragen Sie die Betriebszei ten bei Ihrer örtlichen Ordnungs- behörde. Kabel in die Zu gentlastung führen  Bitte führen Si e das Kabel anhand der Abbildung in die Zug- entlastung . Anschluss an die St eckdose (230 Volt, 50 Hz)  Das Gerät nur an 230V-St eckdosen[...]

  • Page 9

    Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 196-110-650 WCS3001 Fangsack 196-101-650 WBS3001 Ersatzmesser 196-107-650 WAS3001 Federsatz Die Lieferung erfolgt über Ihren Händler 9 D Vertikutier- / Lüft erwelle wechse ln 1 Gefahr! Beim Arbeiten am Schneidwerk könn en Sie sich leicht ver- letzen. Tragen Sie zu Ihrem Sch utz Arbeitshandsch[...]

  • Page 10

    10 G G Congratulations on y our purchase of a WO LF-Garten scarifier Content s Safety instruction s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spare parts . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 11

    11 G  Fit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allo w to rub against edges or against s harp or pointed obje cts. Do not squeeze cables through tight door or window openings. Switch devices must not be remov ed or circumvented (e.g. connecting the switch lever to the handle bars) During starting up  Only switch on motor when y[...]

  • Page 12

    12 G Operation Operating t imes  Please check noise abatemen t regulations prevailing in your country. Feed ca ble through the strain relief  Please feed cable through the st rain relief. Connectin g to the mai ns (230 Vo lts, A.C., 50 Hz)  The machine opera tes from any norma l household mains sup- ply. 3 Note: Residual current protecti o[...]

  • Page 13

    Item number Order description Product information 196-110-650 WCS3001 Collection bag 196-101-650 WBS3001 Replacement blades 196-107-650 WAS3001 Spring set Supplied by your dealer . 13 G Changing scarifi er shaft / aerator shaf t 1 Danger! Work on the cutt ers can cause injury.Wear safety gloves for your protecti on. 1 Caution! Use only original sca[...]

  • Page 14

    14 F F Nous vous félicitons d’avoir acheté un scarifi cateur WOLF-Garten Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pièces de rechange . . . . . . .[...]

  • Page 15

    15 F par exemple : pos e enterrée pour branchement à une prise électrique de jard in, branchement d’une pompe de bassin ou entreposage à l’extérieur).  Les prises mâles et les prises ra ccords doivent comporter une protection contre l es projections d’e au.  Utilisez un systme de protecti on contre le courant de défaut (RCD) avec[...]

  • Page 16

    16 F Fonctionnement Périodes et heures de trava il  Observez les dispositi ons locales en vigueur.  Renseignez-vous auprès de la commune. Introduisez le câble dans le guide-câble  Veuillez introdui re le câble dans le guide-câble selon i llustra- tion. Raccordem ent au sect eur (230 V, 50 Hz)  Ne raccorder l’a ppareil qu’à un[...]

  • Page 17

    Numéro d‘article Désignation de l’ article Description de l’article 196-110-650 WCS3001 Sac de ramassage 196-101-650 WBS3001 Couteaux de rechange (15 pièces) 196-107-650 WAS3001 Ressort malossi La livraison sera effectuée par votre revendeur. 17 F 3 Nous vo us recom mandons de faire vérifier votre machine en automne par un atelier WOLF-G[...]

  • Page 18

    18 I I Complimenti per aver scelto un arieggiator e WOLF-Garten Contenuto Indicazi oni di sicure zza . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manutenzi one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 19

    19 I  Utilizzare un interruttore di sicurez za per correnti di guasto (RCD) con una corrente di dispersione non superi ore a 30mA.  Fissare il cavo di collegamento sul lo scarico della trazione. Non far sfregare su bordi, oggett i appuntiti o taglienti . Non schiacciare i cavi attraverso le fessu re di porte o finestre. I dis - positivi elett[...]

  • Page 20

    20 I Messa in opera Tempo d’esercizio  Si prega di osservare le prescri zioni vigenti nei singoli stati. Fate passare il ca vo attraverso il tens ionatore  Fate passare il cavo attraverso il tensionatore. Inserire la spin a della corrente (corr ente alternata 230 Volt, 50 Hz)  Si potrà allac ciare l‘attrez zo a qualsiasi presa, pu rch[...]

  • Page 21

    Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodot to 196-110-650 WCS3001 Sacco di raccolta 196-101-650 WBS3001 Lama di ricambio 196-107-650 WAS3001 Set di primavera Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore. 21 I 3 Noi consi gliamo Lasciare il vostro attrezzo in autunno presso un’of ficina autoriz- zata WOLF-Garten in modo che in prima[...]

  • Page 22

    22 n n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten verticuteermachine Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reserveonderdelen . . . . . .[...]

  • Page 23

    23 n  Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale stroomsterkte van 30 mA.  Aansluitkabel aan de tr ekontlasting bevesti gen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schu- ren. De kabel niet tussen deur- of raamopeni ngen klemmen. Schakelinrichti ngen mogen niet verwijde rd of overbrugd wor- den (bijv. [...]

  • Page 24

    24 n Gebruik Gebruik stijden  Gelieve de specifie ke nationale verordeningen in ach t te ne- men. Voer de kabel door de ka belontspanner l a.u.b. aan de hand van de grafiek in de trekontlasting. Aansluiting op een stekkerdoos (230 V, 50 Hz)  Aansluiting op een ste kkerdoos (230 V, 50 Hz) Sluit het ap- paraat alleen op stekkerdozen aan die met[...]

  • Page 25

    Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 196-110-650 WCS3001 Opvangzak k pl 196-101-650 WBS3001 V e rticuteermessen 196-107-650 WAS3001 Lente set Levering via een WOLF-Garten verkooppunt. 25 n 3 Aanbeveiling: Laat uw machine in de herfst nakijken bij een WOLF-Garten Servicewerkplaats. Verticuteer-/ beluchteras wiss elen 1 Gevaar Werkzaamheden aa[...]

  • Page 26

    26 d d Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Ga rten vertikalskærer Inhold Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reservedele . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 27

    27 d  Fastgør tilslutningska blet til trækaflast ningen. Kablet må ikke skure mod kanter, spidse el ler skarpe genstande. Kablet må ikke sidde i klemme i dørspr ækker eller vinduessprosser. Af - bryderanordninger må i kke fjernes eller kortslutte s (fx ved at binde afbryderarmen på hånd taget). Ved starten  Du må kun koble moto ren [...]

  • Page 28

    28 d Drift Driftsti der  Overhold de re gionale fors krifter. Fød kablet gennem aflastningen  Fød venligst kable t gennem aflastningen. Tilslutning t il stikdåsen (veksel strøm 230 Volt, 50 Hz)  Redskabet kan tilsl uttes enhver stikdåse, som er sikret med en 16 Amp. træg sikring (eller LS-afbryder ty pe B). 3 Bemærk: Fejlstrømsafbr[...]

  • Page 29

    29 d  Tag græsfanget a f (option).  Vip maskinen bagover.  Afmonter vertikalskærera kslen (a) resp. lufterakslen (b): – Træk holdebøjlen (c) ud og drej den 90° t il højre (i forhold til akslen) (1, 2). – Skub den komplette aksel he lt til venstre o g ud af holderen (d) og tag den af nedad (3, 4).  Monter vertikalskærerakslen [...]

  • Page 30

    30 f f Onnittelumme WOLF-Garten- ruohonleikkurin käsinohjattava Sisällys Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 31

    31 f Ilmastettae ssa  Varo vaaraa! Leik kuulaite jatk aa pyörimistä!  Pysy turvallisell a etäisyydellä ko neesta.  Älä milloinkaan vie käsi ä tai jalkoja pyörivien osie n lähelle.  Säilytä aina turval linen etäisyys ruo hosäiliön poistoaukkoo n nähden.  Käynnistä moottori n vain, kun jal at ovat turvallisel la etäi[...]

  • Page 32

    32 f Käyttö Käyttö ajat  Noudata mahdoll isia paikallisia raj oituksia. Syötä johto liitinkaa pelin läpi  Ole hyvä ja syötä johto l iitinkaapelin läpi. Liittäminen pi storasiaan (vaihtovi rta 230 V, 50 Hz)  Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla varokkeell a (tai au- tomaattivarokke ella B) suojattuun pistora siaan. 3 Huo[...]

  • Page 33

    33 f  Kallista kone taaksepä in.  Irrota pystyleikkurin teräakseli (a) tai ilmastajan te räakseli (b): – Vedä lukituskahva (c) ulos j a käännä 90° oikeall e (terään päin) (1, 2). – Työnnä koko akseli vasemmalle ääriasent oon, niin että se irtoaa pidikke estään (d), ja poi sta alakautta (3, 4).  Kiinnitä pystylei kkur[...]

  • Page 34

    34 N N Gratulerer med kjøpet av WO LF-Garten mosefjerner din Innhold Sikkerhetsme rknader . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reservedele r . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 35

    35 N  Tilkoblingskabelen festes på strekkavlastning en. Unngå sku- ring på spisse eller skarpe gjens tander. Kabelen må ikke klemmes i døren eller i vi ndussprekken. Koblingsele menter må ikke fjernes eller kortslu ttes (f. eks. å binde fast gi rspaken på håndtakstangene). Ved oppstart  Motoren må kun startes dersom føttene dine er[...]

  • Page 36

    36 N Drift Driftsti der  Ta hensyn til regionale f orskrifter. Før kabelen gjennom vektavtaker  Vennligst før kabe len gjennom vektavt aker Tilkopling ti l stikkontakten ( vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz)  Apparatet kan tilk oples til enhver stikkontakt som er si kret med en 16 Amp. treg sikring (e ller automatsikring type B) 3 Merk: Beskyt[...]

  • Page 37

    Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinform asjon 196-110-650 WCS3001 Oppsamlingssekk 196-101-650 WBS3001 Reservekniv 196-107-650 WAS3001 Våren sett Leveres av forhandleren din 37 N 3 OBS: La et WOLF-Garten kundev erksted kontrollere plenluf teren hver høst. Utskifting av ve rtikalskjærer-/ lufteraksling en 1 Fare Ved arbeidet på sk jæreve[...]

  • Page 38

    38 S S Hjärtliga gratulationer ti ll ditt köp av en WOLF -Garten gräsmatteluftare Innehåll Säkerhetsa nvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reservdelar . . . . .[...]

  • Page 39

    39 S  Använd en felströmsskyddsbryt are (RCD ), där felströmmen inte får överstiga 30 mA.  Sätt fast ansl utningskabeln på draga vlastningen. Se ti ll, att ka- beln inte skaver mot kanter eller vassa resp skarpa föremål. Pressa inte kab eln igenom dörrspring or eller fönsters palter. Kopplingsanord ningarna får inte tas bort elle[...]

  • Page 40

    40 S Drift Drifttid er  Var god iaktta regionala föreskri fter. Mata kabeln genom dragavlastningen  Mata kabeln genom dragavla stningen. Anslutning ti ll eluttaget ( växelström 230 Vo lt, 50 Hz)  Redskapet kan anslutas till alla eluttag, som är säk rade med en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare ty p B). 3 Not: Jordfelsb rytare De[...]

  • Page 41

    Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation 196-110-650 WCS3001 Uppsamlingssäck 196-101-650 WBS3001 Reservknivar 196-107-650 WAS3001 Våren uppsättning Leverans via närmaste återförsäljare 41 S  Demontering av vert ikalskäraraxel (a) r esp luftaraxel (b): – Dra ut hållb ygeln (c) och vrid den 90° åt h öger (mot axeln). (1, 2)[...]

  • Page 42

    42 C C Srde č n ě blahop ř ejeme ke koupi vašeho vertikutátoru od WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Náhradní díly . . . .[...]

  • Page 43

    43 C  P ř ívodní kabel upevn ě te do úchytu pro odleh č ení tahu. Nenechte jej odírat o hrany a špi č até nebo ostré p ř edm ě ty. Nema č kejte kabel v meze ř e mezi dve ř mi nebo oknem. Spína č e nesmí být odstra ň ovány nebo p ř emos ť ovány (nap ř . p ř ipevn ě ním pá č ky spína č e k ty č i držadla). P ř [...]

  • Page 44

    44 C Provoz Provozní doby  Respektujte prosím regionál ní p ř edpisy. Protáhn ě te kabel p ř es ochranu p ř ed n apnutím  Protáhn ě te prosím kabel úchytem pro uvo ln ě ní tahu kabelu Zapojení do zásuvk y (st ř ídavý proud 230 V, 50 Hz)  Seka č ka m ů že být napojena na j akoukoliv zásuvku, která má ochranu jist[...]

  • Page 45

    45 C 3 Poznámka Na podzim nechte vertikutáto r zkontrolovat dílnou zákaznického servisu WOLF-Garten. Výmìna vertikuta č ního/provzdušòovacího høídele H Druh zboží č . Objednací ozna č ení Informace o výrobku 196-110-650 WCS3001 Sb ě rný koš 196-101-650 WBS3001 Náhradní n ů ž (15x) 196-107-650 WAS3001 Jarní sada Dodávka[...]

  • Page 46

    46 H H Gratulálunk a WOLF-Garten f ű nyírójának megvásárlásához Biztonsági el ő írások . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pótalkatrészek . . . . . . . . . .[...]

  • Page 47

    47 H Indításkor  csak akkor indítsa el a motort, ha a lába biz tonságos távolságban van a vágóeszkö zökt ő l.  Ne billentse meg a gépet bekapcsolt mot orral, kivéve ha az indításhoz kell megb illentenie. Ebben az ese tben a kezel ő t ő l távolabb es ő oldalát emel je meg, a szükséges minimális mértékben. Gy ő z ő d[...]

  • Page 48

    48 H Összeszerelés Provozní doby  Respektujte prosím regionál ní p ř edpisy. Vezesse a kábe lt a feszülés-mentesítõn keresztül  Kérem, vezesse a kábel t a feszülés-mentes ítõn keresztül. Csatlakoztatás a villa mos hálózathoz (230 V, 50 Hz váltóáram)  A készüléket bármelyik dug aszoló aljzathoz csatlakoz tatha[...]

  • Page 49

    49 H 3 Útmutatás Ő sszel vizsgáltassa át gyepszell ő ztet ő jét egy WOLF- Garten márkaszervízben. A szellõztetõ-/levegõztetõtengely cseréje H 1 Veszély A vágószerszámon végzett munka so rán megsérülhet. A saját vé- delme érdekében viseljen védõkesztyût. 1 Figyelem Csak eredeti, a gyártó által enged élyezett szellõ[...]

  • Page 50

    50 p p Serdecznie gratulujemy zakupu kosi arki do trawy firmy WOLF-Garten Tre ść Wskazówki bezpiecze ń stwa . . . . . . . . . . . . . 50 Monta ż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ostrze ż en ie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cz ęś ci zamienne . . . . . [...]

  • Page 51

    51 p  Kabel przy łą czeni owy zamocowa ć na odci ąż eniu ci ą gu. Chroni ć przed tarciem o kraw ę dzie lub ostre przedmioty. Kabla nie przyg niata ć drzwiami l ub oknem. Nie nale ż y u suwa ć ani mostkowa ć urz ą dze ń w łą czaj ą cych (np. przymocowanie d ź wigni prze łą czaj ą cej na dr ąż ku uchwytu). Uruchomienie  P[...]

  • Page 52

    52 p Eksploatacja Czasy robocze  Prosimy o przestrz eganie prezepisów obowi ą zuj ą cych w danym regionie. Przeprowad ź przewód przez przelew  Przeprowad ź przewód przez przelew Przy łą czenie do kontaktu wtykowego (pr ą d zmienny 230 Volt, 50 Hz)  Urz ą dzenie mo ż e by ć pod łą czone do k a ż dego kontaktu wtykowego, któ[...]

  • Page 53

    53 p 3 Uwaga Jesieni ą nale ż y zrobi ć prze gl ą d skaryfikatora w autoryzowanym punkcie obs ł ugi klienta firm y WOLF- Garten. Wymiana wa ł u do wertykulacji/aeracji H 1 Zagro¿enie Podczas prac przy z espole tn¹cym mo¿na siê zr ani ć .  Nale¿y za ł o¿y ć rêkaw ice ochronne . 1 Uwaga Stosowa ć tylko oryginal ne wa ł y do werty[...]

  • Page 54

    54 h h Srda č ne č estitke za kupnju va še WOLF-Garten kosilice za travu Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rezervni dijelovi . . . . . . . . .[...]

  • Page 55

    55 h  Priklju č ni kabel pri č vrst iti na osiguranje od vu č e. Ne dopustiti da se trlja o špicaste ili oštr e predmete. Kabel ne stiskati kroz proreze na vratima ili prozorima . Mehanizmi za uklju č ivanje se ne smiju uklanjati ili premoš ć ivati (npr. vezivanje prekida č ke poluge za šipke ru č ke). Pri startu  Uklju č ite moto[...]

  • Page 56

    56 h Pogon Pogonska vremen a  Molimo Vas obrati te pozornost na regionalne propise!  Informirajte se o pogonskim vremenima ko d Vaše mjesne nadležne ustanove. Provucite kabel kro z zaštitnu gumenu kapicu  Molim pr ovucite k abel kroz zaštitnu gu menu kap icu. Priklju č ak na uti č nicu (izm jeni č na struja 230 Volt, 50 Hz)  Ure [...]

  • Page 57

    57 h 3 Preporu č ujemo Dajte ure đ aj na jesen provjeriti kod WOLF-Garten servi sne radionice, tada ga na prol je ć e možete odmah ponovno pustiti u pogon. Zamjena osovine ureðaja za rahljenje/prozraèivanje 1 Opasnost! Pri radu na reza č u možete se ozljediti. Nosite radne rukavice da biste se zaštitili od mogu ć ne ozljede. 1 Pozor Koris[...]

  • Page 58

    58 s s Srde č ne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosa č ky fy. WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostné predpisy . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Náhradné diely . . . . . .[...]

  • Page 59

    59 s  Používajte zariade nie na ochranu pred ch ybovým prúdom (RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA.  Prípojný kábel upevnite na od ľ ah č ova č tahu. Kábel nenechajte odierat na hran ách, zahrotených alebo ostrých predmetoch, nepretlá č a jte ho cez dverné šká ry alebo okenné štrbiny. Sp ínacie zariadeni e sa nes[...]

  • Page 60

    60 s Prevádzka Pracovný č as  Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy!  Dovolený č as na použitie zariadení si zis tite na miestnych úradoc h. Kábel zasu ň te cez uvo ľň ova č napnutia  Kábel, pros ím, zasu ň te cez uvo ľň ova č n apnutia Pripojenie na zásuvk u (striedavý prúd 230V, 50 Hz)  Prístroj možno p[...]

  • Page 61

    61 s 3 Doporu č ujeme Nechajte si prístr oj na jese ň preskúšat’ servisnou diel ň ou WOLF-Garten, potom bude na jar ihne ď priprav ený pracovat’. Výmena vertikuta č ného/prevzdušòovacieho hria de¾a H 1 Nebezpe č enstvo Pri prácach na rezacom ústrojen stve sa môžete poraniˆ. Použ ívajte pre svoju ochranu pracovné rukavice.[...]

  • Page 62

    62 O O Č estitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Vsebina Varnostna na vodila . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Obratova nje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 [...]

  • Page 63

    63 O  Pritrd ite priklju č ni kabel na raz bremenilno sponko k abla. Ne dovolite, da se kabel drgne ob ro bove, koni č aste ali ostre predmete. Ne tla č it e kabla skozi vratne ali okenske špranje. Naprave za preklapljanj e ne smete odstraniti ali premostiti (na pr. z vezavo prestavne ro č ice na upra vljalni ok vir). Pri zagonu  Zaženi[...]

  • Page 64

    64 O Obratovanje Obratovalni č asi  Prosimo vas, da u poštevate regionalne pre dpise!  Povprašajte po obratov alnih č asih pri vaših lokalnih upravnih organih. Kabel potegni te skozi zaš č itno gumi jasto kapico  Prosimo, potegnite kabel skozi zaš č iteno gumi jasto kapico. Priklju č itev na vti č nico (izmeni č n i tok 230 Vol[...]

  • Page 65

    65 O 3 Priporo č amo Naj pooblaš č en servis WOLF-Garten v jeseni pregl eda napravo, tako d a bo spomladi tako j pripravljena za d elo. Menjava gredi za rahljanje/prezra č evanje H 1 Nevarnost Pri delu na mehanizmu za rahljanje, se lahko poškodujete.  Zaradi vaše zaš č ite, uporabljajte delo vne rokavice. 1 Pozor Uporabljajte le gred i z[...]

  • Page 66

    66 b b Поздравления за покупката на пр одукт от WOLF-Garten Съдържание Предписания за сигурност . . . . . . . . . . . . . 66 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Поддържане . . . . [...]

  • Page 67

    67 b – при PVC провод ници , не по - леки от тип HO5 VV-F ( този тип проводниц и не са подходящи за посто янно използване на открито - като напр .: подземно полагане за свързване на градински ко нтакт , свъ[...]

  • Page 68

    68 b Експлоатация Продължителност на работа  Спазвайте местните разпоредби .  Осведомете се за продължителността на работа от местната слу жба за реда . Прекарване на ка бела през ст ойката ?[...]

  • Page 69

    69 b Почистване  Подсушете уреда след работ а .  Не впръсквайте вод в уреда .  Склади райте уреда в сухо помещ ение . 3 Ние препоръчваме : Предоставете ваш ия т уред през есента на специалист от[...]

  • Page 70

    70 R R Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы WOLF-Garten Правила техники безопа сности . . . . . . . . . . 70 Сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Техобслуживание . . . . . . .[...]

  • Page 71

    71 R подземная прокладка для подключения садовой розетки , прудового насоса или хранения под открыт ым небом ).  Штекер и муфты дол жны быть защище ны от брызг воды .  Используйте автомат защи?[...]

  • Page 72

    72 R Эксплуатация Время эксплуатации  Просьба соблюдать местные предписания .  Обратитесь в местные административные орг аны для выяснения времени эксплуатации . Регулируйт е длину провод?[...]

  • Page 73

    73 R 3 Рекомендуем От дайте осенью свое устр ой ство на проверку в сервисную мастерскую фирмы WOLF-Garten, чтобы оно вес но й было готово к работе . ³a¯e¸a  aæa-  ep¹å®º¹-¹epa/  aæa-aõpa¹opa H 1 Oÿac¸oc¹¿ ¥på pa¢o¹e [...]

  • Page 74

    74 o o V ă felicit ă m pentru achizi ţ ionarea unui produs WOLF-Garten Cuprins Indica ţ ii de siguran ţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Între ţ inere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Piese de schimb . . . [...]

  • Page 75

    75 o  Utiliza ţ i un dispozitiv de protec ţ ie fa ţă de curen ţ ii vagabonzi (RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA.  Fixa ţ i cablul de alimentare în dispozitivul pentru desc ă rcarea de trac ţ iuni mecanice. Nu l ă sa ţ i s ă se frece de muchii, sau obiecte ascu ţ ite. Nu strivi ţ i ca blul cu u ş a sau cu fereastra. Nu [...]

  • Page 76

    76 o Utilizare Program de utilizar e  V ă rug ă m s ă respecta ţ i prevederile regional e.  Informa ţ i-v ă asupra programului de func ţ ionare la autori t ăţ ile dv. loca le. Introduce ţ i cablul prin dispozitivul de protec ţ ie a cablului  V ă rug ă m s ă introduce ţ i cablu l prin dispozitivul de prot ec ţ ie a cablului [...]

  • Page 77

    77 o 3 V ă recomand ă m Efectuaþi toamna o verificare a grapei de cãtre un service WOLF-Garten, astfe l poate fi folosit imed iat în primãvarã. Schimbarea arborelu i grapei/aeratorulu i H 1 Pericol La lucrãrile la mecanismul de tãie re vã puteþi r ãni. Pentru pro- tecþia dvs. purtaþi mãnu ş i de protecþie. 1 Atenþie Folosiþi numa[...]

  • Page 78

    78 T T Sat ı n ald ı ğ ı n ı z WOLF-Garten ürününüz hay ı rl ı olsun İ çindekiler Güvenlik talimatlar ı . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Çal ı ş t ı rm a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Bak ı m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Yedek [...]

  • Page 79

    79 T  Kaçak elektrik limit i 30 mA’i a ş mayan bir kaçak elektrik koruma tertibat ı (RCD) kullan ı n ı z.  Ba ğ lant ı kablosunu kablo çekme kuvveti azalt ı c ı s ı na sabitlenmelidir. Kabl oyu kenarlara, sivri veya kes kin e ş yalara sürttürm eyiniz. K abloyu kap ı e ş iklerine veya pencere aral ı klar ı nda s ı k ı ş[...]

  • Page 80

    80 T Çal ı ş t ı rma Çal ı ş t ı rma saatleri  Lütfen ye rel yönetmeli klere uyunuz.  Çim biçme makin esini çal ı ş t ı rabilece ğ iniz saa tleri yerel y etkili merciden ö ğ renebilirsiniz. Kabloyu gerilim gi dericiden geç irin  Lütfen kablo yu gerilim giderici den geçirin. Prize ba ğ lant ı (Alternatif ak ı m 230 [...]

  • Page 81

    Sipari ş No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi 196-110-650 WCS3001 Dolum seviyesi g östergesine sahip çim toplama torbas ı 196-101-650 WBS3001 B ı çak kolu 196-107-650 WAS3001 Bahar seti Bu parçalar ı sat ı c ı n ı zdan elde edebilirsiniz. 81 T 3 Tavsiyemiz: Cihaz ı n ı z ı n ilkbaharda k ı sa zamanda haz ı r olmas ı n ı sa ğ lamak[...]

  • Page 82

    82 g g Ευχαριστούμε πολύ για την αγορά αυτού του προϊόντος της WOLF-Garten Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 83

    Μην διαθέτετε ηλεκτρικ ό εξοπλισμό σε οικιακά απορρίματ α . Ανα κυ κ λώ νε τε τον εξο πλισμό , τα εξαρ τήματ α και τη συσκευασία τους με τρόπ ο φιλικ ό προς το περιβάλλον . 83 g εξωτερικούς χώρους - ?[...]

  • Page 84

    84 g Λειτουργία Ώρες χρήσης  Προσοχή στις τοπικές ρυθμίσεις .  Πληροφορηθείτε τις ώρες κοινής ησυχίας . Τροφοδοτήστε το καλώδιο από την ανακουφιστική βαλβίδα τάσης  Παρακαλούμε , τροφοδοτή[...]

  • Page 85

    85 g  Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος . 3 Συνιστούμε : Αναθέτετε τον έλεγχο του εκριζωτή σε εξουσιοδοτ ημένο συνεργείο της WOLF-Garten κάθε φθινόπωρο , ώστε να είναι έτοιμο για χρήση την άνοιξη . [...]

  • Page 86

    www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-09479 / 1013 - SP[...]