Weber E/S Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Weber E/S Series. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoWeber E/S Series vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Weber E/S Series você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Weber E/S Series, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Weber E/S Series deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Weber E/S Series
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Weber E/S Series
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Weber E/S Series
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Weber E/S Series não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Weber E/S Series e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Weber na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Weber E/S Series, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Weber E/S Series, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Weber E/S Series. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     GasBarBecuerotisserie Fits Genesis ® E and S Series Gas Grills  asadorGira toriop ara  BarBacoasdeGas Se Adapta A Las Barbacoas De Gas Genesis ® Series E Y S  rô tisso ire pour BarBe cueàGa z Adaptable Aux Barbecues À Gaz Genesis ® Séries E Et S  drehspiessfür denGasGrill[...]

  • Página 2

      W ARNINGS:  Re ad al l inst ru cti ons befo re us ing your rotis ser ie .  Th is ro tis ser ie is for out doo r use only .  Re mov e mot or an d stor e in a dry pla ce when no t in use  Do not tou ch hot surf ace s. Use bar bec ue mi tts .  Th is ro tis ser ie is not for use by chi ldr en .  T o prot ect agai nst elec tri [...]

  • Página 3

     (3) (1)       Attach the stainless steel motor bracket to the le ft-hand side of the cooking box, using the 1/4-20 fasteners and the 1/4-20 K eps nuts.    Slide the motor onto the s[...]

  • Página 4

       1. Remove rotisserie shaft from barbecue. Remove one spit fork. 2. Push the rotisserie shaft through the approximate centre of the food. 3. Slide the spit fork onto the shaft. Insert the tines of both spit forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the thumb screws. 4. Place the rotiss[...]

  • Página 5

      ADVERTENCIAS:  Lea todas las instrucciones antes de utilizar el asador giratorio.  El asador giratorio es sólo para uso al aire libre.  Quite el motor y guárdelo en un lugar seco cuando no lo utilice.  No toque las superficies calientes. Utilice los guantes de barbacoa.  Este asador giratorio no debe ser utilizado por ni[...]

  • Página 6

          Instale el soporte de acero inoxidable del motor en el lado derecho de la caja de cocina, utilizando las abrazaderas 1/4-20 y las tuercas de tope 1/4-20.    Deslice el motor hacia su sopor[...]

  • Página 7

        1. Qui te el ej e del asado r gir ato rio de la bar bac oa. Quit e una horqu ill a del asad or gir at ori o. 2. Emp uje el eje de l asad or gi rat ori o por el cent ro de la comi da. 3. Des lic e la horq uil la d el as ado r gi rat ori o po r el ej e. Inse rte los dien te s de am bas hor qui lla s del asad[...]

  • Página 8

      A VER TI SS EM EN TS :  Li sez tout es les instr uc tio ns ava nt d’uti lis er votre rôti sso ire .  Ce tte rôti sso ire est des tin ée êtr e uti lis ée à l’e xté rie ur uniqu eme nt .  Lo rsq ue le mot eur n’es t pa s uti lis é, reti rez -l e et st ock ez- le à un emp la cem ent à l’ab ri de l’hum idi té. ?[...]

  • Página 9

     (3) (1)             Fix ez le supp ort du mote ur en acie r ino x sur le côté gauc he de la cuve de cui sso n, à l’aid e des pièc es de fi xat io n de 1/4 -2 0 et des écro us à ron del le den tée de 1/4 -20 . ?[...]

  • Página 10

    10  1. Retirez la broche de rôtissoire du barbecue. Retirez l’une des fourchettes. 2. Enfoncez la broche de rôtissoire au centre de l’aliment à rôtir. 3. Réinstallez la fourchette sur la broche. Insérez les pointes des deux fourchettes dans l’aliment. L ’aliment doit être centré sur la broch[...]

  • Página 11

    11  W ARN HI NWE ISE:  Le sen Sie vor der V erw end ung des Dre hsp ieß es al le ent spr ec hen den Anl eit ung en .  Di ese r Dre hsp ieß darf nur im Frei en verwe nde t wer den .  W enn Sie den Drehs pie ß nic ht ver we nde n, bau en Sie den Mot or ab und lag ern Sie den Motor an eine m troc ke nen Ort.  Be rüh ren Sie kei ne h[...]

  • Página 12

    1       Be festigen Sie die E delstahl- Motorhalterung mit Hilfe der Be festigungsschrauben 1/4-20 und der Sicherungsmuttern 1/4-20 an der linken Seite der Grillkammer.  [...]

  • Página 13

    1   1. Nehmen Sie den Drehspieß vom Grill. Nehmen Sie eine der Fleischklammern ab. 2. Stoßen Sie den Drehspieß etwa in der Mitte durch das Grillgut. 3. Schieben Sie die Fleischklammer auf den Spieß. Drücken Sie die Spitz en beider Fleischklammern in das Fleisch. Das Fleisch sollte mittig auf dem Spieß stecken. Zi[...]

  • Página 14

    1  V AROITUKSET :  Lue ohjeet ennen vartaan käyttöä.  V arras on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön.  Irrota moottori ja säilytä sitä kuivassa, kun se ei ole käytössä.  Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä grillikintaita.  V arras ei sovi lasten käyttöön.  Välttääksesi sähköiskun älä upota pistoketta[...]

  • Página 15

    1 (3) (1)     Kiinnitä ruostumattomasta teräksestä valmistettu moottorin kiinnike grillipesän vasemmalle puolelle. Käytä 1/4-20 -kiinnittimiä ja 1/4-20 - kruunumuttereita.  ?[...]

  • Página 16

    1    1. Ota vartaan akseli grillistä. P oista varrashaarukka. 2. T yönnä vartaan akseli suunnilleen ruoan keskeltä läpi. 3. Liu’uta varrashaarukka vartaaseen. T yönnä varrashaarukoiden piikit ruokaan. Ruoan tulisi olla vartaan keskellä. Kiristä sormiruuvit. 4. Aseta varras grillipesään. Akselissa olevien urien tule[...]

  • Página 17

    1  ADV ARSLER:  Les alle instruksjonene før du bruker rotisserie.  Dette rotisserie er bare til utendørs bruk.  T a av motoren og lagre den på et tørt sted når den ikke er i bruk  V arme overflater må ikke berøres. Bruk grillvotter .  Dette rotisserie må ikke brukes av barn.  For å unngå elektrisk støt, må ikk[...]

  • Página 18

    1    Fest motorbraketten av rustfritt stål på venstre side av grillboksen ved å bruke 1/4-20 fester og 1/4-20 låsemuttere.   Skyv motoren inn på motorbraketten av rustfritt stål.  ?[...]

  • Página 19

    1  1. T a rotisserieakselen av grillen. T a av et gaffelspyd. 2. T rykk rotisserieakselen gjennom kjøttet omtrent på midten. 3. Skyv gaffelspydet inn på skaftet. Sett spissene på gaffelspydene inn i kjøttet. Kjøttet bør sentreres på akselen. T rekk til fingerskruene. 4. Plasser rotisserieakselen på grillbok[...]

  • Página 20

    0  ADV ARSLER:  Læs alle instrukser , inden den roterende grillbrænder anvendes.  Denne roterende grillbrænder må kun anvendes udendørs.  T ag motoren ud og opbevar den på et tørt sted, når den ikke bruges.  Berør ikke meget varme overflader . Brug grillhandsker .  Børn må aldrig anvende denne roterende grillbrænder[...]

  • Página 21

    1 (3) (1)    Fastgør motorholderen af rustfrit stål til grillkassens venstre side ved hjælp ad 1/4-20 f astgøringsskruer og 1/4-20 keps-møtrikker.   Skub motoren, så den glider over på motorholder[...]

  • Página 22

      1. Fjern den roterende grillbrænderaksel fra grillen. Fjern den ene spydgaffel. 2. Skub den roterende grillbrænderaksel ca. gennem midten på det, der skal grilles. 3. Skub spydgaflen over på akslen. Stik begge spydgaflers spidser ind i maden. Maden skal sidde helt midt på akslen. Stram tommelskruerne. 4. L[...]

  • Página 23

      V ARNINGAR:  Läs alla instruktioner innan du använder det roterande grillspettet.  Det roterande grillspettet är endast för utomhusbruk.  T a av motorn och förvara den på ett torrt ställe när den inte används.  Vidrör inte heta ytor . Använd grillvantar .  Det roterande grillspettet ska inte användas av barn. ?[...]

  • Página 24

        Montera motorhållaren i rostfritt stål på grillens högra sida med hjälp av 1/4- 20 skruvar och 1/4-20 muttrar.   Skjut på motorn i motorhållaren.  [...]

  • Página 25

        1. T a av det roterande spettet från grillen. T a av den ena spettgaffeln. 2. T ryck spettet genom matbitens mitt. 3. Skjut på spettgaffeln på spettet. För in spetsgaffelns båda spetsar i matbiten. Matbiten ska sitta mitt på spettet. Dra åt vingskruvarna. 4. Placera spettet på grillen. Spåren p[...]

  • Página 26

      W AARSCHUWINGEN:  Lees voor gebruik van uw spit alle instructies.  Dit spit is alleen voor gebruik buitenshuis.  V erwijder de motor en bewaar deze op een droge plek als het spit niet wordt gebruikt.  De hete oppervlakken niet aanraken. Gebruik barbecuewanten.  Dit spit is niet voor gebruik door kinderen.  T er bescherm[...]

  • Página 27

     (3) (1)      Bevestig de roestvaststalen motorbeugel aan de linkerzijde van de ketel met 1/4-20-schroeven en de 1/4-20-moeren.    Schuif de motor op de roestvaststalen motorbeuge[...]

  • Página 28

      1. V erwijder de spitschacht van de barbecue. V erwijder een spitvork. 2. Duw de spitschacht door het midden van het gerecht. 3. Schuif de spitvork op de schacht. Plaats de tanden van beide spitvorken in het gerecht. Het gerecht moet in het midden van de schacht worden geplaatst. Draai de duimschroeven vast. 4. Plaat[...]

  • Página 29

      A VVERTENZE:  Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il girarrosto.  Questo girarrosto è progettato esclusivamente per uso all’aperto.  Rimuovere il motore e riporlo in un luogo asciutto se inutilizzato.  Non toccare le superfici calde. Indossare guanti per barbecue.  Il girarrosto non deve essere uti[...]

  • Página 30

    0       Fissare il supporto in acciaio inox del motore sul lato sinistro del forno con viti da 1/4-20 e dadi di bloccaggio da 1/4-20.   ?[...]

  • Página 31

    1    1. Estrarre lo spiedo del girarrosto dal barbecue. Estrarre un forchettone dello spiedo. 2. Far passare lo spiedo attraverso il cibo nella parte centrale. 3. Riporre il forchettone sullo spiedo. Inserire i denti di entrambi i forchettoni nel cibo. Il cibo dovrebbe trovarsi al centro dello spiedo.[...]

  • Página 32

      A VISO:  Leia todas as instruções antes de utilizar o rodízio.  Este rodízio deve ser utilizado apenas no exterior .  Quando não estiver a ser utilizado retire o motor e guarde-o num local seco.  Não toque nas superfícies quentes. Utilize luvas apropriadas para grelhador .  Este rodízio não deve ser utilizado p[...]

  • Página 33

     (3) (1)        Coloque o suporte de aço de inoxidável do motor no lado esquerdo da caixa de grelhar, utilizando as braçadeiras 1/4- 20 e as porcas de fixação 1/4-20.    Faç[...]

  • Página 34

        1. Retire o eixo do rodízio do grelhador. Retire um espeto. 2. Empurre o eixo do rodízio através do centro aproximado dos alimentos. 3. Faça deslizar o espeto para o eixo. Insira os dentes de ambos os espetos nos alimentos. Os alimentos devem ficar centrados no eixo. Aperte os parafusos de [...]

  • Página 35

                  [...]

  • Página 36

          Zamocować wspornik silnika ze stali nierdzewnej z lewej strony skrzynki przeznaczonej do pieczenia za pomocą łączników 1/4-20 i nakrętek 1/4-20.    Umieścić si[...]

  • Página 37

      1. Wyjąć wałek rożna z rożna. Wyjąć jedne widełki. 2. Włożyć wałek rożna mniej więcej przez środek mięsa. 3. Umieścić widełki na wałku. Zęby widełek umieścić w mięsie. Mięso należy umieścić na środku wałka. Dokręcić śruby radełkowane. 4. Umieścić wałek rożna na skrzynce pr[...]

  • Página 38

                 ?[...]

  • Página 39

     (3) (1)     Закрепить кронштейн двигателя, выполненный из нержавеющей стали, на левой стороне отделения для приготовления пищи [...]

  • Página 40

    ©2007 Weber-Stephen Products Co.. Weber, the Kettle configuration and the ® are registered trademarks; 200 E. Daniels Road, Palatine, IL 60067-6266 USA . (1-800-446-1071 - U.S.A . only)  WeBer-stephenproductsco . WWW . WeBer.com ®   1. Снимите вертел[...]