Vitek VT-1539 W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Vitek VT-1539 W. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoVitek VT-1539 W vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Vitek VT-1539 W você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Vitek VT-1539 W, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Vitek VT-1539 W deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Vitek VT-1539 W
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Vitek VT-1539 W
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Vitek VT-1539 W
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Vitek VT-1539 W não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Vitek VT-1539 W e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Vitek na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Vitek VT-1539 W, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Vitek VT-1539 W, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Vitek VT-1539 W. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 Фритюрница VT-1 539 W Deep fr yer 3 6 10 14 18 22 25 29 33 VT-1539_IM.indd 1 09.12.2013 12:51:22[...]

  • Página 2

    VT-1539_IM.indd 2 09.12.2013 12:51:23[...]

  • Página 3

    3 E N G L I S H DEEP FRYER The deep fryer is intended for frying dif ferent food prod- ucts (mostly potatoes, vegetables, meat, fish, dough, mushrooms) in hot frying fat; you can use vegetable oil or cooking fat as frying fat. Description 1. On/of f button 2. Thermostat indicator 3. T emperatur e control knob 4. Lid opening button 5. Removable bowl[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH • Unpack the unit completely and remove any stickers that can pr event unit operation. • Check the unit for damages, do not use it in case of damages. • Befor e switching the unit, on make sure that your home mains voltage corr esponds to unit oper ating voltage. • W ipe the outer and inner surfaces of the unit body with a soft da[...]

  • Página 5

    5 E N G L I S H the indicator (2) goes out, start cooking a new por- tion of products. • As a rule, heat treated products requir e higher fr ying temperatur e and less cooking time than r aw pr oducts. Chips • T o make tasty crisp chips, follow these recommen- dations: cut potatoes in appr oximately 0,5 mm thick slices. Do not use new potatoes;[...]

  • Página 6

    6 DEUTSCH FRIT TIERGERÄ T Das Frittierger ät ist für s Fritieren von ver schiedenen Nahrungsmitteln (vorwiegend Kartoffeln, Gemüse, Fleisch, Fisch, T eig und Pilzen) in heißem Fritürefett bestimmt, als Fritürefett kann man Pflanzenöl oder Kochfett benutzen. Beschreibung 1. Ein-/Ausschalttaste 2. Thermostatanzeiger 3. T emper aturr egler 4. [...]

  • Página 7

    7 D E U T S C H • Dieses Ger ät ist nicht für den Gebr auch von Kindern unter 8 Jahren geeignet. Währ end des Betriebs und des Abkühlens des Frittier ger äts stellen Sie es an einem für Kinder unter 8 Jahr en unzugänglichen Ort auf. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahr en und behinderten P ersonen nur dann genutzt wer den, wenn sie[...]

  • Página 8

    8 DEUTSCH Behälters (5) dicht umfassen, und die Vorsprung am Gehäuse des Frittierger äts muß sich zwischen den beiden Schienen des Griffes (6) befinden. Schließen Sie den Deckel. • Nach dem Fritier en öffnen Sie den Deckel (8) und stellen Sie den Korb in eine günstige Position für Öl- und Fettabtropfen auf, um uberschüssiges Öl oder Fe[...]

  • Página 9

    9 D E U T S C H Eingefr orene Nahrungsmittel • Eingefror ene Nahrungsmittel sollen vorher völlig aufgetaut wer den, um das Abspritzen vom heißen Öl zu vermeiden. • Stellen Sie die Öltemperatur entsprechend der Markierung auf der Nahrungsmittelverpackung. Wenn keine solchen Hinweise auf der Verpackung angegeben sind, stellen Sie die Zuber ei[...]

  • Página 10

    10 р усский ФРИТЮРНИЦА Фритюрница предназначена для обжаривания раз- нообразных продуктов (преимущес твенно карт о - феля, овощей, мяса, рыбы, тес та, грибов) в г орячем фритюре, в качестве фритю?[...]

  • Página 11

    11 р усский • Данное ус тройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет . • Уст анавливайт е устройство во время работы и остывания в месте недос тупном для детей младше 8 лет . ?[...]

  • Página 12

    12 р усский • Откройте крышку фритюрницы (8). Осторожно погрузит е корзинку внутрь чаши, не допуская разбрызгивания. При этом изгибы ручки (6) должны плотно обхва тыва ть край чаши (5), а выступ на ?[...]

  • Página 13

    13 р усский • Нарежь те картофель кружками толщиной при- близительно 0,5 мм. Не используйт е молодой картофель. • Ополосните нарезанный картофель под струёй холодной воды (это предотвратит сли?[...]

  • Página 14

    14 ҚазаҚша ФРИТЮР ПІСІРУГЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС Фритюр пісіруг е арналған ыдыс әртүр лі тағамдарды (көбінесе, картопты, көкөністерді, етті, балықты, қамырды, саңырауқұлақтар ды) ыстық фритюрде қуыру ?[...]

  • Página 15

    15 ҚазаҚша • Бұл құрылғы 8 жастан төме нгі балалар дың пайдалануына арналмаған. Фритюр әзірлейтін ыдыс жұмыс істег ен кез де және суыту кезінде 8 жастан кіші балалар жете алмайтын жерде тұруы т[...]

  • Página 16

    16 ҚазаҚша (6) екі бағыттауышында болады. Қақпақты жабыңыз. • Қуыру аяқталған соң қақпақты (8) ашыңыз және себе тті майлардың артығын ағызып таст ау үшін ағу күйіне орна тыңыз. Бұл үшін себе ттің [...]

  • Página 17

    17 ҚазаҚша ондай нұсқау лар болмаса, әзір леу т емпературасы 190°C етіп қойыңыз. • Өнімдердің келесі мөлшерін әзірле уге кіріспес бұрын, майдың белгіленг ен темпера тураға дейін қызғанын күтіңі[...]

  • Página 18

    18 romÂnĂ/ Moldovenească FRITEUZĂ Friteuza este destinată pentru prăjirea diferitelor alimente (în prioritate cartofelor , legumelor , carnei, peştelui, aluatu - lui, ciupercilor), într-un friteure fierbinte, în calitate de frite - ure puteţi utiliza ulei vegetal sau ulei de culinărie. Descriere 1. Buton de conectare/deconectare 2. Indi[...]

  • Página 19

    19 romÂnĂ/ Moldovenească • Periodic verificaţi integritatea cablului de alimentare şi a fişei cablului de alimentare. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorată carcasa, fişa sau cablul de ali- mentare. • Pentru a evita deteriorarea, transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original. • Este interzisă repararea dispozitivului [...]

  • Página 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească • În caz de intervale îndelungate între prepararea por- ţiilor de alimente opriţi friteuza prin atingerea buto- nului (1). • Alimentele cu conţinut mare de apă (de exemplu car- tofii) este mai bine să le prăjiţi cu intervale mici, sco- ţând periodic coşul şi scuturând conţinutul acestuia. • După pr[...]

  • Página 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească • Asiguraţi-vă ca apa să nu nimerească pe elementul de încălzire al dispozitivului. • Nu spălaţi capacul (8) în maşina de spălat vase. Avertisment: Niciodată nu scufundaţi carcasa friteuzei, cablul de alimentare sau fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide. Păstrare • Înainte de a stoca[...]

  • Página 22

    22 Česk ý FRITÉZA Fritéza je ur čena pr o smažení různých produktů (zejména bramborů, zeleniny , masa, ryb, těsta, hub) ve fritovacím oleji, k fritování může být použit rostlinný olej nebo tuk na smažení. Popis 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Indikátor termostatů 3. Regulátor teploty 4. Tlačítko otevírání víka 5. [...]

  • Página 23

    23 Česk ý PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Pokud byl přístroj přepr avován nebo skladován při nízké teplotě, je třeba ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin. • Z cela rozbalte spotřebič a odstr aňte veškeré nálepky , kter é brání jeho pr ovozu. • Kontrolujte neporušenost přístr oje, je-li poškozen, nepou[...]

  • Página 24

    24 Česk ý • Př ed smažením nové várky potr avin počkejte během 3-5 minut, aby olej dosáhl potř ebné teploty . Když indikátor (2) zhasne, přejděte k přípravě nové várky potravin. • Pokud byly produkty podrobeny předběžnému tepel - nému zpracování, zpravidla vyžadují vyšší teplotu sma - žení a kr atší trvání[...]

  • Página 25

    25 УКР АЇНЬСК А ФРИТЮРНИЦЯ Фритюрниця призначена для обсмажування різ - номанітних продуктів (переважно картоплі, овочів, м’яса, риби, тіс та, грибів) в гарячому фритюрі, як фритюр може викорис?[...]

  • Página 26

    26 УКР АЇНЬСК А • Діти ст арше 8 років і люди з обмеженими мож- ливост ями можуть користува тися пристроєм лише в т ому випадку, якщо вони перебувають під дог лядом особи, що відповідає за їх безп[...]

  • Página 27

    27 УКР АЇНЬСК А • Вимкніть пристрій кнопкою (1) і відключите при- стрій від мережі. Примітка: • При пов торному смаженні слід дочека тися нагріву рослинної олії або жиру до необхід- ної температ?[...]

  • Página 28

    28 УКР АЇНЬСК А подібних вказівок немає, вст ановіть темпера туру приготування 1 90°C. • Перш, ніж прис тупити до приг отування нас тупної порції продуктів, дочекайтеся, поки олія нагрі- ється до ?[...]

  • Página 29

    29 Бе ларуск ая ФРЫЦЮРНІЦА Фрыцюрніца прызначана для абсмажвання разнаст айных прадуктаў (пераважна б ульбы, гародніны, мяса, рыбы, цеста, грыбоў) у гарачым фрыцюры, у якасці фрыцюру можа выкар?[...]

  • Página 30

    30 Бе ларуск ая знаходзіцца ў месцах, недаступных для дзяцей, малодшых за 8 гадоў . • Дзеці с тарэй 8 гадоў i людзі з абмежаванымі магчымасцямі могуць карыст ацца прыладай толькі ў тым выпадку, ка[...]

  • Página 31

    31 Бе ларуск ая знаходзіцца паміж дзвюма накіроўвалымі ручкі (6). Зачыніце вечка. • Па заканчэнні смажання адкрыйце вечка (8) і ўст алюйце кошык у пазіцыю для сцякання алею або т лушча, каб выдалі[...]

  • Página 32

    32 Бе ларуск ая і прамытую бульбу, прамакнуўшы яе чыстым кухонным рушніком. Замарожаныя прадукты • Замарожаныя прадукты неабходна папярэдне цалкам размарозіць, каб пазбегнуць пырсак гара ча?[...]

  • Página 33

    33 O ’zbek cha FRITYUR Frityur turli mаsаlliqni (аsоsаn kаrtоshkа, sаbzаvоt, go’sht, bаliq, хаmir vа qo’ziqоrinni) qizigаn yog’dа qоvurishgа mo’ljаllаngаn, qоvurishgа o’simlik yog’i yoki оvqаt mоyi ishlаtsа bo’lаdi. Аsоsiy qismlаri 1. Ishlatish/o’chirish tugmasi 2. Tеrmоstаt ishlаyotgаnini ko[...]

  • Página 34

    34 O ’zbek cha BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. • Frityurni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng. • Birоr jоyi shikаstlаnm[...]

  • Página 35

    35 O ’zbek cha • Chаlа pishirib оlingаn mаsаlliq хоm mаsаlliqqа qаrаgаndа bаlаndrоq hаrоrаtdа vа kаmrоq vаqtdа pishаdi. Chips • Chips qаrsildоq bo’lib pishishi uchun quyidаgi mаslаhаtgа аmаl qiling: kаrtоshkаni qаlinligi tахminаn 0,5 mm dаn qilib pаrrаklаb to’g’rаng. Y angi kаrtоshkа i[...]