Unold Onyx MULTI manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Unold Onyx MULTI. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoUnold Onyx MULTI vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Unold Onyx MULTI você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Unold Onyx MULTI, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Unold Onyx MULTI deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Unold Onyx MULTI
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Unold Onyx MULTI
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Unold Onyx MULTI
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Unold Onyx MULTI não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Unold Onyx MULTI e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Unold na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Unold Onyx MULTI, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Unold Onyx MULTI, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Unold Onyx MULTI. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Modell 48356 Instructions f or use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze MULTI 3 in 1 Onyx[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48356 Stand: April 2009 /de Copyright © D-68766 Hockenheim SERVICE-HO TLINE Bei F ragen zu den Rezept en und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin F rau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 1 7 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 1 8 99* *derzeit 0, 14 EUR/Minut e [...]

  • Página 3

    1 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit en oder mangels Erfahr- ung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre S[...]

  • Página 4

    2 1. Alle V erpack ungsmaterialien entf ernen. 2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind. 3. Die entnehmbaren Zubehör teile in heißem Wasser mit einem milden Spülmittel spülen, mit klarem Wasser abspülen und gut abtrock- nen. 4. Das Gehäuse des Geräts mit einem feucht en T uch abwischen und sorgfältig abtrocknen. 5.[...]

  • Página 5

    3 REINIGUNG UND PFLEGE 1. V or der Reinigung des Gerätes den Netz- steck er ziehen und das Gerät abkühlen las- sen. 2. Die abgekühlten Wechselplatt en entnehmen, indem Sie den Schiebeschalt er nach v orne ziehen. Dabei springt die Platte hoch. 3. Sollte einmal F ett in das Unterteil des Gehäuses getropf t sein, z.B. weil der Sand- wichbelag ke[...]

  • Página 6

    4 Diese T eige wellen Sie ca. 3 mm dick in 13 cm große T eigquadrate aus. Bestreichen Sie alle Brotseiten, die auf die T oastplatten gelegt werden, dünn mit Butt er oder Margarine. Schon mit w enigen Zutaten (z.B. Essensresten) können Sie köstliche Snacks einfach und schnell zubereiten. Es eignen sich Fleisch wie z.B. Brat en, Fisch, Käse, Wur[...]

  • Página 7

    5 Marmeladen-Snack 4 Scheiben Brot 2 TL Marmelade Auch mit Honig oder Nougatcreme lassen sich tolle Snacks zaubern. Leberwurs t-Snack 4 Scheiben Brot 50 g Kalbsleberwurst etwas Senf Salami-Snack 4 Scheiben Brot 2-4 Scheiben Salami 4 Scheiben T omat en Wiener-Würstc hen-Snack 4 Scheiben Brot 1 Wiener Würstchen 2 TL Ketchup oder Senf Bierschinken-S[...]

  • Página 8

    6 Pizza Salami 4 Scheiben Weißbr ot 4 Scheiben Peper onisalami etwas Oregano 2 Scheiben Käse 4 Scheiben T omat en Pizza Salami-Pilze 4 Scheiben Weißbr ot 2 TL T omat enmark 2 Scheiben Katen wurst etwas Oregano 2 EL Champignons (Dose) 2 Scheiben Käse TIPP: Alle Rezepte eignen sich für klas- sische Pizzabeläge: Thunsch, Muscheln, Artischocke[...]

  • Página 9

    7  4 Scheiben Weißbr ot 50 g Thunsch 8 Silberzwiebeln, geschnitten etwas T omatenketchup etwas Meerrettich Makrele 4 Scheiben Weißbr ot einige Zwiebelringe etwas T omatenketchup 50 g geräucherte Makrele Muscheln 4 Scheiben Weißbr ot 8 Muscheln aus der Dose etwas T omatenmark etwas Knoblauch 4 Scheiben T omat e etwa[...]

  • Página 10

    8 Achtung: Bei der Zubereitung von W affeln auf keinen F all den Griffverschluss schließen, da sonst der T eig ausläuft! Die Rezepte ergeben jew eils 8-10 Waffeln. Wir empfehlen für W affeln eine mittlere bis hohe T emperatureinstellung. Sie können alle Rezepte statt mit Auszugsmehl auch mit Weizen- oder Dinkelvollk ornmehl zubereiten. Verwende[...]

  • Página 11

    9 Buttermilch-Waffeln 125 g weiche Butter 4 Eier 1 EL Zucker ¼ TL Zimt 1 Pr . Salz 250 g Mehl 3 75 ml Buttermilch 1 Pckg. T r ockenhef e Butter mit Eiern, Zucker , Zimt und Salz schaumig rühren. Mehl und Buttermilch zu der Schaummasse geben und zu einem glatten T eig verrühren. Das W affeleisen sollt e bei diesem T eig gut eingef ettet werden! Q[...]

  • Página 12

    1 0 Den Kontaktgrill immer gut vorheizen (bis die grüne Kontr ollampe aueuchet). Erst dann das Grillgut auegen. Sie können die Speisen im aufgeklappten Gerät grillen. W enn Sie kontaktgrillen möcht en, klappen Sie die obere Grillplatte auf das Grillgut, so erreichen Sie schnelles und gleichmäßiges Garen. Ihre Fleischgerichte werden opti[...]

  • Página 13

    11 Lammspieße mit Knoblauch 300 g Lammeisch aus der Keule oder Lende 1 kl. Zwiebel, 2 Knoblauchzehen 3 EL Olivenöl, 2 EL Kräut eressig Salz, Pfeffer 2 Zweige Thymian, 1 Zw eig Rosmarin, 1 Lorbeerblatt 1 rot e Paprikaschot e, 2 fest e, geviertelte T omaten 100 g Joghurt, 1 EL Crème fraîche, 1 TL Zitronensaft 1-2 EL fein gehackt e, frische Pf[...]

  • Página 14

    12 1. Please read the follo wing information and keep it f or future ref erence. 2. This appliance is not intended f or use b y per - sons (including children) with reduced ph y- sical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they hav e been given super vision or instruction concerning use of the appliance by a [...]

  • Página 15

    13 plates. 1 6. Always use the appliance on a level, unclutte- red and heat-resistant surface. 1 7 . Make sure that the lead cable does not hang ov er the edge of the worktop or table, since this can cause accidents, f or example if small children pull on the cable. 18. Route the lead cable so that it is prev ented from being pulled or tripped o ve[...]

  • Página 16

    1 4 1. Unplug the appliance bef ore cleaning and let it cool down. 2. Remo ve the cooled plates by pulling the sliding device to the front, the plate will jump up. 3. If some fat should hav e dripped inside the ap- pliance, wait until it is lukew arm and wipe it awa y with a kitchen paper . 4. The aluminium diecast plates can be cleaned either in t[...]

  • Página 17

    15 Y ou may use each kind of bread for the preparation of sandwiches – howe ver , we recommend to tak e toast bread. Instead of bread you may also use puf f pastr y or yeast dough which you can buy fr ozen. Please roll these doughs approx. 3 mm thick and cut them into 13 cm large dough sq uares. Spread all sides of the bread which will contact th[...]

  • Página 18

    1 6 Samosas Y ou can take small quantites of vegetables for this recipe – ideal to use left-overs. Just v ary the stufng accordingly . 125 g our , 2 pinches of salt, 3 tblsp oil, 2 tblsp water 150 g jacket po tatoes, peeled and cut into small pieces 1 tblsp oil 75 g onions, nely chopped 1 ½ tsp curry powder 75 g defrost ed peas 1 tsp fr[...]

  • Página 19

    1 7 Mexican 4 slices white or corn bread 2 tblsp corn kernels 2 tsp cubed paprika 2 tsp cubed onions Wor cester sauce one dash of chilli sauce Asean 4 slices white bread 4 tblsp frozen Chinese v egatables some dashes soy sauce German Vegetable Mix 4 slices white bread 4 tblsp mixed vege tables (peas, carrots, asparagus ) 2 tsp cream some soup seaso[...]

  • Página 20

    18    ?[...]

  • Página 21

    19  150 g butter , 1 50 g sugar, 2 eggs, 1 packet of vanilla sugar , approx. 3 75 ml milk, 3 75 g our , 1 tsp baking powder When y ou tak e mineral water inst ead of milk, the wafes will become crunchy. Beat butt er , sugar , eggs and vanilla sugar . Add milk, our and baking powder and prepare a sm[...]

  • Página 22

    20 Alwa ys preheat the contact grill (until the green lamp turns of f). Then place the food you want to grill. Y ou may grill in the opened grill. If you want to do contact grilling, close the upper grill plate ov er the food which will then be grilled rapidly and uniformly . Y our food will be best with a thickness of 1.5-3 cm. The times in the be[...]

  • Página 23

    2 1 Herb T rout 2 small tr outs, 2 tblsp parsle y , 2 tsp lemon juice, salt, pepper , butter Clean the sh, sprinkle it with lemon juice, ll pars - ley inside and brush it with melted butter . Then grill it fr om both sides in the preheat ed grill. Season with salt and pepper . Grilled salmon with lemon butter 2 small slices of salmon, 2 tsp l[...]

  • Página 24

    22 1. V euillez lire attentiv ement les instructions qui suivent et les ranger soigneusement. 2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduit es, ou par des personnes ne disposant pas de l‘expérience et/ou des connaissances néce[...]

  • Página 25

    23 sur les plaques de cuisson. 1 6. Placez toujours l’appareil sur une sur face libre, plane et résistante à la chaleur . 1 7 . Veillez à ce que le cordon ne pende pas du plan de trav ail, car cela peut prov oquer des accidents, par exemple si des petits enfants tirent dessus. 18. Le cordon doit être placé de façon qu’on ne puisse pas le [...]

  • Página 26

    2 4 1. Av ant de nettoy er veuillez débrancher et lais- ser refroidir l‘appareil. 2. Enlev ez les plats froidis en poussant les atta- ches coulissantes en avant, les plats sautent en haut. 3. Si de la graisse se trouv e au-dessous des plats laissez refroidir l’appareil un peu et enle vez la graisse av ec un tissu de cuisine. 4. V ous pouvez la[...]

  • Página 27

    25 Attention: En préparant des sandwichs veuillez toujours fermer le v errouillage de la poignée! Nouse recommandons une température moyennea haut e. Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre tout e sorte de pain – nous recommandons du pain blanc. A la place du pain la pât e f euilleté ou la pâte levée sont aussi convenable, que l?[...]

  • Página 28

    26 Préparez la farce: Braisez les oignons dans l‘huile, ajoutez le curry et ajoutez après quelques instants les petits pois, le gingembre, les poivr ons et l’eau. Faites cuire quelq ues minutes. Puis ajout ez les autres ingré- dients et les pommes de terre et faites cuire encore pour 3-4 minutes. Roulez la pâte et coupez-la en carreaux de 1[...]

  • Página 29

    2 7 Poulet – ananas 4 tranches de pain blanc 50 g de viande de poulet 1 CS d‘ananas 2 CS de remoulade Poulet – carottes 4 tranches de pain blanc 50 g de viande de poulet ¼ carott e râpée 2 CT de remoulade Poulet – maïs 4 tranches de pain blanc 50 g de poulet 4 CT de maïs (conserve) 2 CT de purée de tomat e À la mexicaine 4 tranches d[...]

  • Página 30

    28 Rêve aux fraises 4 tranches de pain blanc 2 CT de conture de fraises 4 fraises fraîches en tranches ½ CT de chocolat râpé Chaussons aux framboises 4 tranches de pain blanc 2 CT de conture de framboises 1 pincée de canelle 2 CT d’amandes feuilletées À l‘Hawaii 4 tranches de pain au muesli ou de pain blanc 2 tranches d‘ananas 2[...]

  • Página 31

    29 Gaufres de bruxelles 150 g de beurre, 1 50 g de sucre, 2 œufs, 1 sachet de sucre à la v anille, env . 3 75 ml de lait , 375 g de farine, 1 cuillerée à café de levure Si v ous prenez de l’eau minérale à la place du lait, les gaufres seront très cr oustillantes. Malaxer le beurre, le sucre, les oeufs et le sucre à la vanille. Ajoutez le[...]

  • Página 32

    30 Pour griller il faut toujours bien préchauf f er le gril (jusqu’à ce que la lampe de contrôle verte s‘éteint). Puis posez vos aliments sur le gril. Vous pouvez griller dans l’appareil ouvert. Si vous voulez griller à contact, fermez l’appareil et vos aliments seront cuits dans peu de temps et très uniformément. Vos aliments seront[...]

  • Página 33

    3 1   2 petites truit es 2 cuillerées à soupe de persil 2 cuillerées à café de jus de citron sel, poivre, beurre Lav ez le poisson, nappez-le à l’intérieur de jus de citr on, fourrez-le de persil, beurrez la truite et grillez-la dans le gril préchauffé. Assaissonez-la d[...]

  • Página 34

    32 1. Lees a.u.b. de v olgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te wor den ge- bruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk , sensorisch of geestelijk v ermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen door een voor hun veiligheid v erantwoor delijke persoon onder toezicht[...]

  • Página 35

    33 platen. 1 6. Gebruik het apparaat steeds op een vrij, vlak en hittebest endig oppervlak . 1 7 . Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit to t ongelukken kan lei- den, bijv . als kleine kinderen er aan trekk en. 18. Het snoer moet zo wor den geplaatst dat eraan trekken of erov er struikelen voork omen w ordt. 19. T rek [...]

  • Página 36

    34 1. V oor de reiniging de stekk er uit het stop- contact trekken en het apparaat laten afkoe- len. 2. De afgekoelde ver wisselbare platen er uit- nemen doordat u de schuifschakelaar naar voren trekt, waarbij de plaat omhoog springt. 3. Wanneer vet onder de platen komt, met een papierdoekje afwissen. 4. De aluminium-spuitgegot en platen kunt u in [...]

  • Página 37

    35 V oor het maken van sandwiches kan iedere broodsoort worden gebruikt - wij adviseren toastbr ood. In plaats van verschillende broodsoorten kunt u ook bladerdeeg of gistdeeg gebruik en, dat ook diepgevr oren verkrijgbaar is. Deze deegsoor ten rolt u ca. 3 mm dik in 13 cm grot e deegvierkant en uit. Smeer alle broodkanten die op de toastplaten wor[...]

  • Página 38

    36  15 g bot er 250 g geschilde en uitgeholde appelen, in dob- belsteentjes gesneden 25 g rozijnen 1 EL suiker ½ TL kaneel 3 EL water 1 TL citroensap 250 g bladerdeeg (ontdooid) gesmolten bot er om in te smeren Boter smelten, appels, rozijnen, suiker , k aneel, water en citroensap toevoeg[...]

  • Página 39

    3 7 Asperges met ham 4 plakjes wittebr ood 2 plakjes gekookt e ham 2 asperges (blik of rest) 4 TL sauce hollandaise, of 2 plakjes edammer , of 2 plakjes kruidenboter Asperges met geklopt ei 4 plakjes wittebr ood geklopt ei uit de volgende ingre- diënten: 1 ei, 1 EL room, kruiden 2 asperges ?[...]

  • Página 40

    38 Let op: Bij de bereiding van waf els in geen geval de handv atsluiting dichtmaken, omdat anders het deeg er uitloopt! Wij aanbevelen en middelhoge tot hoge t emperatuurinstelling. De recepten zijn t elkens goed v oor 8-1 0 waf els. U kunt alle recepten in plaats van met bloem ook met volk oren tar we- of dinkelmeel bereiden. Gebruik dan ca. 15% [...]

  • Página 41

    39 Brusselse wafels 150 g boter , 1 50 g suiker , 2 eieren, 1 pakje vanillesui- ker , ca. 375 ml melk, 3 75 g meel, 1 TL bakpoeder Wanneer men in plaats van melk mineraalwater neemt, worden de w afels bijzonder knapperig. Boter , suiker , eieren en vanillesuiker tot schuim roeren. Melk, meel en bakpoeder toevoegen en tot een glad deeg roeren. Eenvo[...]

  • Página 42

    40 De contactgrille altijd goed voorverwarmen (t otdat het groene controlelampje gaat branden). Pas dan het te grilleren voedsel er opleggen. U k unt de gerechten in het open geklapte apparaat grilleren. Wanneer u contactgrilleren wilt, klapt u de bovenst e grilplaat op het te grilleren materiaal, dan realiseert u een snelle en gelijkmatige garing.[...]

  • Página 43

    4 1 Kruidenforel 2 kleine forellen 2 EL peterselie 2 TL citroensap zout, peper , bot er Vis schoonmak en, met citroen van binnen zuren, pe- terselie in de buikholte vullen, met vloeibare bot er dun in-smeren, grilleren en voor het ser veren met zout en peper kruiden. Gegrilleerde zalm met citroenboter 2 kleine schijfjes zalm 2 TL citroensap 2 EL za[...]

  • Página 44

    42 1. Si prega di leggere con att enzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità siche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché di conoscenza, salvo che l‘utilizzo non avvenga sotto stretta sorveglianza di [...]

  • Página 45

    43 sun motivo l’apparecchio e le piastre con fogli di alluminio o pellicole di plastica. 15. Non riscaldare pentole o padelle sulle piastre di cottura. 1 6. Utilizzare l’apparecchio sempre su una super - cie libera, piana e resist ente alle alte tem pe - rature. 1 7 . Accer tarsi che il ca vo di alimentazione non penda dal bordo della super?[...]

  • Página 46

    44 1. Prima di procedere con la pulizia, estrarre la spina della corrent e e lasciar raffreddare l’ap- parecchio. 2. Estrarre le piastre raffreddate, tirando in av anti l’interrutt ore scorre vole. A questo punto la piastra si solleva. 3. Se sovesse fuoriuscire del grasso nella base del corpo, per esempio perché la farcitura del panino non era[...]

  • Página 47

    45 Per la preparazione dei panini si può utilizzare qualsiasi tipo di pane. Noi suggeriamo il pane da toast. Anziché il pane è possibile utilizzare anche pasta sfoglia o pasta lievitata, disponibile in commercio anche surgelata. Lav orare l’impasto no a raggiungere uno spessore di circa 3 mm e f ormare dei grandi quadrati di 13 cm. Spalmare[...]

  • Página 48

    46 Snack alla marmellata 4 fett e di pane da toast 2 cucchiaini di marmellata Anche con il miele o la crema di cacao e nocciola è possibile cre- are deliziosi snack. Snack con salsiccia di fegato 4 fett e di pane da toast 50 g di salsiccia di f egato di vi- tello Un po‘ di senape Snack al salame 4 fett e di pane da toast 2-4 fett e di salame 4 f[...]

  • Página 49

    4 7 Asparagi con prosciutto 4 fett e di pane bianco 2 fett e di prosciutt o cotto 2 asparagi (barattolo o rimasugli) 4 cucchiaini di salsa hollandaise, oppure 2 fett e di formaggio Edamer , op- pure 2 fett e di burro alle erbe Asparagi con uovo strapazzato 4 fett e di pane bianco Uovo strapazzato con i seguenti ingredienti: 1 uovo 1 cucchiaio di pa[...]

  • Página 50

    48 Sogno alla fragola 4 fett e di pane bianco 2 cucchiaini di marmellata alla fragola 4 fragole fresche tagliate a f ettine ½ cucchiaino di scaglie di ciocco- lato Saccottini Hawaii 4 fe tte di pane per toast al müsli o pane bianco 2 fett e di ananas 2 cucchiaini di confettura multivi- taminica 1 cucchiaino di scaglie di cocco Schiaccianoci 4 fet[...]

  • Página 51

    49 Waffel di Brux elles 150 g di burr o,, 150 g di zuccher o, 2 uo va, 1 confezio- ne di zucchero vanigliat o, Circa 3 75 ml di latte, 3 75 g di farina, 1 cucchiaino di polvere lie vitante Se anziché il latt e si usa l’acqua minerale, i waffel di- ventano particolarmente croccanti. Mescolare burro, zucchero, uova e zucchero vanigli- ato no a [...]

  • Página 52

    50 Riscaldare bene la griglia a contatto (nché rimane accesa la spia v erde). Solo dopo collocare gli ingredienti da grigliare. È possibile cuocere i cibi tenendo l‘apparecchio aper t o. Se si desidera cuocere con la griglia a contatto, abbassare la piastra superiore sugli ingredienti. In quest o modo si ottiene una co ttura veloce e omogene[...]

  • Página 53

    5 1 T rota alle erbe aromatiche 2 piccole tr ote, 2 cucchiai di prezzemolo, 2 cucchiaini di succo di limone, sale, pepe, burro Pulire il pesce, cospa rgervi all’interno il succo di limo- ne e riem pire il v entre con il prezzemolo, cospargere con burro fuso, grigliare e servire dopo a ver ar omatiz- zato con sale e pepe. Salmone grigliato con bur[...]

  • Página 54

    52 1. Rogamos lea atentament e el manual de ins- trucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, salvo bajo la supervisión de la persona encargada de su segur[...]

  • Página 55

    53 ja metálica o una supercie húmeda. 13. T ant o el eq uipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cer ca de llamas abier tas. 1 4. Por razones de seguridad, nunca cubra el equipo y las placas con papel de aluminio o lm transparente. 15. No caliente cazuelas o sartenes en las placas de la gofrera. 1 6. Utilice el equipo sie[...]

  • Página 56

    54 1. Fije una placa del set (que desee utilizar) en las caras int eriores del aparat o, respectiva- mente, intr oduciendo las placas en el soporte de la bisagra y presionándolas rmement e. Con ello se mue ven ligeramente hacia delante los soportes corredizos. 2. Conecte el enchufe a una toma de corriente (alimentación de corriente 230 V , 50 [...]

  • Página 57

    55 Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier clase de pan – le recomendamos pan de molde. En lugar de clases de pan dif erentes, usted también puede utilizar hojaldre o masa de le vadura, que se pueden adquirir congeladas. Extienda estas masas en cuadrados de masa de 13 cm, de apro x. 3 mm de grosor . Unte ligeramente con mantequilla o m[...]

  • Página 58

    56 Snack de mermelada 4 rebanadas de pan 2 ct de mermelada Con miel o crema praliné tam- bién se pueden hacer deliciosos snacks. Snack de paté de hígado 4 rebanadas de pan 50 g de paté de hígado de terner o un poco de mostaza Snack de salami 4 rebanadas de pan 2-4 rodajas de salami 4 rodajas de t omate Snack de salchichas de Viena 4 rebanadas[...]

  • Página 59

    5 7 Pizza Salami 4 rebanadas de pan blanco 4 rodajas de peper oni un poco de orégano 2 lonchas de queso 4 rodajas de t omate Pizza Salami con setas 4 rebanadas de pan blanco 2 ct de concentrado de tomat e 2 rodajas de Katen wurst (espe- cialidad alemana de embutido curado) un poco de orégano 2 cs de champiñones (lata) 2 lonchas de queso CONSEJO:[...]

  • Página 60

    58 Atención: ¡En la preparación de gofres no cierre en ningún caso el cierre del mango, porque en caso contrario se sale la masa! Las recetas dan para hacer 8-10 gofres por cada una. Recomendamos una temperatura media a alta. T ambién puede preparar todas las recetas con harina integral de trigo o harina integral de espelta, en lugar de harina[...]

  • Página 61

    59 Gofres de Bruselas 150 g de mantequilla, 150 g de azúcar , 2 huevos, 1 sobre de azúcar de v ainilla, apro x. 3 75 ml de leche, 3 75 g de harina, 1 ct de lev adura química Si en lugar de leche se usa agua, los gofres salen es- pecialmente crujient es. Bata la mantequilla, el azúcar , los huevos y el azú - car de vainilla hasta que se f orme [...]

  • Página 62

    60 Precaliente siempre bien el grill de contacto (hasta q ue se ilumine la luz de contr ol v erde). Sólo entonces se pueden poner los alimentos para asar al grill. Puede hacer las comidas al grill con el aparato abierto. Si desea asar al grill de contacto, cierre la placa de grill superior encima de los alimentos, así conseguirá una cocción rá[...]

  • Página 63

    6 1 mente picada Corte la carne en dados con tamaño de bocado. Pique namente la cebolla, machaque el ajo. Mezcle con vinagre y aceite, salpimiente. Quite las hojas de tomillo y de romero de las ramitas y añádalas junto con la hoja de laurel. Deje macerar la carne durante la noche en el frigoríco. Clav e alternando los pimientos limpios, l[...]

  • Página 64

    62 1. Přečtěte si následující pokyny a pečlivě je us - chov ejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fy - zickými, senzorickými, nebo duševnímu scho - pnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/ nebo s nedostatečnými znalostmi, ledaže by byly pod dozorem osoby zodpovědn?[...]

  • Página 65

    63 1 7 . Dbejte na to, aby přív od ne visel přes okraj pra - covní plochy , neboť to může vést k nehodám, kdyby za něj potáhly např. malé děti. 18. Přívod musí být položen tak, aby se zabránilo potažení za něj nebo zakopnutí o něj. 19. Přívod vytahujte ze zásuvky vždy jen za zástrčku, nikdy za přív odní kabel. 20. [...]

  • Página 66

    64 1. Před čištěním vytáhněte přístr oj ze zásuvky a nechte jej vychladnout. 2. Chladné výměnné desky odeberte tím, že po - suvný spínač posunet e dopředu. Přitom deska vyskočí nahoru. 3. Dojde-li k odkapávání mastnoty do dolní části krytu, např. protože obloha sendviče neměla dostatečnou vzdálenost od okraje peč[...]

  • Página 67

    65 Pro přípravu sendvičů můžete použít všechny druhy chleba – m y doporučujeme toast ový chléb. Místo různých druhů chleba můžet e použít také listo vé těsto nebo kynuté těsto, které dostanete koupit hluboce zmrazené. T ato těsta vyválejte na tloušťku cca 3 mm a vytvořt e z nich čtverce o v elikosti 1 3 cm. Všech[...]

  • Página 68

    66 Marmeládový snack 4 krajíčky chleba 2 ČL marmelády Pomocí medu nebo nugátového krému vykouzlíte také vynikající snacky . Snack s játrovkou 4 krajíčky chleba 50 g telecí játr ovky trocha hořčice Snack s trvanlivým salámem 4 krajíčky chleba 2-4 kolečka trvanlivého salámu 4 kolečka rajčat [...]

  • Página 69

    67  4 krajíčky bílého chleba 50 g kuřecího masa 1 PL ananasu z plechovky 2 PL remulády  4 krajíčky bílého chleba 50 g drůbežího masa ¼ mrkve, jemně nastr ouhané 2 ČL remulády [...]

  • Página 70

    68 Le ricette sono per 8-1 0 w affel ciascuna Všechny recepty můžet e místo z hladké pšeničné mouky připravit také z pšeničné celozrnné nebo špaldové celozrnné mouky. Použijte pak o cca 15% více tek utiny a nechte těst o 30 minut kynout, dříve než začnet e s pečením. Pro chuťové obměny můžete do těsta přidat 2 cl ru[...]

  • Página 71

    69  150 g másla, 1 50 g cukru, 2 v ejce, 1 bal. vanilk ového cukru, cca 375 ml mléka, 3 75 g mouky , 1 ČL prášku do pečiva Pok ud místo mléka použijete minerálk u, budou vae obzvláště křupavé. Máslo, cukr , vejce a vanilko vý cukr ušlehat do pěny. Přidat mlék o, mouk u a prášek[...]

  • Página 72

    70 Kontaktní gril vždy dobře nahřejte (dokud se nerozsvítí zelená kontrolk a). T eprve pak vložte pokrm ke grilování. Pokrmy můžete grilovat v ote vřeném přístroji. Pokud chcet e využít k ontaktní gril, přiklopte horní část přístroje na grilovaný pokrm, tak docílíte r y chlého a ro vnoměrného grilování. V aše pokrm[...]

  • Página 73

    7 1 Pstruh na bylinkách 2 malé pstruhy 2 PL petrželky 2 ČL citrono vé šťávy Sůl, pepř, máslo Rybu očistět e, ze vnitř okyselt e citr onem, do bříška naplňte pe trželku, tence po třete tek utým máslem, gri - lujte a před podáváním ok ořeňte solí a pepřem. Grilovaný losos s citronovým máslem 2 malé plátky lososa 2 ?[...]

  • Página 74

    72 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst-Annahme Österreich Friedrich W agner W erksvertretungen Kirchstetterngasse 25-29 A-1160 Wien T elefon +4[...]

  • Página 75

    73 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 4835620 Wechselplatte für Kontaktgrillen 4835630 Wechselplatte für Brüsseler W affeln 4835640 Wechselplatte für Sandwiches 4835610 Wechselplatte für Donuts 4835670 Wechselplatte für Motiv-W affeln 483569 Platten-Set, Inhalt: 2 W affelplatten 2 Sandwichplatten 2 Grillplatten Bitte senden Sie das ausgefüllte Bes[...]

  • Página 76

    7 4 UNOLD ® Onyx-Serie T oaster Lang Best-Nr . 38036 Eierk ocher Best-Nr . 8035 Kaffeeautomat Best-Nr . 280 16 T oaster Best-Nr . 8066 Blitzkocher Best-Nr . 180 16 Backmeister Best-Nr . 8695 Multi 3 in 1 Best-Nr . 48356 Zitruspresse Best-Nr . 78 11 6 Weit ere Inf ormationen erhalten Sie unt er www .unold.de[...]

  • Página 77

    75[...]

  • Página 78

    76 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie v on 2 4 Monat en, bei gew erblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksf eh- ler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheb[...]

  • Página 79

    77 CONDICIONES DE GARANTIA  La garantía para nuestr os equipos es de 2 4 meses, y de 12 meses en el caso de uso comer cial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacient emente a defectos de fabricación. Dentro del período de g[...]

  • Página 80

    78 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIR ONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFV AL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte w erden auf hohem Qualitätsniv eau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. R egelmäßige Wartung und fachge rechte R eparaturen durch unseren K unden [...]

  • Página 81

    79 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE    Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tip[...]

  • Página 82

    Aus dem Hause[...]