Unold 18320 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Unold 18320. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoUnold 18320 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Unold 18320 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Unold 18320, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Unold 18320 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Unold 18320
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Unold 18320
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Unold 18320
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Unold 18320 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Unold 18320 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Unold na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Unold 18320, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Unold 18320, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Unold 18320. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 18320/18325 BLITZKOCHER[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18320/18325 Stand: Dez 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18320/18325 T echnische Daten .................................... 5 Symbolerklärung ...................................... 5 Sicherheitshinweise ................................. 5 V or dem ersten Gebrauch.......................... 8 Bedienen ................................................ 9 Reinige[...]

  • Página 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Návod k obsluze model 18320/18325 T echnické údaje ..................................... 43 Vysvětlení symbolů ................................... 43 Bezpečnostní pokyny ................................ 43 Uvedení do provozu ................................. 45 Obsluha .................................................. [...]

  • Página 5

    Leistung: 1.850–2.200 W , 220–240 V~, 50 Hz V olumen: 1 Liter Behälter: Kunststoff, Modell 18320 weiß, Modell 18325 schwarz Deckel: Kunststoff-Sicherheits deckel mit V erriegelung Unterteil: Kunststoff mit Kabel und Kabelaufwicklung, 360° drehbare Kontakt verbindung Abmessungen: 19,9 x 13,9 x 20,4 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca.[...]

  • Página 6

    6 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah - ren verstanden haben. 3. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die W ar - tung des Geräts dürfen von Kindern über 8 Jahren nur unter Aufsicht durchgeführt werden. 4. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden. 5. Kinder zwischen [...]

  • Página 7

    7 den Rand der Arbeitsflä - che hängt, da dies zu Unfäl - len führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. 20. Die Zuleitung muss so ver - legt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern ver - hindert wird. 21. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät. 22. V erwenden Sie den Blitzko - cher nur in Innenräumen. 23. V erwenden Sie das G[...]

  • Página 8

    8 1. Entfernen Sie alle V erpackungs - materialien und ggf. T ransport - sicherungen. 2. Reinigen Sie alle T eile mit einem feuchten T uch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrie - ben. 3. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht. 4. Schließen Sie den Sockel mittels der Zuleitung an das Stromnetz ( 220–240 V ~, 50 Hz) an. 5. Nehmen Si[...]

  • Página 9

    9 1. Nehmen Sie den Behälter vom Sockel. 2. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie in den Deckelgriff greifen und die - sen nach oben ziehen. 3. Füllen Sie mindestens 0,5 Liter W asser ein. Sie können maxi - mal 1,0 Liter W asser (Markierung „Max“) einfüllen. 4. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck, bis dieser ein - rastet. 5. Setzen Sie[...]

  • Página 10

    10 ENTKALKEN 1. Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, entkalken Sie dieses je nach W asserhärte regelmäßig. 2. V erwenden Sie handelsüblichen Entkalker für W asserkocher und beachten Sie bitte die jeweili - gen Herstellerhinweise. Füllen Sie zum Entkalken den Behälter bis maximal zur Hälfte, da die Flüssi[...]

  • Página 11

    11 GARANTIEBESTIMMUNGEN ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Ge - rätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie [...]

  • Página 12

    12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Página 13

    13 Power rating: 1850–2200 W , 220–240 V~, 50 Hz V olume: 1 Liter Recipient: Plastic, model 18320 white, model 18325 black Lid: Plastic safety lid with lock Base: Base with power cord and plug, cord storage, 360° rotating connection Dimensions: 19.9 x 13.9 x 20.4 cm L/W/H Power cord: Approx. 75 cm W eight: Approx. 0,79 kg Features: ON/OFF swit[...]

  • Página 14

    14 safe way and understand the hazards involved. 3. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 4. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 5. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not pl[...]

  • Página 15

    15 22. Use the electric kettle only indoors. 23. Use the appliance only for heating water . Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated. 24. Never heat objects such as cans or bottles in the elec - tric kettle. 25. Make sure that the lid of the appliance is always comple - tely closed, to prevent inju - ries f[...]

  • Página 16

    16 BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME 1. Remove all packaging materials and any transport safety devices. 2. Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care”. 3. Check to make sure that the appli - ance is stable. 4. Connect the base via the power cord to the power supply (220– 240 V~, 50 Hz). 5. Remov[...]

  • Página 17

    Allow the appliance to cool before cleaning it. Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. 1. Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dish - washer . 2. Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwashing detergent. Do not use any ab[...]

  • Página 18

    18 GUARANTEE CONDITIONS W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instru[...]

  • Página 19

    19 Alimentation : 1850–2200 W , 220–240 V~, 50 Hz Capacité : 1 litre Conteneur : Plastique, modèle 18320 blanc, modèle 18325 noir Couvercle : Couvercle de sécurité en plastique avec verrou Base : Base avec cordon et prise, rangement du cordon, connecteur rotatif 360° Dimensions : 19,9 x 13,9 x 20,4 cm Cordon d‘alimentation : Env . 75 cm[...]

  • Página 20

    20 3. Les enfants doivent être sur - veillés. Ils ne doivent pas jouer avec l’appareil. 4. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil peuvent être réali - sés par des enfants en des - sous de 8 ans uniquement sous surveillance. 5. Les enfants en dessous de 3 ans doivent être tenus éloignés de l‘appareil ou sur - veiller en permanence[...]

  • Página 21

    21 qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher . 21. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil. 22. Utilisez exclusivement la bouilloire électrique en inté - rieur . 23. Utilisez exclusivement l’appareil pour faire chauf - fer de l’eau. Ne faites jamais chauffer du lait ou d’autres liquides; ceux-ci débordent lors d[...]

  • Página 22

    22 entraîner l’exclusion de la garantie. 35. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endom - magé, faites-le remplacer par le fabricant ou son ser - vice après-vente ou bien par une personne qualifiée, pour éviter des risques. Prudence : L ’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! Ne jamais ouvrir le couvercle lorsqu[...]

  • Página 23

    23 hors marche, même si l’eau ne bout pas encore. 9. Quand l’eau bout, le dispositif d’arrêt auto - matique éteint l’appareil. 10. V ous pouvez de même arrêter la chauffe en poussant la touche dans la position „Arrêt/O“. 11. Après une certaine durée de refroidissement appropriée vous pouvez à nouveau remettre de l’eau à cha[...]

  • Página 24

    24 CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est [...]

  • Página 25

    25 V ermogen: 1.850–2.200 W , 220–240 V~, 50 Hz V olume: 1 liter Reservoir: Kunststof, model 18320 wit, model 18325 zwart Deksel: Kunststof veiligheidsdeksel met vergrendeling Basis: Kunststof met kabel en kabelopbergvak, 360° draaibare contactverbinding Afmetingen: 19,9 x 13,9 x 20,4 cm V oedingskabel: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 0,79 kg Uitrustin[...]

  • Página 26

    26 3. Kinderen onder de 3 jaar moeten verwijderd worden gehouden van het apparaat of permanent onder toezicht staan. 4. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- en uitscha - kelen, wanneer het apparaat zich in zijn voorziene, nor - male bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instruc - ties over het g[...]

  • Página 27

    27 20. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voor - komen wordt. 21. Wikkel nooit het snoer om het toestel. 22. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in binnenruim - ten. 23. Gebruik het apparaat uitslui - tend voor het verwarmen van water . V erwarm geen melk of andere vloeistoffen omdat deze bij het koken overl[...]

  • Página 28

    28 de fabrikant of zijn klanten - service of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon wor - den vervangen om gevaren te voorkomen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd. LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werkin[...]

  • Página 29

    schakeling het apparaat uit, ook als het water het kookpunt nog niet heeft bereikt. 11. Op zijn laatst wanneer het water kookt, scha - kelt de automatische kookstop het apparaat na enkele seconden automatisch uit. 12. Natuurlijk kunt u ook zelf de aan/uit-knop bedienen wanneer u de procedure eerder wilt stoppen. 13. Als u opnieuw water wilt koken, [...]

  • Página 30

    30 4. V erhit de vloeisto (a.u.b. niet koken!) en laat deze een poos in de Blitzkocher inwerken. 5. Giet de ontkalkingsoplossing uit de Blitzko - cher . 6. Vul de kan daarna met vers water en laat dit opnieuw opkoken. Giet dit water weg. Spoel de kan vervolgens minstens twee keer met helder water uit. GARANTIEVOORW AARDEN VERWIJDEREN V AN AFVAL / M[...]

  • Página 31

    31 Potenza: 1.850–2.200 W , 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 1 litro Recipiente: Plastica, modello 18320 bianco, modello 18325 nero Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con dispositivo di bloccaggio Base: In plastica con cavo e avvolgicavo, contatto girevole a 360° Dimensioni: 19,9 x 13,9 x 20,4 cm Cavo : Ca. 75 cm Peso netto: Ca. 0,79 kg[...]

  • Página 32

    32 3. L‘apparecchio non è un gio - cattolo. La pulizia e la manu - tenzione dell‘apparecchio possono essere effettuate da bambini più giovane di 8 a soltanto sotto sorveglianza. 4. L‘apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 3 anni oppure questi devono essere sorvegliati costante - mente. 5. I bambin[...]

  • Página 33

    33 per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 19. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non essere tirato o da inciamparci. 20. Non avvolgere per nes - sun motivo il cavo attorno all’apparecchio. 21. Il bollitore è destinato solo a un uso interno. 22. L ’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per riscaldare l’acqua. Il bo[...]

  • Página 34

    34 A TTENZIONE: Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo! Non aprire il coperchio mentre l’acqua bolle. Se il recipiente è troppo pieno, possono fuorius - cire spruzzi d‘acqua bollente! Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montag[...]

  • Página 35

    35 6. Premere l’interruttore I/O sotto. 7. A questo punto l’acqua si scalda. 8. Non appena l’acqua bolle, il dispositivo di spegnimento automatico spegne l’appar - ecchio e le spie di controllo si spengono. 9. Naturalmente è possibile anche inter - rompere prima la cottura, spostando l’interruttore verso il basso. 10. Attenzione: il disp[...]

  • Página 36

    36 NORME DIE GARANZIA SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e no[...]

  • Página 37

    37 Potencia:: 1.850–2.200 W , 220–240 V~, 50 Hz V olume: 1 litro Recipiente: Plástico, modelo 18320 blanco, modelo 18325 negro T apa: T apa de seguridad de plástico con bloque Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º Medidas: 19,9 x 13,9 x 20,4 cm Cableado: Aprox. 75 cm Peso: Aprox. [...]

  • Página 38

    38 lleva. Este aparato no es ningún juguete. 3. Mantenga vigilados o aleja - dos del aparato a los niños menores de 3 años. 4. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar , manejar , limpiar ni realizar el mante - nimiento del aparato. 5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar q[...]

  • Página 39

    39 22. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No cali - ente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 23. Asimismo, no deben calen - tarse objetos como latas o botellas en el hervidor . 24. Para evitar lesiones, asegú - rese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 25. Para evitar lesiones por [...]

  • Página 40

    40 El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incor - recto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su capacida[...]

  • Página 41

    41 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 1. La base, el cable de alimentación y el reci - piente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedeci[...]

  • Página 42

    42 CONDICIONES DE GARANTIA DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du - ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no[...]

  • Página 43

    Výkon: 1.850–2.200 W , 220–240 V~, 50 Hz Objem: 1 litr Nádoba: Plastové, model 18320 bílá, model 18325 černá Víko: Bezpečnostní plastové víko se zajištěním Spodní část: Plast s kabelem a navíjením kabelu, o 360° otočné spojení kontaktů Rozměry: 19,9 x 13,9 x 20,4 cm Přívod: Cca. 75 cm Hmotnost: Cca. 0,79 kg Vybavení[...]

  • Página 44

    44 5. POZOR - části tohoto výrobku se mohou silně ohřát a způsobit popálení! Při přítomnosti dětí a ohrožených osob buďte zvláště opatrní. Je nutné dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 6. Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nebu - dou hrát s přístrojem. 7. Přístroj[...]

  • Página 45

    45 25. Neotvírejte kryt během varu vody, aby nedošlo k opaření horkou vodou. 26. Nikdy nenalévejte do přístroje více než 1,0 litru vody, aby nepřetekla. 27. Nezapínejte nikdy přístroj, když v něm nebude žádná voda. 28. Ujistěte se, že jsou si všichni uživatelé, hlavně děti, vědomi nebezpečí možného úniku páry neb[...]

  • Página 46

    46 OBSLUHA 1. Sejměte nádobu z podstavce. 2. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že stisknete tlačítko nahoře na rukojeti. 3. Nádobu naplňte nejméně 0,5 litry vody (po značku „Min“). Maximální naplnění vody je 1,0 litru (po značku „Max“). 4. Lehkým tlakem zavřete víko, až do jeho zaklapnutí. Uzávěr zabrání n[...]

  • Página 47

    47 ODV ÁPNĚNÍ 1. Z důvodu prodloužení životnosti a zacho - vání výkonu přístroje by mělo být pravidelně podle tvrdosti vody prováděno odvápnění. 2. Použijte běžně prodávaný přípravek pro odstranění vápníku pro rychlovarné konvice a dbejte přitom na pokyny od jeho výrobce. Pro odvápnění naplňte nádobu maximál[...]

  • Página 48

    48 Moc: 1.850–2.200 W , 220–240 V~, 50Hz Pojemność: 1 litr Zbiornik: Plastikowy, modelu 18320 biały, modelu 18325 czarny Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem bezpieczeństwa Podstawa: T worzywo sztuczne z kablem i miejscem na schowanie kabla, gniazdo obrotowe 360° Wymiary: 19,9 x 13,9 x 20,4 cm Kabel: Ok. 75 cm W aga: Ok. 0[...]

  • Página 49

    49 tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie tylko pod nadzorem. 3. Do urządzenia nie dopuszczać dzieci w wieku poniżej 3 lat lub nadzorować je przez cały czas. 4. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 5. OSTROŻ[...]

  • Página 50

    50 20. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych płynach. 21. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. 22. Urządzenie nie należy włączać urządzenie jeśli nie ma w nim wody. Przed włączeniem należy upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo zamknięta. 23. U[...]

  • Página 51

    51 OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! Jeżeli zbiornik będzie przepełniony, gotująca woda może wypryskiwać poza zbiornik. Nie otwierać pokrywy w trakcie gotowania wody. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieo[...]

  • Página 52

    52 ODKAMIENIANIE 1. Aby zachować trwałość i użyteczność urządzenia, odkamieniać je regularnie w zależności od twardości wody. 2. Używać dostępnego w handlu odkamienia - cza do czajników i przestrzegać instrukcji producenta. W celu odkamienienia napełnić czajnik od połowy do poziomu maksymal - nego, gdyż w przeciwnym wypadku cie[...]

  • Página 53

    53 W ARUNKI GW ARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para - gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez nap[...]

  • Página 54

    54[...]

  • Página 55

    55[...]

  • Página 56

    Aus dem Hause Aus dem Hause[...]