Turmix CX 500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Turmix CX 500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTurmix CX 500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Turmix CX 500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Turmix CX 500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Turmix CX 500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Turmix CX 500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Turmix CX 500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Turmix CX 500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Turmix CX 500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Turmix CX 500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Turmix na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Turmix CX 500, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Turmix CX 500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Turmix CX 500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Istruzioni d’uso Operating Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi CX 500 Handmixer Mixer Frullatore Hand mixer[...]

  • Página 2

    2 2 1. Überblick 1. 2. 3. 5. b. 6. b. 7 a. 4. Sonderzubehör 8 a.[...]

  • Página 3

    2 3 2 DE FR DE IT GB Auf einen Blick 1. Auswurftaste Zum Abnehmen der Werkzeuge (funktioniert nur , wenn sich der Stufenschalter in Position " 0 " befindet). 2. 5-Stufen-Schalter+ Momentschaltung Zum Ein-/Ausschalten und zum Anpassen der Arbeitsgeschwindigkeit: 0/Off = ausgeschaltet und Werkzeuge abnehmen 1, 2 = niedrige Drehzahl zum Eina[...]

  • Página 4

    4 FR DE IT GB 4 2. Inbetriebnahme Bedienen Grundgerät mit Werkzeugen Vor dem ersten Gebrauch Gerät und W erkzeuge reinigen. Mit den Werkzeugen wird ein besonders gutes Ergebnis bei folgenden Anwendungen erreicht: Rührbesen für ... ... Saucen, Eischnee, Kartoffelpüree, Cremes, Mayonnaise, Rahm und leichte T eige, wie z. B. Rührteig. Rührbesen[...]

  • Página 5

    4 5 4 DE FR DE IT GB Kunststoffmixstab (Sonderzubehör) – Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen, Suppen, Mixgetränken, Babynahrung und zum Zerkleinern von Eis, gekochtem Obst und Gemüse. Wichtiger Hinweis – Bei geöffneter Hecköffnung lässt sich das Gerät nur in der Momentschaltung "M" betreiben. Die Stufenschaltung 1-5 ist nicht in [...]

  • Página 6

    6 FR DE IT GB 6 Abhilfe bei Störungen Schalter lässt sich nicht auf Stufe 1 bis 5 bewegen. Abhilfe : Bei geöffneter Hecköffnung ist die Stufenschaltung 1 bis 5 nicht in Funktion. Verschluss muss vollständig geschlossen sein. Verwendungszweck Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Das Gerät [...]

  • Página 7

    6 7 6 DE FR DE IT GB Sicherheitshinweise Stromschlag-Gefahr! Gerät nur gemäss Angaben auf dem T ypenschild anschliessen und betreiben. Gerät nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen auf- weisen. Kinder vom Gerät fern halten. Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen, ebenso vor dem Reinigen, Zusammenbauen, vor dem V erlassen d[...]

  • Página 8

    8 8 1. Aperçu 1. 2. 3. 5. b. 6. b. 7 a. 4. Accessoires spéciaux 8 a.[...]

  • Página 9

    8 9 8 DE FR DE IT GB En un clin d'oeil 1. T ouche d'éjection Elle sert à détacher les accessoires (la touche d'éjec- tion ne fonctionne pas si l'interrupteur ne se trouve pas sur " 0 "). 2. Interrupteur à 5 positions + fonctionnement momentané Il sert à allumer et éteindre I'appareil ainsi qu'à adapt[...]

  • Página 10

    10 FR DE IT GB 10 2. Mise en service Utilisation Appareil de base avec accessoires Avant la première utilisation, nettoyez I'appareil et les accessoires. Les accessoires suivant sont idéals pour effectuer les prépara tions suivan- tes: Fouets mixeurs pour ... ... les sauces, blancs montés en neige, la purée de pommes de terre, les entreme[...]

  • Página 11

    10 11 10 DE FR DE IT GB Pied mixeur en plastique (accessoires spéciaux) – Il sert à préparer la mayonnaise, les sauces, soupes, cocktails, les aliments pour bébé, à broyer les glaçons et à réduire les fruits et légumes cuits en purée. Recommandation importante! – Lorsque I'orifice postérieur est ouvert, I'a ppareil ne peut[...]

  • Página 12

    12 FR DE IT GB 12 Aide en cas de problèmes Impossible de placer l'interrupteur sur les positions de 1 à 5. Solution: lorsque I'orifice postérieur est ouvert, la commande multi-positions ne fonctionne pas. Il faut que I'orifice postérieur soit complètement fermé. Utilisation Cet a ppareil est réser vé à un usage domestique. I[...]

  • Página 13

    12 13 12 DE FR DE IT GB ! i ! Consignes de sécurité Risque de décharge électrique! Ne branchez et ne faites fonctionner I'appareil que conformément aux indi- cations figurant sur la plaque signalétique. N'utilisez I'a ppareil que si le cordon d'alimentation électrique et I'appareil ne présentent aucun dommage. Cet a[...]

  • Página 14

    14 14 1. Guida rapida 1. 2. 3. 5. b. 6. b. 7 a. 4. Ulteriori accessori 8 a.[...]

  • Página 15

    14 15 14 DE FR DE IT GB Guida rapida 1. Pulsante per l'espulsione Per rimuovere gli utensili (il pulsante per l'espulsione non può essere azionato se il selettore non è posizio- nato su " O "). 2. Selettore 5 velocità + funzionamento «pulse» Per accendere e spegnere I'a pparecchio e adeguare la velocità di lavoro: 0/O[...]

  • Página 16

    16 FR DE IT GB 16 2. Messa in funzione Utilizzo Apparecchio base con utensili AI primo utilizzo pulire I'apparecchio e gli utensili. Con gli utensili si raggiunge un risultato particolarmente buono nei seguenti impieghi: Frusta per ... ... salse, albume a neve, purea di patate, creme, maionese, panna e paste leggere, come per es. impasto morbi[...]

  • Página 17

    16 17 16 DE FR DE IT GB Mixer ad immersione (ulteriori accessori) – Per miscelare maionese, salse, minestre, frullati, alimenti per neona ti e per triturare ghiaccio, frutta cotta e verdura. Avvertenza importante – Con il coperchio posteriore aperto è possibile solo il funzionamento «pulse» "M" . La selezione di velocità 1-5 non ?[...]

  • Página 18

    18 FR DE IT GB 18 Rimedio in caso di guasti Impossibile muovere l'interruttore sui gradi di velocità da 1 a 5. Rimedio: Quando I'apertura posteriore è aperta, il selettore velocità da 1 a 5 non è in funzione. Il coperchio deve essere completamente chiuso. Uso Questo a pparecchio è destina to all'uso domestico e non ad attività [...]

  • Página 19

    ! i ! 18 19 18 DE FR DE IT GB Istruzioni di sicur ezza Pericolo di scossa elettrica! Nel collegamento e nell'uso dell'apparecchio, rispettare i dati della targhetta d'identificazione. Usare I'a pparecchio solo se cavo d'alimentazione ed apparecchio non pre- sentano danni. T enere i bambini lontano dall'apparecchio. Est[...]

  • Página 20

    20 20 1. Overview 1. 2. 3. 5. b. 6. b. 7 a. 4. Accessories 8 a.[...]

  • Página 21

    20 21 20 DE FR DE IT GB Overview 1. Ejector button For releasing and removing the tools (the ejector but- ton cannot be actuated unless the switch is in the " O " position). 2. 5-step switch + fast and continuous operation For switching the appliance on and off and adjusting the opera ting speed: 0/Off = switched off and remove the tools [...]

  • Página 22

    22 FR DE IT GB 22 2. Operating the appliance Operating the appliance Base unit with tools Before using the appliance for the first time, clean the a ppliance and tools. An especially good result is achieved if the tools are used for the following applications: Stirrers for ... ... sauces, bea ten egg white, mashed potatoes, creme fraîche, mayonnai[...]

  • Página 23

    22 23 22 DE FR DE IT GB Mixer base (accessories) – For blending mayonnaises, sauces, soups, mixed drinks, baby food and for crushing ice and cutting cooked fruits and vegetables. Important information – When the rear aperture is open, the a ppliance can be operated in fast and continuous operation "M" only . Selector s witch 1-5 will [...]

  • Página 24

    24 FR DE IT GB 24 Assistance in case of problems Switch cannot be moved to settings 1 to 5. Remedial action: When the rear aperture is open, selector switch 1-5 will not function. The catch must be completely closed. Application This a ppliance is designed for domestic and not industrial use. Use the appliance for processing normal quantities of fo[...]

  • Página 25

    ! i ! 24 25 24 DE FR DE IT GB Safety instructions Risk of electric shock! Connect and operate the appliance only in accordance with the specifica- tions on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Keep children away from the appliance. After using the appliance, al ways pull out the main plug, also [...]

  • Página 26

    26 26 Garantie/Garantie/Garanzia/W arranty Garantie Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wir verpflichten uns zum kostenlosen Ersatz derjenigen T eile des Apparates, die infolge Material- oder Fabrikationsfehler in der Garantiezeit schadhaft werden. Rücksendungen sollen in der Originalverpackung[...]

  • Página 27

    26 27 26 DE FR DE IT GB TURMIX CALCO CLEAN Questo decalcificante molto efficace è stato sviluppato a ppositamente per le macchine da espresso e garantisce ottimi risultati. La vostra macchina per espresso ve ne sarà grata. Zubehör/Accessoir es/Accessori/Accessories IT TURMIX CALCO CLEAN Dieser extraschonende Spezialentkalker wurde für alle Espr[...]

  • Página 28

    28 28[...]

  • Página 29

    28 29 28 DE FR DE IT GB[...]

  • Página 30

    www .turmix.com D33 40.9 0020 / 04.20 07 Änd erun gen vorb ehalt en / S ous rése rve de mod ifica tion s / Co n ri ser va di m odif iche / Al tera tion s r eser ved[...]