Troy-Bilt TB360BV manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Troy-Bilt TB360BV. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTroy-Bilt TB360BV vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Troy-Bilt TB360BV você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Troy-Bilt TB360BV, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Troy-Bilt TB360BV deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Troy-Bilt TB360BV
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Troy-Bilt TB360BV
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Troy-Bilt TB360BV
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Troy-Bilt TB360BV não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Troy-Bilt TB360BV e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Troy-Bilt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Troy-Bilt TB360BV, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Troy-Bilt TB360BV, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Troy-Bilt TB360BV. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operator’ s Manual 4-Cycle Gas Blower/V acuum TB360BV SA VE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-828-5500 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.troybilt.com . DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHAS[...]

  • Página 2

    2 RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. • Children and teens under the age of 15 must [...]

  • Página 3

    3 • SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. • CHOKE CONTROL 1. • FULL choke position 2. • PARTIAL choke position[...]

  • Página 4

    4 Assembled as a Blower APPLICATIONS As a blower: • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more As a vacuum: • Picking up leaves and other light debris Vacuum Bag Blower Outlet Vacuum Bag Zipper Fuel Cap Primer Bulb Air filter/muffler cover Spark Plug Muffler Assembled as a V acuum Vacuum Door Front Handle[...]

  • Página 5

    5 ASSEMBLING UNIT AS A BLOWER Blower Tube Assembly NOTE: If the unit was assembled as a vacuum unit, remove all vacuum parts and store away in a secure place for later use. Installing • Install the blower tube over the blower outlet and push it on until both tabs snap into place (Fig. 1). ASSEMBLING UNIT AS A VACUUM To assemble the unit as a vacu[...]

  • Página 6

    6 5. While holding the vacuum door open, insert the assembled vacuum tube (put together in Step 2). Arrange the tube so the flat area faces the vacuum door. The grooves on the side of the tube will line up with the small tabs in the impeller intake (Fig. 4). From the exterior, align the small arrow on the vacuum tube with the arrow on the impeller [...]

  • Página 7

    7 RECOMMENDED OIL TYPE Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear and failure. Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute) service class [...]

  • Página 8

    8 Start/On (I) Stop/Off (O) Throttle Control Fig. 16 STARTING INSTRUCTIONS WARNING : Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 14 or 15). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. WARNING : Operate this unit only in a well- ventilated o[...]

  • Página 9

    9 OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE BLOWER/VACUUM Before operating the unit, stand in the operating position. Check for the following: • Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants and long sleeve shirt • If the conditions are dusty, the operator is wearing a dust ma[...]

  • Página 10

    10 OPERATING INSTRUCTIONS Fig. 20 OPERATING AS A VACUUM Check for the following before operating the unit: • Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants and long sleeve shirt • If the conditions are dusty, operator is equipped with a dust mask or face mask • The uni[...]

  • Página 11

    11 CHECKING THE OIL LEVEL The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use: 1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase. 2. Place the engine on a level surface (Fig. 21). 3. Raise the rear of the unit 3.5 inches to get a proper oil level reading (Fi[...]

  • Página 12

    12 7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of the air filter cover onto the tabs at the top of the back plate (Fig. 30). 8. Swing the cover down until the tab on the air filter backplate snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig. 31). CARBURETOR ADJUSTMENT The idle speed of the engine is adjustable. An idle [...]

  • Página 13

    13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Adjust Idle Speed Screw If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows: 1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions. 2. Move the throttle control to the idle p[...]

  • Página 14

    14 5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it. 6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor diverter and screws. CLEANING Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can dam[...]

  • Página 15

    15 TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS ENGINE* *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. Engine Type .................................................................................................................... ...............[...]

  • Página 16

    16 MANUF ACTURER’S LIMITED W ARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given [...]

  • Página 17

    Manuel de L ’utilisateur Désherbeuse à gaz à 4-temps TB26CO CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800- 828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com . NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT[...]

  • Página 18

    F2 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de cet outil. • Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utilise[...]

  • Página 19

    F3 mouvement. Ne pas essayer de toucher ou d’arrêter l’hélice en rotation. Ne pas utiliser l’outil si les dispositifs de protection ne son pas en place. • Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les ouvertures. Garder les ouvertures dégagées, exemptes de poussières et de débris ou autres risquant de réduire la circulation d’air.[...]

  • Página 20

    F4 Montage comme souffleuse APPLICATIONS Comme souffleuse : • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Comme aspirateur : • Ramassage de feuilles, de débris légers, etc. Sac d'aspirateur Entrée de souffleuse Fermeture éclair du sac d'aspirateur Bouchon du carburant Pompe d’amorce[...]

  • Página 21

    F5 INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE COMME SOUFFLEUSE Montage du tube de soufflage REMARQUE : Si l’appareil a été assemblé comme aspirateur, retirez toutes les pièces propres à l’aspirateur et rangez-les en lieu sûr pour un usage ultérieur. Installation • Enfoncez le tube de soufflage sur la sortie de l’aspirateur jusqu’à ce que les[...]

  • Página 22

    F6 5. Tandis que vous gardez la porte d’aspiration ouverte, trouvez le tube d’aspiration assemblé (assemblé dans l’étape 2). Positionnez le tube pour que la surface soit en face de la porte d’aspiration. Les rainures sur le côté du tube s’aligneront avec les petites pattes dans l’admission de l’hélice (Fig. 4). De l’extérieur[...]

  • Página 23

    F7 TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées[...]

  • Página 24

    F8 Marche ( I ) Arrêt (O) Manette des gaz Fig. 16 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Cordon du démarreur Manette des gaz Fig. 14 Pompe d’amorce Fig. 13 Levier d’étranglement INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT 1. Vérifier le niveau d’huile dans le carter-moteur. Consulter la section « Vérifier le niveau d’huile ». 2. Remplir le réservoir d[...]

  • Página 25

    F9 MODE D’EMPLOI Fig. 14 Fig. 15 TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer les vérifications suivantes : • L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à-dire des chaussures de travail, des lunettes de sécurité, une protection auditive, des gants, des pantalons[...]

  • Página 26

    F10 MODE D’EMPLOI Fig. 20 UTILISATION DE L’ASPIRATEUR Vérifiez les points suivants : • L'opérateur porte des vêtements appropriés : bottes, lunettes de sécurité, protège-oreilles, gants, pantalons et chemises à manches longues. • L’opérateur porte un masque facial ou antipoussières dans les lieux poussiéreux. • L’appar[...]

  • Página 27

    VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation : 1 . Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur. 2. Placez l'appareil sur une surface plane pour [...]

  • Página 28

    REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 25). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez (Fig. 25)[...]

  • Página 29

    7. Déconnectez le câble de la bougie. 8. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. 9. Déposez le couvercle du moteur Fig. 34). 10. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la vis retenant le cache- culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame plate large ou[...]

  • Página 30

    13. Si le jeu n'est pas conforme: a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 37). • Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche. • Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite. b. Revérifiez les[...]

  • Página 31

    F15 DÉPANNAGE Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un concessionnaire agréé Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER LE MOTEUR R[...]

  • Página 32

    F16 GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, [...]

  • Página 33

    Manuel del Dueño/Operador Aspirador / Soplador de 2 Ciclos a Gasolina TB360BV CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com. NO REGRESE SU[...]

  • Página 34

    • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de [...]

  • Página 35

    • CONTROL DEL OBTURADOR A. Posición de OBTURACION COMPLETA B. Posición de OBTURACION PARCIAL C. Posición de MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. S3 • No opere el motor a una v[...]

  • Página 36

    S4 Ensamblada como un soplador APLICACIÓN Como soplador: • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador: • Recoger hojas, escombros livianos, etc. Bolsa del aspirador Entrada del soplador Cierre relámpago de la bolsa del aspirador Tapa del combustible Cebador Cu[...]

  • Página 37

    S5 Fig. 1 Fig.2 Tubo de succión inferior Tubo de succión superior Rechas Orejetas Entrada del soplador INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR Ensamble del tubo del soplador NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una unidad de aspiración, retire todas las partes del aspirador y guárdelas en un lugar seguro para su uso f[...]

  • Página 38

    S6 Fig. 8 3. Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la parte anterior o posterior de la manija. Abróchela a la parte anterior de la manija al usar la unidad como un soplador, y abróchela a la parte posterior de la manija al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 7). 4. Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la lengüet[...]

  • Página 39

    S7 TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API [...]

  • Página 40

    S8 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. NOTA: No es necesario encender la unidad. El Control de Encendido/Apagado está en la posición de ENCENDIDO (I) en todo momento. 3. Oprima completa[...]

  • Página 41

    S9 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ ASPIRADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación. Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Si las condicione[...]

  • Página 42

    S10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACION COMO ASPIRADOR Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente: • El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o gafas de protección, protección para los oídos y audición, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una máscara para polvo o[...]

  • Página 43

    S11 CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. 1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el arranque. 2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla[...]

  • Página 44

    S12 7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con las lengüetas de la parte superior de la placa posterior (Fig. 30). 8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa del filtro [...]

  • Página 45

    S13 Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente. 2 . Suelte el gatillo [...]

  • Página 46

    S14 20 y un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador de los pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 39). 3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el silenciador. Quite el desviador de los pararrayos de la chispa. 4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas. 5. Limpie l[...]

  • Página 47

    S15 MOTOR* *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Tipo de motor .................................................................................................[...]

  • Página 48

    S16 NOTAS[...]

  • Página 49

    S17 PARTS LIST 46 51 50 45 44 42 41 40 39 38 37 36 35 37 14 16 15 7 8 18 17 13 12 22 23 21 6 19 4 51 24 3 25 26 27 3 28 29 30 32 34 31 9 10 51 11 5 49 32 43 3 1 20 51 2 33 48 47 52 REPLACEMENT P AR TS - MODEL TB360BV 4-CYCLE GAS BLOWER[...]

  • Página 50

    S18 PARTS LIST Item Part No. Description 1 753-05363 Engine Cover Assembly (includes 2 & 51) 2 753-04595 Cover Screw 3 791-181003 Screw 4 753-05209 Rocker Cover 5 753-05210 Rocker Cover O-Ring 6 753-05228 Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9) 7 753-05229 Piston Ring Assembly 8 753-05230 Piston Assembly (includes 7) 9 753-05232 Cylinder O-Ri[...]

  • Página 51

    S19 PARTS LIST REPLACEMENT P AR TS - MODEL TB360BV 4-CYCLE GAS BLOWER 3 2 5 9 11 8 2 12 15 13 6 1 14 Item Part No. Description 1 753-05372 Handle Assembly 2 753-05388 Housing Assembly 3 791-182405 Switch 4 791-181079 Handle 5 753-04596 Impeller 6 753-04833 Washer 7 753-04834 Washer 8 791-182414 Bolt 9 753-04456 Spring 10 753-04455 Clip 11 753-04454[...]

  • Página 52

    S20 GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cua[...]