TriStar KZ-1228 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto TriStar KZ-1228. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTriStar KZ-1228 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual TriStar KZ-1228 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual TriStar KZ-1228, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual TriStar KZ-1228 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo TriStar KZ-1228
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo TriStar KZ-1228
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo TriStar KZ-1228
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque TriStar KZ-1228 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos TriStar KZ-1228 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço TriStar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas TriStar KZ-1228, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo TriStar KZ-1228, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual TriStar KZ-1228. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    KZ -1228 EN NL FR DE ES PT PL IT SV Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usu ario Manual de utilizador Instruk cja obsługi Manuale utent e Anv ändare[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 Coee maker Dear customer, We ar e delighted that you have chosen this coee machine . With your new coee machine, you c an grind your fresh c oee beans in the integrated coee mill. W e hope you have a lot of fun with y our new coee machine. SA FE T Y I NS TR UC TI ON S Before using the device f or the rst time, please read the[...]

  • Página 4

    1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 4 US E • Al way s c heck th e de vic e f or da mag e bef ore pu tt in g i t int o op era tio n. I f the de vic e , lead or plu g s how s v is ib le si gns o f d am ag e, the d evi ce mu st not be us ed. Do not u se th e dev ic e i f it ha s mal fu ncti on ed or has be en fa ll en. • If the device is broken, do not att[...]

  • Página 5

    1 7 2 6 3 4 5 8 1 3 4 5 2 5 P A RTS DE SC RI PT IO N 1. W ater reservoir lid 2. Coee bean con tainer lid 3. Grinding mechanism 4. W ater reservoir 5. V entilation opening 6. Button for unlocking lter compartment 7. W ater level indication 8. Hotplate 9. Filt er compartment 10. F ilter compartment inser t 11. P ermanent lter 12. Opening f o[...]

  • Página 6

    6 BE FO RE IN IT IA L U SE Before you can use the devic e, you must: • unpack the items supplied, • clean the device. UN P AC KI NG PLEASE NOTE! • Keep children and animals away fr om the pack aging material. There is a danger of suocation! • Unpack all parts and check the scope of supply for completeness; also check for transport damage[...]

  • Página 7

    7 BRE WIN G C O FFEE WITH FR ESHL Y GROU ND BEA NS 1. Open the water reservoir lid. 2. Pour the desir ed amount of water into the w ater reservoir . On the water level indication, y ou can see how many cups of wa ter you hav e already poured into the w ater reservoir . Always ll the water r eservoir with at least two up to a maximum of 12 cups o[...]

  • Página 8

    8 6. Pour the co ee powder into the permanent lter . 7. Inser t the lter c ompartment cover into the lter compartment and close the lter compartment. 8. Place the glass pot on the hotplate . 9. Press the Grind O button to switch o the grinding mechanism of the coee machine .The Grind O button lights up . 10. P ress the On[...]

  • Página 9

    9 3. Inser t a new wat er lter and then close the water lter br acket again. 4. Place the water lter br acket back into the water r eservoir . M ake sure that the water lter is seat ed correctly in the slot in the water reservoir . 5. T o delete the symbol on the display , press the Co ee Strength button and the 2–12 Cups button si[...]

  • Página 10

    10 Problem Possible cause/solution The device beeps, but shows no error message. Is the lter placed correctly? TE CH NI C AL DA T A Model: KZ-1228 V oltage supply : 220V-240V ~ 50Hz/60Hz Output: 1000 W Protection class: 1 GUA RA NT EE • T ristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. o In case the appli[...]

  • Página 11

    11 GU ID EL IN ES FO R P ROT EC TI ON OF T HE EN VI RO NM EN T This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability , but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this [...]

  • Página 12

    12 Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Wij zi jn b lij dat u hebt beslot en tot de aanko op v an di t ap paraa t. Met uw nieu we ko ez eta ppar aat k unt u h eel vers u w k oebon en male n i n de geïnt egr eer de ko emo len. W ij wen sen u v eel pl ezi er m et uw n ieuwe ko e appa ra at. VE IL IG HE ID SI NS TR UC T IE S Ge li ev e vó ?[...]

  • Página 13

    13 het apparaat. Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoer en, waarvan de technische gegevens ov ereenstemmen met die van het apparaat. • Let erop , dat niemand over het aangesloten stroomsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over de rand van taf els of aanrechten hangen. Er zou iemand achter kunnen blijven hangen en het apparaa t naar beneden[...]

  • Página 14

    1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 14 Gebruiksaanwijzing ON DE RD EL EN BE SC HR IJ VI NG 1. W atertankdeksel 2. Deksel koebonen reservoir 3. Maalmechanisme 4. W atertank 5. V entilatieopening 6. Ontgrendelingsknop voor lterhouder 7. W aterstandindicator 8. W armhoudplaat 9. Filt erhouder 10. Inzetstuk met lterhouder 11. P ermanent[...]

  • Página 15

    1 3 4 5 2 15 7. Coee Str ength (koesterkte): Knop om de sterkte van de koe in te stellen. 8. Display (De verlichting van het display schakelt zich aut omatisch na ca. 1 minuut uit en kan door het druk ken van een willekeurige knop opnieuw worden geactiveerd .) DI SP L A Y 1. T oont het aantal kopjes koe dat u wilt zetten (knop 2–12 Cu[...]

  • Página 16

    16 Gebruiksaanwijzing GE BR UI K LET OP! • Het apparaat beschikt niet over een aut omatische waterdosering . Vul daarom alleen maar zov eel water in de tank als u nodig heeft. • Let erop , dat de lterafdekking correct is geplaatst, het apparaat star t anders niet met koezetten! • Let erop , dat u de maximale markering van de waterstandi[...]

  • Página 17

    17 16. W anneer u het koezetapparaat voor het aopen van de 2 uur wilt uitschakelen, drukt u op de On/O -knop. 17. Reinig het apparaa t na gebruik zoals staat beschreven in het hoof dstuk ‘Onderhoud en ontkalken’ . Tip: Het koezetappar aat beschikt over een antidrup ventiel. U kunt ook tijdens het koezetten de glazen kan van de wa[...]

  • Página 18

    18 Gebruiksaanwijzing 6. Na het zetten kunt u de glazen kan van de warmhoudplaat halen en de koe serveren. 7. Na het zetten blijft de warmhoudplaat nog 2 uren ingeschakeld waarna deze dan automatisch wor dt uitgeschakeld. 8. W anneer u het koezetapparaat voor het aopen van de 2 uur wilt uitschakelen, drukt u op de On/O-k nop . 9. Reinig[...]

  • Página 19

    19 ON TK A LK EN W anneer het water alleen nog maar zeer langzaam door het apparaat loopt of het apparaat tijdens het koezetten meer geluid maakt dan normaal, moet u het apparaat ontkalken. 1. Vul het mengsel bestaande uit wat er en ontkalk ingsmiddel in de watertank en schakel het apparaat in. W at betreft de verhouding van het water tot het on[...]

  • Página 20

    20 Gebruiksaanwijzing • Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen v an de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor v ervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk. • V oor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Trist[...]

  • Página 21

    21 Cafetière électrique Chère cliente, cher client, Nous vous fél icit ons d’ avo ir a cheté le c afé. V otre nou vel le mach ine à caf é ave c m ouli n inté gré vo us perm ett ra de moudre vo s gra ins de ca fé en t oute fr aîch eur . N ous vous s ouh ait ons beauco up de p lai sir avec v otre nouv eau le c afé . CON SI GN ES DE SÉ[...]

  • Página 22

    22 • An que personne ne risque de trébucher , veillez à ce que les câbles branchés ne gênent pas le passage. Ne laissez pas le câble pendre en bord de table ou le long de plans de travail à la cuisine . Q uelqu ’un pourrait y rester accr oché et faire ainsi tomber l’appar eil. • F aites cheminer le câble de sor te qu ’il ne so[...]

  • Página 23

    1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 23 COM PO SI TI ON ET V UE GÉ NÉ RA LE DE L ’ A PP AR EI L 1. Bouchon du réservoir d'eau 2. Couvercle du moulin 3. Moulin 4. Réservoir d'eau 5. Orice d’aération 6. Bouton de déverrouillage du compartiment du ltre 7. Niveau d'eau 8. Plaque de maintien au chaud 9. Compartiment [...]

  • Página 24

    1 3 4 5 2 24 7. Coee Str ength (Degré de café): T ouche pour régler le degré de caf é. 8. L ’ écran (L ’illumination d’ écran s ’ éteint automa tiquement après env . 1 minute. P our réactiver l’ écran-la de nouveau appuyez sur une touche quelconque.) L ’É CR AN 9. Indique le nombre de tasses que vous souhaitez obtenir (to[...]

  • Página 25

    25 UT IL IS A TI ON A TTENTION ! • L ’appareil n ’a pas une fonction de dosage de l’ eau automatique. C’ est pourquoi ne déversez pas plus de la quantité d’ eau requise dans le réservoir d’ eau. • V eillez à ce que le cache-ltre soit correctement en place, l’appar eil ne pouvant sinon pas commencer à prépar er le café ! [...]

  • Página 26

    26 17. Apr ès utilisation, nettoyez l’appareil tel qu ’indiqué au chapitre « Entretien et détartrage ». Co nseil : La mac hine à café disp ose d’u n an tigout te . V ous pouvez retir er la c afeti ère de la pla que de main tien a u ch aud éga lement pen dant q ue le c afé c oul e et vous servir un e t asse . Mais at ten tion : vous [...]

  • Página 27

    27 5. La procédure de moutur e / le passage du café s ’ eectue alors à l’heure Prog ramée. Conseil : vous pouv ez également lancer la procédure de mouture / le passage du café à tout moment av ant l’heure Pr ogramée. Appuy ez à cet eet une f ois sur la touche Prog ram pour arrêter la minuterie puis sur la touche On/O pour [...]

  • Página 28

    28 DÉ T A RT RAG E Lorsque l’ eau ne s ’ écoule plus que très lentemen t dans l’appareil ou que l’appareil est plus bruyant que d’habitude lors du passage du caf é, un détartrage s’ impose. 1. Remplissez le mélange d’ eau et de produit détartrant dans le réservoir d’ eau et mettez l’appareil en mar che. P our les propor ti[...]

  • Página 29

    29 • Conservez toujours votre r eçu, il vous sera impossible de faire une réclamation sous garantie sans ce r eçu. • Les dommages causés par le non respect de la notice d’ emploi, entraineront l’ annulation de la garantie, T r istar ne sera pas t enu responsable si des dégâts en résulten t. • T ristar ne sera pas responsable des d?[...]

  • Página 30

    30 Sehr geehr ter K unde, Wir freuen uns, dass Sie sich für diese Kaeemaschine entschieden haben. Mit Ihrer neuen Kaeemaschine können Sie frische Kaeebohnen in der integrierten Kaeemühle mahlen. Wir hoen, dass Sie mit Ihrer neuen Kaeemaschine viel Ver gnügen haben werden. SI CH ER HE IT SH IN WE IS E V o r Er st i nb et ri e b[...]

  • Página 31

    31 Kaeemaschine • Nach dem Anschluss muss die Steckdose auch leicht zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit der in den technischen Daten des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen. Nur passende V erlängerungskabel ver wenden, die mit den t echnischen Daten des Geräts übereinstimmen. • Stellen Sie sicher , dass andere Personen ni[...]

  • Página 32

    1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 32 TE IL EB EZ EI CH NU NG 1. W asserbehälterdeckel 2. Kaeebohnenbehälterdeckel 3. Mahlwerk 4. W asserbehälter 5. Lüftungsönung 6. Entsperrtaste für Filterfach 7. W asserstandanzeige 8. W armhalteplatte 9. Filt er fach 10. F ilter facheinsatz 11. Dauerlter 12. Reinigungsönung für Kae[...]

  • Página 33

    1 3 4 5 2 33 DI SP L A Y 1. Zeigt die Anzahl der T assen an, die Sie zubereiten möchten (2–12 T assen T aste). 2. Zeigt die vor eingestellte Kaeestärke an (Kaeestärketaste). 3. Fehlermeldung (siehe Abschnitt "P roblembehebung") 4. Zeigt mit dem Wort "FIL TER" an, dass der Wasserlter gewechselt werden muss. 5. Zeigt[...]

  • Página 34

    34 • Stellen Sie sicher , dass die Filterabdeckung richtig platziert ist, weil das Gerät sonst den Brühvor gang nicht startet! • Stellen Sie sicher , dass die Maximalmark ierung der Wasserstandanzeige nicht überschritten wird, w enn Sie W asser in den Wasserbehälter des Geräts füllen. Seien Sie beim Einfüllen von Wasser vorsichtig: Um da[...]

  • Página 35

    35 Tipp: Die Kaeemaschine ist mit einem T ropfstopp ausgestatt et. Sie können die Glaskanne auch während des Brühvorgangs v on der W armhalteplatte nehmen und sich eine T asse K aee eing ießen. Seien Sie aber vorsichtig: Sie sollten die Glaskanne innerhalb von 20 Sekunden zurück auf die W armhalteplatte stellen, um zu verhindern, dass de[...]

  • Página 36

    36 Tipp: Sie können den Mahl- oder Brühv organg auch jederzeit vor der eingestellten Startzeit starten. Dafür drücken Sie einmal die Programm T aste, um den Timer auszuschalten und drücken dann die Ein/Aus T aste, um den Mahl- bzw. Brühv organg manuell zu star ten. 6. Nach dem Brühvorgang können Sie die Glaskanne von der W armhalteplatte ne[...]

  • Página 37

    37 EN TK A LK EN W enn das W asser nur langsam durch das Gerät läuft oder das Gerät während des Brühv organgs lauter als sonst ist, sollten Sie es entkalken. 1. F üllen Sie die Mischung aus W asser und Entkalker in den W asserbehälter und schalten Sie das Gerät ein. Beachten die die Anleitung für den Entkalker bezüglich des W asser-Entkal[...]

  • Página 38

    38 • T ristar ist nicht verantwortlich für M aterial- oder P ersonenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Ausführung der Sicherheitsanweisungen v erursacht werden. • Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der einzige W artungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist. • W enn da[...]

  • Página 39

    39 Estimado cliente, Estamos encantados de que hay a elegido esta cafetera. C on su nueva cafetera podr á moler sus propios granos de café en el molinillo incorporado . Esperamos que disfrute de su nuev a cafeter a. IN ST RU CCI ON ES DE SE GU RI DAD Antes de utilizar el apara to por primera vez, lea a tentamente las instrucciones y guárdelas en[...]

  • Página 40

    40 • El enchufe también se debe poder alcanzar fácilmente después de la conexión. La tensión de la toma de corriente debe ser la misma que la indicada en los datos técnicos del aparat o. Utilice solo cables alargadores apropiados cuy os datos técnicos sean los mismos que los del aparato . • Asegúrese de que otros no puedan tr opezar con[...]

  • Página 41

    1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 41 • Cuando el aparato está enc endido, la placa de calor se apaga automáticamente después de dos horas y permanece muy calient e durante este periodo . • No coloque el aparato debajo de armarios de cocina o similares . ¡El vapor que se eleva podría dañarlos! • No llene nunca la jarra de crista[...]

  • Página 42

    1 3 4 5 2 42 2. On/O (Enc endido /apa gado): bot ón par a ence nde r y apagar el apar ato . 3. Minute (Minuto): botón para programar los minutos del reloj . 4. Program (P rograma): botón para programar el temporizador . 5. Hour (Hora): botón para programar la hora del r eloj. 6. 2–12 Cups (2-12 tazas): botón para progr amar el número de [...]

  • Página 43

    43 4. A continuación seque todas las piezas a fondo y colóquelas de nuev o en la cafetera. 5. Recomendamos que, antes del primer uso , utilice el aparato tres v eces solo con agua (sin café) para limpiar todos los tubos , etc. Asegúrese de activar la función de Moler apagado si desea limpiar el aparato con agua. Antes de utilizar por primera v[...]

  • Página 44

    44 El nivel suav e representa un sabor suave del caf é, el nivel medio representa un sabor medio y el nivel fuerte representa un sabor aromáticamen te fuerte. 12. P ulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato . Este botón se iluminará. 13. T an pronto como haya pulsado el botón de encendido/apagado , se iniciará el procedimie[...]

  • Página 45

    45 durante el procedimien to de preparación y servirse una taza de café. Per o tenga cuidado: Deberá volver a c olocar la jarra de cristal sobre la placa de calor en 20 segundos para evitar que el agua rebose por el ltro de café . Función de t emporizador La cafetera dispone de una función de pr eparación automática del café . Puede sel[...]

  • Página 46

    46 CU ID AD O Y DE SC A L C IF IC AC IÓ N ¡CUIDADO! • ¡La placa de calor estará muy caliente después de su uso! Deje que se enfríe antes de limpiarla. • No sumerja nunca el aparato , el cable o el enchufe en agua. • No utilice agentes limpiadores c orrosivos o abrasivos par a limpiar el aparato . Podrían dañar la super cie. 1. Limp[...]

  • Página 47

    47 Problema Posible causa/solución aparece en la pantalla Reti re el enc hufe de la tom a d e c orrient e para rein icia lizar tod os los par ámetro s. Co mpruebe si el reves timien to del comparti men to del ltro el ltr o perm ane nte se han col oca do c orrecta men te , si l a cu bie rta pa ra lim piar el moli nillo s e ha c err ado corre[...]

  • Página 48

    48 • La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada. • T ras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente . NO RM AS DE PR OTE C CI ÓN DE L ME DI OA MB IE NT E Este aparato no se debe desechar con los r esidu[...]

  • Página 49

    49 Estimado Cliente, Congratulamo-nos pela sua escolha desta máquina de c afé. Com a sua nova máquina de c a fé , pode moer os seus próprios grãos de café no moinho integrado . Esperamos que desfrute da sua nov a máquina de café. IN ST RU ÇÕE S D E S EG UR AN Ç A Antes de utilizar este aparelho pela primeir a vez, leia as instruções d[...]

  • Página 50

    50 ou fornos, a m de evitar danos no aparelho . • O aparelho deve ser apenas ligado a uma tomada devidament e instalada com contactos de ligação à terra. A tomada dev e também estar facilmente acessível após a ligação . A tensão da rede tem de ser igual à indicada nos dados técnicos do aparelho . Utilize apenas cabos de extensão ad[...]

  • Página 51

    1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 51 • Quando o aparelho está ligado, a placa de aquecimen to desliga-se automaticamente ao m de duas horas e permanece muit o quente durante este período . • Não coloque o aparelho sob prateleir as de cozinha ou semelhantes . O vapor que se eleva poderá prov ocar danos a estas super fícies! • [...]

  • Página 52

    1 3 4 5 2 52 3. Minute (Minuto): botão para denir os minutos do relógio. 4. Program (P rogramar): botão para denir o temporizador . 5. Hour (Hora): botão para denir as horas do relógio . 6. 2–12 Cups (2-12 chávenas): botão para denir o númer o de chávenas que pretende preparar . 7. Coee strength (Intensidade do caf é): bo[...]

  • Página 53

    53 5. Recomenda-se que, antes da primeira utilização , coloque o aparelho em funcionamento apenas com água (sem café) par a enxaguar todas as tubagens, etc. A ssegure-se de que ac tiv ou a função Grind O se pretender enxaguar o aparelho c om água. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, tenha também atenção às adv ertências i[...]

  • Página 54

    54 O nível suave r epresenta um café c om um sabor suave , o nível médio representa um caf é com um sabor médio e o nível f orte representa um café com um sabor a caf é forte e aromático . 12. P rima o botão On/O  para ligar o aparelho . O botão On/O  acende-se. 13. A ssim que premir o botão On/O , tem início o procedimento d[...]

  • Página 55

    55 Função de temporizador A máquina de café possui uma função de preparação de caf é automática. Pode seleccionar uma hor a de início na qual a máquina de café inicia automaticamente o proc edimento de preparação de caf é. Para tal, ex ecute os passos indicados em seguida. 1. Encha a máquina de café conforme descrito nas secções[...]

  • Página 56

    56 • Nunca mergulhe o aparelho , o cabo ou a cha em água. • Não utilize produtos de limpeza corr osivos ou abrasivos para limpar o aparelho . Estes produtos podem danicar a superfície. 1. Limpe o moinho de café com a escova de limpeza. 2. Regule o parafuso na aber tura para limpeza do moinho de caf é com a extremidade do cabo da esco[...]

  • Página 57

    57 Problema Causa possível/solução O ap ar el ho ap it a , ma s nã o ap re se nt a qu al qu e r me ns ag em de e rr o . Do ltro está correctamente colocada? DA DO S T ÉC NI COS Modelo: KZ-1228 Alimentação de tensão: 220V-240V ~ 50Hz/60Hz Saída: 1000 W Classe de protecção: 1 GA R AN TI A • A Tristar não é responsáv el por danos o[...]

  • Página 58

    58 OR IE NT AÇÕ ES P AR A A P ROTE CÇÃO DO ME IO AM BI EN TE Este aparelho não deve ser c olocado juntamente com os resíduos domésticos no nal do seu tempo de vida útil , deve ser entregue num local adequado para r eciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho , no manual de instruçõ[...]

  • Página 59

    59 Szanowny Kliencie, Cieszymy się z Twojego wyboru niniejszego ekspresu do k awy. Z a p omoc ą tego nowego ekspresu do k aw y można mielić ziarna k awy w zintegrowanym młynku. Mamy nadzieję, ż e korzystanie z nowego ekspresu do kawy sprawi wiele prz yjemności. IN ST RU KCJ E D OTYCZ ĄCE BE ZP IE CZ EŃ ST WA Pr zed r oz po cz ęci em ko r[...]

  • Página 60

    60 • Urządzenie należy podłączać w yłącznie do odpowiednio zainstalowanego gniazda z bolcem uziemiającym. Gniazdo musi by ć także łatwo dostępne po podłączeniu do niego urządzenia. Napięcie sieciowe musi by ć takie samo jak napięcie wskazane w danych technicznych urządzenia. Należy uży wać wyłącznie odpowiednich przedłuż[...]

  • Página 61

    1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 61 • Ur zą dz e ni a ni e n al eży s ta wi ać p o d ku ch e nn y mi s za f ka mi ś ci en n ym i i po do bn ym i el em en ta mi w y po sa że ni a. U no szą ca s ię pa ra m o ż e j e us zko dz ić ! • Do gorącego szklanego dzbanka nie należ y nigdy nalewać lodowatej wody . OP IS CZ ĘŚ CI 1. [...]

  • Página 62

    1 3 4 5 2 62 4. Program (pr ogram): przycisk do ustawiania timera. 5. Hour (godzina): prz ycisk do ustawiania liczb y godzin zegara. 6. 2–12 Cups (2–12 liżanek): prz y cisk do ustawiania liczby liżanek parzonej kawy. 7. Coee strength (moc kawy): prz y cisk do ustawiania mocy kaw y . 8. Wyśw ietlacz (P odświ etlenie wyświe tlac za [...]

  • Página 63

    63 mielenia w celu przepłukania urządzenia wodą. Przed pierwsz ym użyciem urządzenia należ y także przeczytać instrukcje zawarte w rozdziale „Użytkowanie ” . UŻ Y TKOW AN IE UW AGA! • Urządzenie to nie jest wyposażone w funkcję automatycznego dozowania w ody . Dlatego też do zbiornik a na wodę należy nalewać tylko potrzebną [...]

  • Página 64

    64 13. P o naciśnięciu włącznik a/wyłącznika rozpocznie się proces mielenia. P o zakończeniu procesu mielenia od razu r ozpocznie się proces parzenia. Proc es mielenia może być głośn y ; jest to normalny dźwięk dla tego typu urządzeń. 14. P o zakończeniu procesu parzenia można zdjąć szklany dzbanek z płyty grzejnej i podać ka[...]

  • Página 65

    65 rozpocznie proc es parzenia, naciskając prz ycisk progr amu i prz ytrzymując go przez 3 sekundy, aż zacznie migać kontr olka prz y cisku programu. U staw czas automatycznego włączenia za pomocą prz y cisków godziny i minut. 3. Ponownie naciśnij przycisk programu, ab y potwierdzić wybór . Kontrolka prz ycisku pr ogramu będzie świeci?[...]

  • Página 66

    66 OD K AM IE NI AN IE Jeśli woda przepływa przez urządzenie bardzo powoli lub urządzenie parz y kawę głośniej niż zwykle, należ y wykonać odkamienianie. 1. Wlej wodę z dodatkiem środka do odkamieniania do zbiornik a na wodę i włącz urządzenie. Spra wdź proporcje w ody do środk a do odkamieniania w dołączonych do niego instrukcj[...]

  • Página 67

    67 • Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można składać żadnych roszczeń gw arancyjnych. • Uszkodzenia spowodo wane niestosowaniem się do instrukcji obsługi spowodują unieważnienie gwarancji, a za po wstałe w wyniku tego uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności. • Firma T ristar nie po[...]

  • Página 68

    68 Gentile cliente, Ci congratuliamo c on lei per l’ac quisto di questa caettier a. Con la sua nuova c aettiera potrà preparare c aè da grani freschi appena macinati nel macinino integrato . Ci auguriamo che possa utilizzare al meglio la sua nuova caettiera. IS TR UZ IO NI DI SI CU RE ZZ A Prima di utilizzare l’ apparecchio per la[...]

  • Página 69

    69 Macchina per il caè il collegamento . La tensione nominale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’appar ecchio . Utilizzare soltanto prolunghe approvate c on dati tecnici corrispondenti a quelli dell’appar ecchio . • Controllar e che non sussista rischio di inciampo nel cavo principale collegato . Non far penzolare [...]

  • Página 70

    1 7 2 6 3 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 70 DE SC RI ZI ON E PART I 1. Coperchio cont enitore acqua 2. Coperchio cont enitore chicchi ca è 3. Meccanismo macinatura 4. Contenitor e acqua 5. Apertura di ventilazione 6. T asto sbloccaggio vano ltro 7. Livellostato acqua 8. Piastra riscaldamento 9. V ano ltro 10. Inserto vano ltro 11. F [...]

  • Página 71

    1 3 4 5 2 71 DI SP L A Y 1. Mostra il numero di tazze che si desidera prepar are (tasto 2–12 tazze). 2. Mostra l’ intensità caè preseleziona ta ( T asto intensità ca è). 3. Messaggio errore (veder e il capitolo "Ricerca dei guasti") 4. Mostra, insieme alla parola "FIL TRO" , che occorr e sostituire il ltro dell?[...]

  • Página 72

    72 • Controllar e che il coperchio del ltro sia monta to correttamente , in caso contrario l’appar ecchio non eettua la prepar azione del caè. • Non superre il livello max acqua quando si v ersa acqua nel contenitor e dell’acqua dell’appar ecchio. Prestar e attenzione quando si versa acqua per non riempire eccessivamen te il con[...]

  • Página 73

    73 Preparazione del ca è con caè in polver e 1. Aprire il coperchio del contenit ore dell’acqua. 2. Versar e la quantità d’acqua desiderata nel c ontenitore dell’ acqua. Sul livellostato è possibile veder e le tazze già versate nel contenitor e. Riempire il serbatoio con minimo 2 e max 12 tazze d’ac qua. Utilizzare la caraa pe[...]

  • Página 74

    74 7. Al termine del processo di prepar azione del caè, la piastr a di riscaldamento rimane calda per due ore, quindi si spegne automaticamente . 8. Se si desidera spegnere la caettier a prima che siano passate le due ore, pr emere il tasto ON/OFF . 9. Pulire l’ apparecchio dopo l’uso come descritto nel capitolo “Cura e rimozione del c[...]

  • Página 75

    75 RI MO ZI ON E D EL C ALCA RE Se l’acqua scorre molto len tamente all’ interno dell’apparecchio oppure se l’apparecchio risulta molto rumor oso durante l’uso, rimuovere il calcar e. 1. V ersare la miscela di acqua e anticalcar e nel contenitor e dell’acqua e accendere l’ apparecchio . Attenersi alle istruzioni per l’uso dell’ant[...]

  • Página 76

    76 • T ristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. • La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica manutenzione necessaria per questo apparecchio . • Qualora l’apparecchio do vesse essere riparat o, assicurar[...]

  • Página 77

    77 Bäste kund, Vi är glada att du har valt denna k a ebryggare . Med din nya kae- bryggare, k an du mala dina färska k aebönor i den integrerade k aekvarnen. Vi hoppas att du har myck et kul med din nya k a ebryggare . SÄ KE RH E TSA NV IS NI NG AR Innan du använder enheten f ör första gången, läs instruktionerna noggrant o[...]

  • Página 78

    1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 78 AN V Ä ND NI NG • Kontrollera alltid enheten efter skador innan den tas i drift. Om enheten, sladden eller kontakten visar synliga tecken på skada, får enheten inte anv ändas. Använd in te enheten om den inte har fungera t eller har fallit. • Om enheten är trasig, f örsök inte att reparera den själv . I h?[...]

  • Página 79

    1 7 2 6 3 4 5 8 1 3 4 5 2 79 Kaebryggare BE SK RI VN IN G AV DE L AR 1. Lock till vattenbehållar e 2. Lock till kaebönsbehållare 3. Malningsmekanism 4. V attenbehållare 5. V entilationsöppning 6. Knapp för att låsa upp lterutrymmet 7. V attennivåindikering 8. V ärmeplatta 9. Filt erutrymme 10. Utrymme för att sätta i lter 11.[...]

  • Página 80

    80 IN NA N F ÖR ST A AN V Ä ND NI NG EN Innan du kan använda enheten måste du: • packa upp de levererade artik larna, • rengöra enheten. UP P AC KN IN G OBSERVERA! • Håll barn och djur borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning! • Packa upp alla delar och kontrollera att alla delar nns med i leveransen , ko[...]

  • Página 81

    81 till maximalt 12 koppar vatten. Anv änd glasburken för att fylla vattenbehållaren med va tten. 3. Stäng sedan vattenbehållarens lock. 4. Öppna lterutrymmet genom att tr ycka på upplåsningsknappen på sidan av enheten. 5. Placera lterutrymmets insats, det permanenta ltret och lterutrymmeslocket i lterutr ymmet. Se till att [...]

  • Página 82

    82 12. Efter bryggningsprocessen kan du ta glaskannan från värmeplattan och servera kaet. 13. Efter bryggningsprocessen f örblir värmeplattan på i ytterligare två timmar och sedan stängs den av automatiskt. 14. Om du vill stänga a v kaebryggaren innan två timmar har gått, tryck på On/O -k nappen. 15. Rengör enheten efter an vä[...]

  • Página 83

    83 SKÖTS EL OC H A V K AL KN IN G OBSERVERA! • V ärmeplattan är mycket het efter anv ändning! Låt den svalna innan du rengör den. • Sänk aldrig ner apparaten, sladden eller kontakten i vatt en. • Använd inte fr ätande eller slipande rengöringsmedel för att r engöra enheten. Dessa kan sk ada ytan. 1. Rengör kaekvarnen med reng?[...]

  • Página 84

    84 TE KN IS K A DA T A Modell: KZ-1228 Nätspänning: 220V -240V ~ 50H z/60Hz Uteekt: 1000 W Skyddsklass: 1 GA R AN TI • T ristar k an inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: o Att apparaten har fallit ned o Att apparaten har ändra ts tekniskt av ägaren eller tredje person o Att apparaten har an vänds felaktigt o Att apparaten h[...]

  • Página 85

    85 RI K TL IN JE R F ÖR SKYD DAN DE A V MI L JÖ N Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall . Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen och f ör packningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Ma[...]

  • Página 86

    86[...]

  • Página 87

    87[...]

  • Página 88

    KZ -1228 Jule s V er neweg 87 5015 BH Tilbu rg, Th e Neth erlan ds www .tri sta r .e u[...]