TriStar AC-5497 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto TriStar AC-5497. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTriStar AC-5497 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual TriStar AC-5497 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual TriStar AC-5497, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual TriStar AC-5497 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo TriStar AC-5497
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo TriStar AC-5497
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo TriStar AC-5497
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque TriStar AC-5497 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos TriStar AC-5497 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço TriStar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas TriStar AC-5497, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo TriStar AC-5497, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual TriStar AC-5497. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    A C-5495 AC-5497 NL Gebruikershandleidin g UK User manual FR Manu el d'utilisation DE Bedienungsanleitun g ES Manual de usuario IT Manu ale utente PT Manu al de utilizador 1 NL Gebruikershandleidin g 4 UK User manual 12 FR Manu el d'utilisation 20 DE Bedienungsanleitun g 28 ES Manual de usuario 36 IT Manu ale utente 44 PT Funcionamento e [...]

  • Página 2

    2 Onderdelenbesc hrijving | Parts descr iption | Descript ion des pi èces | Teile Beschreibung | Descripción de las part es | Parti descri zione | Pe ças descrição 1 2 3 Bedieningspaneel Uitblaas rooster Handvat Control Panel Air outlet Handle Panneau de contrôle Sortie d’a ir Poignée Bedienfeld Luftaustritt Griff Panel de control Salida d[...]

  • Página 3

    4 Bediening en on derhoud NL Verwijder alle verpakkingen van h et apparaa t. Controleer of de spanning van he t appar aat overeen komt met de netspann ing van uw huis. Voltage 220V-24 0V 50Hz. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. Let op ! Het appa raat nooit meer kantelen dan 45° e n nooit ande rsom zetten . Het koelmiddel c[...]

  • Página 4

    6 Condenswater af tappe n Bij het afkoelen van warme lucht ontst aat condensw ater . Een groot deel van het condenswater word t met de warme lucht mee naar buiten afgevoerd. Bij een hoge luchtvochtigh eid zal niet al het condensw ater w orden afgevoe rd en za l geregeld het condensw ater reserv oir moeten worden geleegd. I ndien het condenswater re[...]

  • Página 5

    8 Auto functie Deze functie i s bedoeld om he t appara at tot een bepaalde inge st elde te mperatuur alleen al s ventilator te gebr uiken, als he t apparaa t boven deze inge stelde temp eratuur komt slaat automatisch de air c o functie ( koelen) aan . Voorbeeld: Scha k el het apparaa t aan door op de aan/uit toet s (I) te dr ukken, selecteer de COO[...]

  • Página 6

    10 Belangrijke vei ligheidsvoorsc hriften • Lees alle instruc ties voor gebr uik. • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik hand vatten of knop pen. • Om u te bes chermen tegen ee n elektrische schok; snoer, stekker of h et apparaat niet onderdo m pelen in wa ter of een ander e vloeistof. • Haal de stekker ui t het stopconta c t indien het[...]

  • Página 7

    12 Operation and maintenance UK Remove all packagin g of the dev ice. Check if the vol tage of the app liance corr esponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240 V 50Hz. This devi ce is not sui table for outd oor installation or use. When fixed or moved, the dev ice can not be set horizontally or de cli ned to mo re then 45° o[...]

  • Página 8

    14 Drainage During cooling o f hot air, conden sation can be created. M uch of the cond ensation w ill be transported w ith the war m air outside. At high humidity not all the con dense will be transported with the wa rm air to the outside , the w ater t ank must regular ly be em ptied. If the condensa tion tank is full, the w ater full indicator l[...]

  • Página 9

    16 A uto function This feature is de signed to sw itch to a certain temperature to be used on ly as a fan, abov e this temperature the device w ill automatically turn to the air condit ioning mode (cooling). Example: Turn the power on by pressing the on/off button ( I ), Select the COOL mode with the mode function bu tt on (F), set the temperature [...]

  • Página 10

    18 IMPORTA N T SAFEGUA RDS • Read all instruction s before use . • Do not touch ho t surfaces. U se handles or knobs. • To protect again st electric shoc k, do not immer se cord, plug or applian ce in water or any other liquid. • Unplug fro m outlet when not in use and befor e cleaning. Allow the d evice to cool before putting on or taking [...]

  • Página 11

    20 Utilisation et e ntretien FR Retirez l’appare il de l’emballage. Vérifiez que la ten sion de l’appar eil corresponde à la tension du secte ur de votre do micile. Tension nominale A C220-240 V 50Hz. Cet appa reil n’est pa s destiné à une installation ou une utilisation en ex térieur. S’il est fixé ou déplacé, lL’appar eil ne p[...]

  • Página 12

    22 Evacuation De la condensation peut être géné rée pendant le refroidis sement d’air chaud . La plus gran de partie de la conden sati on sera éva cuée avec l’air chaud vers l’extérieur . Si le taux d'humidité est important, toute la condensa t ion ne sera pa s évacuée av ec l’air cha ud vers l’extér ieur, le réservoir d?[...]

  • Página 13

    24 Fonction de vent ilation Appuyez sur le séle c teur du mode d’opération (F) et séle ctionnez le mode FAN, la DEL FAN s’allumera, puis appu yez sur le bouton on/off (l) . L'appareil ne refroidit pa s en mode FAN, il est maintenant utilisé comme ven tilateur. Fonction A uto Cette fonction e st conçue pour a c tviter unique m ent le v[...]

  • Página 14

    26 MISES EN GA RDES IMPORTANT ES • Lisez toutes les in s tructions avan t utilisation . • Ne touchez pa s les surfaces chaudes, servez -vous des poign ées et des bouton s . • Pour vous protéger de s risques d' élect rocution, n'i mmergez ni le cordon d'alimentation ni l'appareil dan s l'eau ou dan s tout autre liqu[...]

  • Página 15

    28 Betrieb und Wartun g DE Die gesamte Gerätev erpackung entfernen. Überprü fen Sie, ob die Gerä tespannung mit der Stromspan nung Ihre s Hauses überein stimmt. Nennspannu ng : AC 220-240 V 50 Hz. Die s es Gerät ist für Installation oder Anwen dung im Freien nicht geeigne t. Beim Reparier en oder Transpor tieren dar f das Gerät nich t waagr[...]

  • Página 16

    30 A blauf Wenn heiße Luf t abgekühlt w ird, kann Kondenswasser ents tehen. Ein Gro ßteil des Kondenswa ssers wird mit der warmen Luft na c h draußen beförde rt. Bei hoher Lu ftfeuchtigkei t wird nicht das gesa mt e Kondensw as ser mit der w arm en Luft nach draußen beförd ert, der Wassertank mu s s regelmäßig geleert w erden. Wenn der Kon[...]

  • Página 17

    32 A uto-Funktion Mit dieser Funk tion kann auf eine bestimmte Te mperatur für den Gebläseb etrieb geschal tet werden, ober halb dieser Tempe ratur schaltet das Gerät au tomatisch in den Klimatisierungs modus (Kühlen) . Beipiel: Durch Drü c ken der on/of f Taste (I) eins chalten. Mit der mode Fun ktionstaste (F) d en COOL Modus wählen, die Te[...]

  • Página 18

    34 WICHTIGE SICHERH EITSHINWEISE • Lesen Sie alle Anlei t ungen. • Berühren Sie keine he ißen Tei le. Benutzen Sie Ha ndgriffe ode r Knöpfe. • Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel ode r Stecker ni c ht in Wasser oder andere Flüssigkei ten eintauchen . • Ziehen Sie den Ne tzstecker, w enn das Gerät nicht in Betrieb i st, we nn Z[...]

  • Página 19

    36 Operación y mantenimiento ES Quite por co mpleto el embalaje del produ cto. Compruebe si e l voltaje del apara to se correspond e con el vo ltaje genera l de su domicilio. Voltaje no minal: CA 220-240 V 50 Hz. Este dispositivo no e s apto par a su instalación ni u s o en el exterior . Al fijar o mover la unid ad, evite colocarla en po sición [...]

  • Página 20

    38 Drenaje Al enfriar el aire caliente, se acu mulará agua procedente de la cond ensación. Gran parte de la condensación saldrá al exterio r junto con el aire c aliente. S in embargo , en condiciones de humedad alta, no t oda la condens ación será ex pulsada al exterior junto con el aire caliente, por lo que se debe rá vaciar el dep ósito d[...]

  • Página 21

    40 Funcionamiento automático Esta función sirve pa ra sele ccionar una temperatur a hasta la cual el apa rato funcionará únicamente en modo de ventilador , mientras que por enci ma de esta te mperatura se ac tivará automáticamen te el modo de aire acondicionado (refrigera ción). Ejemplo: Encienda la unidad pulsando el botón on/o ff (I), sel[...]

  • Página 22

    42 NORMA S IMPORTA NTES DE SEGURIDA D • Lea todas las in strucciones an tes del uso. • No toque las supe rficies caliente s . Use las asa s o los mando s. • Para protegerse contra electro cución, no su m erja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otro s líquidos. • Desenchufe la unida d de la to m a de corriente cuando no e sté en [...]

  • Página 23

    44 Funzionamento e manutenz ione IT Rimuovere l’i mballaggio. Controllare che la tensione del l’appare cchio corrisponda alla tensione domestica. Tensione nomina le: CA 220-240 V 50 Hz. L’apparecchio no n deve e ssere installato o u t ilizzato in esterni. In sede di fissaggio o movimentaz ione, l’appare cchio non de ve essere posizion ato o[...]

  • Página 24

    46 Spurgo Durante il raffred damento dell’ar ia calda, si può f ormare cond ensa. La maggior parte de lla condensa viene trasportata con l ’aria calda all’e sterno. A elev ate percentuali di umidità, non tutta la condensa viene traspor tata all’esterno in s ieme all’aria calda; il serbatoio dell’acqua deve essere vuota t o periodica m[...]

  • Página 25

    48 Funzione auto Questa caratteris tica si attiva a una deter m inata tempera tura per utiliz zare l’apparecchio come ventola mentre, al di sopra di que sta t emepra tua, l’apparec chio passa auto maticamente al modo condiziona m ento aria (raf freddamen to). Esempio: accend ere l’apparec chio con il tas to on/off (I), Selezionare il mo do CO[...]

  • Página 26

    50 PRECAUZION I IMPORTA NTI • Leggere tutte le i struzioni pri m a dell’uso. • Non toccare le superfici calde. U sare presine o manopole. • Per proteggersi da scossa elet trica, non i mmergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o in altro liquido. • Scollegare dalla pr esa di corren te quando non in uso e prima della pulizia. Per[...]

  • Página 27

    52 Funcionament o e manutençã o PT Retire todas a s embalagens da caix a do aparelho. Verifique se a ten s ão do aparelho c orresponde à tensão principal de sua casa . Tensão nominal: AC220-240V 50 Hz. Este aparelho não está ada ptado par a ser instalado e utilizado no ex terior. Quando fix o ou deslocado, o aparelho não pod e ser posto na[...]

  • Página 28

    54 Drenagem Durante a refriger ação do ar que nte pode for m ar-se conden sação. A maior parte da condensação será transportada com o ar quen te para o exter ior. A uma hu m idade alta, ne m toda a condensa ç ão de água será t ransportada com o ar que nte para o ex terior e o reservatório de ág ua deve ser esvaziad o regularmente. Se o[...]

  • Página 29

    56 Função automát i ca Esta função foi con cebida para mudar para uma certa te mperatura a ser utilizad a só co mo um ventilador. Acima desta temperatu ra, o aparelho mudará auto m aticamente para o m odo de ar condicionado (r efrigeração). Exemplo: Ligue o ap arelho pre s sionando o botão on /off (I). Seleccione o modo COOL co m o botão[...]

  • Página 30

    58 INSTRUÇÕES D E SEGURA NÇ A IMPORTANTES • Leia todas as in struções antes de utilizar o apar elho. • Não toque nas super fícies quen tes. Utilize as pegas ou os botões. • Para se proteger de algum choq ue eléctrico, não m ergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualque r outro líqu ido. • Desligue da to mada quando[...]

  • Página 31

    60 www.tristar.eu[...]