Topcom SFT 22 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Topcom SFT 22. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTopcom SFT 22 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Topcom SFT 22 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Topcom SFT 22, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Topcom SFT 22 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Topcom SFT 22
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Topcom SFT 22
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Topcom SFT 22
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Topcom SFT 22 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Topcom SFT 22 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Topcom na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Topcom SFT 22, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Topcom SFT 22, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Topcom SFT 22. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    D Ohrthermometer Gebrauchsanleitung G Ear Thermometer Operating instructions F Thermomètre auriculaire Mode d´emploi E Termómetro para el oído Instrucciones para el uso o Ушной термометр Инструкция по применению SFT 22 RUS sani t as 0344 sani t as Serviceadresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524[...]

  • Página 2

    2 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Wichtige Hinweise – Dieses Gerät ist ein empfi ndliches elektronisches Gerät. Bitte behandeln Sie es sorgfältig und setzten Sie es keinen mechanischen Stöße[...]

  • Página 3

    3 – Das Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. In der Regel ist eine Mes- sung ab einem Lebensalter von 6 Monaten möglich. Bei Kleinkindern unter 6 Mona ten ist der Gehörgang noch sehr eng, sodass häufi g die Temperatur des Trommelfells nicht erfasst werden kann und vermehrt zu niedrige Messergebnis[...]

  • Página 4

    4 Die Temperatur eines gesunden Menschen wird außerdem von folgenden Faktoren beeinfl usst: • dem individuellen, personenabhängigen Stoffwechsel, • dem Alter (die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Klein kindern höher und sinkt mit zunehmenden Alter. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankungen schneller und häufi ger auf.), ?[...]

  • Página 5

    5 3. Gerätebeschreibung 4. Funktionen Dieses Infrarot-Thermometer ist zum Messen der – Temperatur im menschlichen Ohr. Vorderseite Rückseite Ein/Aus/Messtaste Schutzkappe Batteriefachentriegelung Sensorspitze LCD-Display Speichertaste M Batteriefachdeckel Hinweis Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Kör[...]

  • Página 6

    6 Weiterhin bietet dieses Thermometer zusätzliche Funktionalitäten: – 10 Speicherplätze für eine einfache Verfolgung des Temperaturverlaufes, – optischer und akustischer Fieberalarm bei Temperaturen über 38 °C, – umschaltbar auf °C und °F. 5. Inbetriebnahme Dieses Thermometer ist für den Einsatz im Ohr (Gehörgang/Trommelfell) für M[...]

  • Página 7

    7 Wenn die Batterie schwach wird, erscheint das Batteriewarnsymbol . Temperatur- messungen sind noch möglich, Batterie muss ersetzt werden. Wenn das Batterie symbol und „Lo“ angezeigt wird, muss die Batterie ausgetauscht werden. 1. Schraube aus dem Batteriedeckel herausdrehen. 2. Batteriedeckel öffnen und ursprüngliche Batterie entnehmen. 3.[...]

  • Página 8

    8 Das Ende der Messzeit wird mit einem kurzen Piepton signalisiert. Nun können Sie den gemessenen Wert ablesen. Zudem leuchtet der Smiley entsprechend dem Messergebnis auf: zeigt an, dass die Körpertem- peratur im normalen Bereich liegt, leuchtet dagegen bei einem Messwert ab 38 °C, d.h. Fieberalarm. Der Abstand zwischen den Messungen sollte min[...]

  • Página 9

    9 Fehler- meldung Problem Lösung Die ermittelte Temperatur ist geringer als 34 °C (93,2 °F). Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der angegebenen Temperaturbereiche. Säubern Sie gegebenenfalls die Mess-Spit- ze. Bei wiederholter Fehleranzeige an Fachhändler oder Kunden- service wenden. 8. Reinigung, Lagerung, Entsorgung Reinigen Sie nac[...]

  • Página 10

    10 9. Technische Daten Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi kation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Name und Modell SFT 22 Messbereich 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Labor-Messgenauigkeit ±0,2 °[...]

  • Página 11

    11 Speicher Für 10 Messungen Zeichenerklärung Geräteklassifikation Typ BF Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung! 10. Garantie Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel[...]

  • Página 12

    12 ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Important notes – This device is a sensitive electronic device. Please treat it carefully and do not expose it to any mechanical impacts. – Do not expose the thermom[...]

  • Página 13

    13 – The measurement must not be taken in an ear affected by infl ammatory diseases (e.g. discharging pus or secretion), after possible ear injuries (e.g. eardrum damage) or in the healing period after operative procedures. In all of these cases, please talk to your doctor. – This device complies with EU Directive 93/42/EC. – This device com[...]

  • Página 14

    14 The temperature of a healthy person is also infl uenced by the following factors: • The person’s individual metabolism. • Age (body temperature is higher in babies and small children and falls with increasing age. Greater temperature fl uctua- tions occur faster and more often in children). • Clothing. • The outside temperature. • [...]

  • Página 15

    15 3. Description of device 4. Functions This infrared thermometer measures the – Temperature in the human ear, The thermometer also offers additional functionalities: – 10 memory locations for simple plotting of changes in temper ature, – Optical and acoustic fever alarm at temperatures over 38 °C, – switchable to °C and °F. Front side [...]

  • Página 16

    16 5. Operation This thermometer is designed for use in the ear (ear passage / eardrum) usually for persons aged over 6 months. In children under 6 months, the ear passage is still very narrow so that the temperature of the eardrum can often not be recorded and and the measurement result displayed is too low. Before taking the temperature, remove t[...]

  • Página 17

    17 Used batteries should not go into domestic refuse. You are legally obliged to dispose of the batteries cor- rectly. Dispose of them through your electrical dealer or local recycling centre. Note: you will fi nd these symbols on batteries containing toxic substances: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contain[...]

  • Página 18

    18 6.3 Changing the temperature unit You can display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). Press the button „ “ to change the measuring unit. Without releasing it press the „M“ button to switch to the desired measuring unit. All saved values are displayed in the new measuring unit. 7. Trouble shooting Error m[...]

  • Página 19

    19 Always store the thermometer with the cap on in order to protect the sensor. The device must not be stored or used at too high or low a temperature or humidity (see technical specifi cations), in sun- light, in association with an electrical current or in dusty locations. Otherwise, inaccuracies can occur. If prolonged storage is intended, you [...]

  • Página 20

    20 Model SFT 22 Dimensions 54 x 44 x 158 mm Weight 65,5 g including battery Battery 1 lithium battery (type 3V CR-2032) Memory For 10 measurements Explanation of symbols Device classification type BF Please read the instructions for use[...]

  • Página 21

    21 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa- teurs et suivez les consignes. 1. Remarques importantes – Ce produit est un dispositif électronique sensible. Traitez-le avec soin et évitez de l’exposer à des chocs. – N’exposez pas le thermomètre [...]

  • Página 22

    22 – Si le thermomètre auriculaire est utilisé par des enfants, ce doit être sous la surveillance d’adultes. En règle générale, la mesure est possible chez les enfants à partir de l’âge de 6 mois. Chez les très jeunes enfants (âgés de moins de 6 mois), le conduit auditif est très étroit de sorte qu’il est impossible de prendre [...]

  • Página 23

    23 En fonction de l’endroit du corps où la mesure est prise, la valeur de la température varie. Chez une personne en bonne santé, l’écart entre les divers endroits du corps peut être de 0,2 à 1 °C. Plage normale de température: • température frontale (prise avec un thermomètre frontal): 35,8 °C à 37,6 °C; • température auricul[...]

  • Página 24

    24 3. Description de l’appareil 4. Fonctions Ce thermomètre à infrarouge sert à mesurer la – température dans l’oreille humaine; Remarques : La mesure de la température fournit une valeur mesurée qui renseigne sur la température corporelle actuelle d’un être humain. En cas d’incertitudes sur l’interprétation des résultats ou d[...]

  • Página 25

    25 Ce thermomètre propose par ailleurs les fonctions suivantes: – 10 positions de mémoire permettant de suivre facilement l‘évolution de la température; – Alarme de fi èvre optique et acoustique quand la température dépasse 38 °C; – la commutation entre °C et °F. 5. Mise en service Ce thermomètre est prévu pour une utilisation [...]

  • Página 26

    26 de prendre quelques mesures de la température. Mais il faut remplacer la pile. Si le pictogram- me des piles et l’indication « Lo » sont affi chés, la pile doit être remplacée. 1. Dévisser la vis qui maintient le couvercle de la pile. 2. Ouvrir le couvercle de la pile et retirer la pile d’origine. 3. Prendre une nouvelle pile au lith[...]

  • Página 27

    27 La fi n de la mesure est signalée par un bref bip. Vous pouvez maintenant lire la valeur mesurée. Le Smiley correspondant au résultat s’allume : s’affi che lorsque la température du corps est normale, s’allume en revanche pour les valeurs mesurées supérieures à partir de 38 °C, c’est-à-dire en cas de fi èvre. L’intervalle [...]

  • Página 28

    28 Message d’erreur Problème Solution La température mesurée est inférieure à 34 °C (93,2 °F). Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages de tempé- rature indiquées. Le cas échéant, nettoyez la pointe de mesure. En cas de répétition d’erreurs d’affichage, adressez-vous à votre magasin spécialisé ou au service après-v[...]

  • Página 29

    29 9. Données techniques Remarque: En cas d’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi cations, nous ne saurions garantir un fonctionnement impeccable! Ces informations sont fournies sous réserve de modifi cations techniques visant à améliorer et développer le produit. Nom et modèle SFT 22 Plage de mesure 34 °C – 43 °C (93,[...]

  • Página 30

    30 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. 1. Indicaciones importantes – Este aparato es un dispositivo electrónico sensible. Trátelo con cuidado y no lo someta a impactos mecánicos. – No exponga el [...]

  • Página 31

    31 – La medición no debe realizarse si el oído padece dolencias infl amatorias (p.ej. pus o secreciones), presenta lesiones (p.ej. en el tímpano) o ha sido sometido recientemente a una intervención quirúrgica. En todos estos casos, consulte a su médico. – Este aparato cumple la directiva de la UE 93/42/EC. – Este aparato cumple la norm[...]

  • Página 32

    32 Indicación: La medición de la temperatura proporciona un valor que indica la temperatura corporal actual de una persona. Si no está seguro de la interpretación de los resultados o si aparecen valores anómalos (p.ej. fi ebre), consulte a su médico. También debe hacerlo en caso de pequeños cambios en la temperatura si se dan otros síntom[...]

  • Página 33

    33 3. Descripción del aparato 4. Funciones Este termómetro de infrarrojos es para medir la – temperatura en el oído humano, Este termómetro ofrece además las siguientes funciones adicionales: – 10 lugares de memorización para un fácil seguimiento del desar rollo de la temperatura, – Alarma óptica y acústica de fi ebre con temperatur[...]

  • Página 34

    34 5. Puesta en operación Este termómetro está diseñado para su empleo en el oído (canal auditivo / tímpano), en principio a partir de los 6 meses de edad. En niños de menos de 6 meses, el canal auditivo es aún muy estrecho, por lo que a menudo no puede captarse la temperatura del tímpano, lo que hace que a menudo se indiquen resultados m?[...]

  • Página 35

    35 Las pilas usadas no deben eliminarse con la basura doméstica. La legislación obliga a eliminar las pilas correctamente. Consulte en un comercio de electrodomésticos o un punto de recogida de residuos. Obser vación: En las pilas que contienen sustancias nocivas pueden aparecer los siguientes símbolos: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pil[...]

  • Página 36

    36 6.2 Memorización de los valores de medición El termómetro queda memorizado automáticamente el valor de medición determinado en último lugar. Para este efecto se dispone de 10 lugares de memorización. Puede activar los últimos valores de medición con el botón „M“ situado en el lado inferior del aparato. 6.3 Cambiar la unidad de medi[...]

  • Página 37

    37 8. Limpieza, conservación, eliminación Después de cada uso debe lavarse la punta sensora. Para ello, emplee un paño suave o un bastoncillo de algodón, que puede humedecer con desinfectante, alcohol o agua templada. Para limpiar el aparato en su conjunto debe utilizarse un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa (con poco jabón)[...]

  • Página 38

    38 Nombre/modelo SFT 22 Precisión en laboratorio ±0,2 °C (±0,4 °F) de 35,5 °C a 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42 °C (< 95,9 °F > 107,6 °F) Precisión clínica de reproducción 0,31 °C (niños, 1 hasta 5 años), 0,28 °C (adultos) Duración de la medición 1 a 2 segundos Intervalo entre 2 me[...]

  • Página 39

    39 Р УССКИЙ Внимательно про чтите данную инструкцию по эк сплуа т ации, сохраняйте ее для дальнейшег о испо льзования, дайте ее прочит ать и др угим пользова телям и строг о следуйте приве денны[...]

  • Página 40

    40 – Ког да Вы длительное время лежите на боку , прижав ух о, темпера тура слегка повышается. По до ждите некоторое время или прове дите измерение в друг ом ухе . – Т ак как ушная сера влияет на из[...]

  • Página 41

    41 На темпера туру здоровог о человека, кроме тог о, влияют следующие факторы: • индивидуальный вес человека (индивиду альный обмен веществ), • возраст (темпер атура тела у младенцев и маленьки[...]

  • Página 42

    42 3. Описание прибора 4. Функции Данный инфракр асный термометр предназначен для измерения – температуры в ух е человека лицевая сторона задняя сторона Вкл/Выкл/Кнопка измерения Защитный к ол[...]

  • Página 43

    43 Кроме тог о, данный термометр предлаг ает дополнительные ф ункции: – 1 0 ячеек памяти, для простог о слежения за изменением темпер атуры, – оптический и акустический сигнал при темпера турах [...]

  • Página 44

    44 5.1 Батарейки Бат арейка типа 3 V CR2032 уже вло ж ена в прибор и, в зависимости от нагрузки, имеет срок службы ок оло 3000 измерений. Ког да ба тарейка р азряжается, появляется пре дупреждающая пикто?[...]

  • Página 45

    45 барабанную перепонку . Осторо жно вве дите верхушку сенсора и нажмите кнопку „ “ приблизительно на 1 секунду . Об ок ончании времени измерения сигнализиру ет короткий аку стический сигнал. ?[...]

  • Página 46

    46 7 . Устранение неисправностей Сообщение о неисправности Проблема Устранение Окруж ающая температур а ниж е 1 6 °C или выше 35 °C (<60,8 °F , >95 °F). Окруж ающая темпера тура до лжна сост авлять от 16?[...]

  • Página 47

    47 Всег да храните прибор с надетым защитным к о лпачк ом, чтобы защитить верхушку сенсора. Катег орически запрещается хранить и испо льзовать прибор при слишк ом высокой или слишк ом низкой те[...]

  • Página 48

    48 Единицы измерения ° Цельсия (°C) или ° Фаренг ейт а (°F) Условия эк сплу ат ации от 1 6 °C до 35 °C (60,8 °F – 95 °F) при относительной влажности воздуха до 85 % (без к онденсации) Условия хранения от -25 °C до[...]

  • Página 49

    49 Г арантия не р аспространяется: – на случаи ущерба, вызванного непр авильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (в том числе бат арейки), – на дефекты, о которых покупа тель зна[...]

  • Página 50

    50[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    52 753.127 – 0608 Irrtum und Änderungen vorbehalten[...]