Teutonia Team Cosmo manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Teutonia Team Cosmo. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTeutonia Team Cosmo vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Teutonia Team Cosmo você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Teutonia Team Cosmo, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Teutonia Team Cosmo deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Teutonia Team Cosmo
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Teutonia Team Cosmo
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Teutonia Team Cosmo
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Teutonia Team Cosmo não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Teutonia Team Cosmo e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Teutonia na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Teutonia Team Cosmo, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Teutonia Team Cosmo, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Teutonia Team Cosmo. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje brunksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning brunksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones солу сук návod k obsluze instrukcja obs ł ugi Team Cos m o[...]

  • Página 2

    DIN EN 1888: 2005 / DIN EN1466: 2008-09 Sprachen/languages Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3– 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9– 14 F r ançais . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 3

    TEAM COSMO WICHTIG: Die Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. teutonia -Produkte verbinden bewähr te handwerkliche V er- arbeitung und technische Innovationen mit modischem Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höch- sten Ansprüchen gerecht wird. Das teutonia -Logo mit dem Regenbogen garantier t Ihnen, dass es sich um ei[...]

  • Página 4

    Regenpe Bei Rege ganzen W Achtung sen Sie lüftung d für die D Abziehe deckbez kehrter Achten S die beide Die V ord den. Aufstelle Bitte füh durch, d kann. Dr und zieh verriege WARN Ve r g e w le V er r Aufkleb sichtba TEAM COSMO gebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des W agens. W eitere wichtige Sicherheitshinweise ● teutonia [...]

  • Página 5

    TEAM COSMO Regenpelerine Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpelerine über den ganzen W agen gespannt werden. Achtung: Die Regenpelerine ist kein Spielzeug! Bitte las- sen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Für eine optimale Be- lüftung des W agens empfehlen wir , die Regenpelerine nur für die Dauer des Regenschauers aufzuspannen. Abziehen des V[...]

  • Página 6

    Achtung hinteren da das V Zum Ab knöpfe a die Entr deckgele nungen. am Kopf V erstelle Fußkast TEAM COSMO Montage der Räder Schwenkrad Schwenkrad gelöst Schwenkrad festgestellt W egen des größeren F ahrkomfor ts empfehlen wir , die Rä- der im F ahrbetrieb nicht festzustellen. Sitzbezug Der Sitzbezug kann vollständig vom Sitz entfernt werden[...]

  • Página 7

    TEAM COSMO Achtung: Befestigen Sie unbedingt die Dr uckknöpfe am hinteren V erdeck ende an der Rückseite der Rückenlehne, da das V erdeck so als Herausfallschutz fungier t. Zum Abnehmen des V erdecks lösen Sie ggf. die Druck- knöpfe an der Rückseite der Rückenlehne, drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an den Einsteckteilen der V er- deckge[...]

  • Página 8

    TEAM COSMO Schutzbügel Stecken Sie die Einsteckteile des Schutzbügels durch die Schlitze im Sitzbezug in die darunter liegenden Aufnah- men in den Armlehnen. Achten Sie darauf, dass der Schutzbügel auf beiden Seiten einrastet. Zum Abnehmen drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an den Einstecktei- len. Um das Ein- und Aussteigen Ihres Kindes zu e[...]

  • Página 9

    TEAM COSMO 9 INT IMPORT ANT: K eep these instructions for future reference. teutonia products combine traditional workmanship and technical innovations with fashionable design. teutonia stands for quality that meets most stringent require- ments. The teutonia logo with the rainbow is your guar- antee that this is a genuine teutonia model. Read the [...]

  • Página 10

    TEAM COSMO 10 INT Unfoldin Please scratch transpor handle l WARN are en neath t ible. Folding Please scratch tensioni Then pre make th the uppe Assemb the warranty will expire with immediate ef- fect. ● The seat or the carr y-cot may not be used in the car . ● The pushchair seat is designed for two chil- dren from bir th up to 15 kg each. ● C[...]

  • Página 11

    TEAM COSMO 11 INT Unfolding the chassis Please unfold the chassis on a surface which cannot scratch the front structure of the chassis. Press in the transpor t bracing (1) and pull up the handle (2) till the handle locks (3) engage on both sides. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. Red label under- neath the tension[...]

  • Página 12

    TEAM COSMO 12 INT Adjustin Using th W ar nin gether Attachin provided Adjustin Shoulde W aist re Crotch r Swivel wheel Swivel wheel unlocked Swivel wheel locked W e recommend that you do not lock the wheels while moving as this will give a more comfor table ride. Seat cover The seat cover can be removed completely from the seat unit for washing. Si[...]

  • Página 13

    TEAM COSMO 13 INT Adjusting the foot rest For the lying position, lift the foot rest and press the bar in- to the notches. T o fold down, raise the foot rest slightly and press the bar out of the notch. Using the 5-point harness Y ou can position the shoulder harnesses at 3 levels. Alwa ys use the position clos- est to the shoulder level of your ch[...]

  • Página 14

    TEAM COSMO Adjusting the straight-running stability Shade holder on pram 14 INT Impor ta consulta Les prod tisanale tées d’u nym e d ’ élevées. qu’il s’ag ment ce vice (en conser v plément V ous pou petits ki tions de motif de vendeur L ’équipe Générali Le produ -20° C à positives etc., de leillemen le rayonn nia se vo d’enfant[...]

  • Página 15

    TEAM COSMO 15 F Impor tant: conser ver ce mode d'emploi pour consultation ultérieure! Les produits teutonia sont le résultat d’une fabrication ar- tisanale éprouvée alliée à des innovations techniques do- tées d’un design à la mode. Le nom teutonia est syno- nyme d’une qualité qui répond aux exigences les plus élevées. Le [...]

  • Página 16

    TEAM COSMO 16 F Pèlerine En cas d toute la Attentio laissez j aération mandon rant l’av Enlever Ce faisa dans les rière ne Montage V euillez rayer l’a por t (1) haut, jus soient e veuillez fermés. A VERT tion qu sont fe manch ● A VERTISSEMENT: T oute charge fixée à la poignée, à l'arrière du siège ou sur les cô- tés de la pou[...]

  • Página 17

    TEAM COSMO 17 F Pèlerine anti-pluie En cas de pluie, étendre à temps la pèlerine anti-pluie sur toute la voiture d’enfant. Attention : la pèlerine anti-pluie n’est pas un jouet! Ne laissez jamais votre enfant sans sur veillance. Pour une aération optimale de la voiture d’enfant, nous recom- mandons d’étendre la pèlerine anti-pluie s[...]

  • Página 18

    TEAM COSMO 18 F Maniem Mettre le les ouve sur le sa Attentio l’arrière donné q anti-chut les bout les bout du corps tures. Af sière su Réglage Réglage Montage des roues Roue pivotante Roue pivotante débloquée Roue pivotante bloquée En raison du grand confor t, nous recommandons de ne pas bloquer les roues durant le roulage. Housse de siè[...]

  • Página 19

    TEAM COSMO 19 F Maniement de la capote Mettre les par ties repliables du cor ps de la capote dans les ouver tures cor respondantes dans l’accoudoir et/ou. sur le sac cabas. Attention : F ixer absolument les boutons-poussoirs à l’arrière du pied de la capote au dos du dossier , étant donné que la capote fonctionne comme une protection anti-c[...]

  • Página 20

    TEAM COSMO Arceau de sécurité Introduisez les par ties repliables de l’arceau de sécurité par les rainures de la garniture de siège dans les guides sous-jacents dans les accoudoirs. V eillez à ce que l’ar- ceau de sécurité s’encliquète des deux côtés. Afin d’en- lever appuyez sur les boutons de déverrouillage sur les par ties re[...]

  • Página 21

    TEAM COSMO 21 FIN Tärkeää: Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta var ten! teutonia -tuotteissa yhdistyvät käsityötaito, tekniset uu- distukset ja muodikas design. teutonia merkitsee laatua, joka täyttää korkeimmatkin vaatimukset. V aunujen teuto- nia -tunnus sateenkaarineen takaa sen, että k yseessä on alkuperäinen teutoni[...]

  • Página 22

    TEAM COSMO 22 FIN Rungon Suorita etuosa e sään ja puolen l VA R O I ki kiinn nainen vissä. Rungon Suorita etuosa e vetoholk na työnt pakkaus Pyörien ● Rattaan istuinosa on suunniteltu kahdelle lapselle syntymästä 15 kg painoisiksi asti. ● Kantokasseja ja rattaita saa käyttää vain kuljettamiseen. Ne eivät kor vaa sänk yä tai kehtoa.[...]

  • Página 23

    TEAM COSMO 23 FIN Rungon käyttöasentoon asettaminen Suorita kok oonpano sellaisessa paikassa, missä rungon etuosa ei voi hankautua. Paina kuljetusvarmistin (1) si- sään ja vedä työntöaisaa (2) ylös, kunnes kummakin puolen lukitukset (3) kiinnittyvät. V AR OITUS: V armista ennen käyttöä, että kaik- ki kiinnittimet ovat lukkiutuneet kun[...]

  • Página 24

    TEAM COSMO 24 FIN Jalkatue 5-pistev VA R O I lannev Lannevö erillisiä v Vöiden s Olkavyöt Lannevy Haaravyö Kääntöpyörä Kääntöpyörä a vattuna Kääntöpyörä lukittuna Paremman ajomuka vuuden saavuttamiseksi on suositel- tavaa olla lukitsematta p yöriä ajon aikana. Istuinkangas Istuinkangas voidaan irrottaa kokonaan istuinosasta pe[...]

  • Página 25

    TEAM COSMO 25 FIN Jalkatuen säätö Rattaiden saattamiseksi ma- kuuasentoon nosta jalkatu- kea ja paina kaari lukitusu- riin. Kääntääksesi alaspäin tulee jalkatukea nostaa k evyesti ja painaa kaari ulos lukitusuris- ta. 5-pistevyön käsitteleminen Olkavyöt voidaan säätää 3 korkeuteen. Käytä asentoa, joka on lähin- nä lapsen olkapäi[...]

  • Página 26

    TEAM COSMO Ajosuunnan säätö eteenpäin Päivänvarjon kiinnitysk ohdat vaunussa 26 FIN Viktigt: teutonia verkning kvalitet med reg modell i nan Du sanvisni bruk. Vi är sä dukten o en teuto mera be Ditt teut Allmänt Produkte +60° C. bomulls ändå må strålning numera mendera Om du u behåller tillverkni kas. Rek kännas. p.g.a. fe färgskif[...]

  • Página 27

    TEAM COSMO 27 S Viktigt: för vara br uksanvisningen så du lätt hittar den! teutonia -produkter kopplar ihop beprövad hantverkstill- verkning och teknisk innovation. Namnet teutonia betyder kvalitet som klarar de högsta anspråken. teutonia -logon med regnbågen garanterar att det rör sig om en teutonia- modell i original. Läs igenom bruksanv[...]

  • Página 28

    TEAM COSMO 28 S Fälla up V ar vänl kan repa en (1) in kar i på V ARNI trollera lösgörn Fälla ne V ar vänl kan repa sorna 1 ligt. T r yc ningsmå Monteri ● Sittinsatsen eller bärpåsen får inte använ- das i bilen. ● V agnens sittdel är tillver kat för två bar n från nyfödd till 15 kg vardera. ● Bärpåsen resp. barn- och spor ts[...]

  • Página 29

    TEAM COSMO 29 S Fälla upp underredet V ar vänlig utför uppfällningen på ett underlag , som inte kan repa framdelen av chassiet. T r yck transpor tsäkring- en (1) inåt och dra handtaget (2) upp, tills låsen (3) ha- kar i på båda sidorna. V ARNING: Före användningen skall man k on- trollera att alla lås är stängda. Röd etikett på lö[...]

  • Página 30

    TEAM COSMO 30 S Inställni Användn V ARNI mans m Fästpun placerad Justering Skulderb Höftbälte Skrevbä Vridhjul Vridhjulet lossat Vridhjulet fastsatt På grund av den stora åkkomforten, rek ommenderar vi att inte låsa fast hjulen. Sittdelstyg. Sittdelstyget går att ta av och tvätta. För att göra det, los- sa tr yckknappar na på sittdele[...]

  • Página 31

    TEAM COSMO 31 S Inställning av fotstödet Lyft upp fotstödet och låt bå- gen låsa i önskat läge. Lyft upp fotstödet lätt och håll bågen i mitten av hålet när du lossar . Användning a v 5 punkts bältet Du kan justera skulderbältet i 3 höjdlägen. Använd alltid det läget som kommer närmast ditt barns skulderhöjd. Öppna bältet g[...]

  • Página 32

    TEAM COSMO Inställning för körning rakt fram Paraplyhållare på vagnen 32 S Belange handleid teutonia werking De naam eisen vo randeer t Lees voo door (sp deze voo Wij zijn e keuze he gen goed wendt u Uw teut Algemee Het prod +60 ° C onze ma deze sto ling. De de zonn teutonia keren. V en de fr waard. K tiepar tije trent ku vragen o le regen bo[...]

  • Página 33

    TEAM COSMO 33 NL Belangerijk: bewaar deze gebruikers handleiding als naslag in de toekomst teutonia -producten verbinden bewezen ambachtelijk e ver- werking en technische innovaties met modieus design. De naam teutonia staat voor kw aliteit die aan de hoogste eisen voldoet. Het teutonia -logo met de regenboog ga- randeer t u dat het om een originee[...]

  • Página 34

    TEAM COSMO 34 NL Aftrekke ding in o Let erop stikte s beugel m Opbouw V oer het gedeelte transpor omhoog den vast WAAR bruik o het rod baar zi Inklappe Klap het krassen T rek de t mogelijk u het pa van de d Meer belangrijke veiligheidsinstructies ● teutonia kan niet de veiligheid garanderen van het produkt indien accesoirs/reser ver onderdelen ge[...]

  • Página 35

    TEAM COSMO 35 NL Aftrekken van de kapbekleding V oor het w assen moeten de twee kapbeugels uit de be- kleding worden gehaald. (Zie tekening) Draai de schroef met een schroevendraaier los en ver- wijder de drukknoop. T rek nu de kapbeugels uit de klem en uit de kapbekleding. Na het wassen monteert u de bekle- ding in omgekeerde volgorde. Let erop da[...]

  • Página 36

    TEAM COSMO 36 NL Instellin Gebruik WAAR altijd in Aanbren bevinden V erstelle schoude bekkeng stappen Zwenkwiel Zwenkwiel los Zwenkwiel vast V anwege het grotere rijcomfort raden we aan de wielen tijdens het rijden niet vast te zetten. Kinderstoelhoes De stoelhoes kan complete verwijderd worden om het te kunnen wassen. Attentie: om de stoelhoes ter[...]

  • Página 37

    TEAM COSMO 37 NL Instelling voetensteun V oor de ligpositie tilt u de voe- tensteun omhoog en drukt u de beugel in de inkepen. Om de voetensteun omlaag te klappen tilt u hem iets om- hoog en drukt u de beugel uit de inkepen. Gebruik van de 5-puntsgordel U hebt de mogelijkheid om de schoudergordels in 3 hoogtes te positioneren. Gebruik altijd die po[...]

  • Página 38

    TEAM COSMO Instellen van de rechtuitstand V erbinding zonnescherm aan de wagen 38 NL Vigtigt: teutonia innovatio kvalitet, logoet m original nemlæse re sikke vares ti overbevi dette pr teutonia tion, bed Dit teuto Generelt Produkte +60° C. egenska rer mang Tidligere hånden at barne gere end friske fa mellem gås. Des erkende handling stoffet, ge[...]

  • Página 39

    TEAM COSMO 39 DK Vigtigt: Behold denne br ugsanvisning for fremtidig brug teutonia -produkter forener kvalitetshåndværk og teknisk innovation med moderne design. Navnet teutonia står for kvalitet, der kan leve op til selv de største krav . teutonia - logoet med regnbuen garanterer , at det drejer sig om en original teutonia-model. Denne brugsan[...]

  • Página 40

    TEAM COSMO 40 DK Opstillin Opstil ve stellets træk sty går i ind ADV AR er lukk grå kna Sammen Fold ste ikke kan der sam 2 ned. N sk yderov Monteri af sådanne tilbehør og reser vedele udløber garantien med øjeblikkelig virkning. ● Sædet eller bæretask en må ikke an vendes i bilen. ● Klapvognssædet er designet til to børn fra fødsel[...]

  • Página 41

    TEAM COSMO 41 DK Opstilling af stellet Opstil venligst stellet på et underlag der ikke kan ridse stellets forreste del. T r yk transpor tsikringen (1) indad og træk styret (2) opad, indtil styrets låseanordninger (3) går i indgreb i begge sider . ADV ARSEL: Sørg for , at alle låseanordninger er lukkede inden brug. Den røde felt på den grå [...]

  • Página 42

    TEAM COSMO 42 DK Indstillin Håndter ADV AR med h For ende ter (D-rin Indstillin Skulders Hoftese Skridtse Svingnhjul svinghjul løsnet svinghjul låst Pga større kørekomfor t anbefaler vi ikke at indstille hju- lene under kørselen. Sædebetræk Betrækket kan fjernes helt fra sædet for at blive vasket. For at gøre dette, skal du tr ykke på p[...]

  • Página 43

    TEAM COSMO 43 DK Indstilling af fodstøtten For at opnå liggepositionen løfter De fodstøtten og tr yk- ker bøjlen ind i stophakk ene. I forbindelse med nedklapnin- gen skal De løfte fodstøtten en smule og tr ykke bøjlen ud af stophakkene. Håndtering af 5-punkt-selen Det er muligt at placere skul- derselerne i 3 højder . Vælg altid den hø[...]

  • Página 44

    TEAM COSMO Indstilling af ligeløb Skærmholder på vognen 44 DK Viktig: T referans teutonia messig a sign. Na de høye ranti for Les nøy (særlig v senere b Vi er sik duktet, o som det din fagfo Ditt teut Generelt Produkte +60 °C. material rer man stråling. strålene teutonia gen. Unn ke farge gått at d produksj kan des for at de stå even er [...]

  • Página 45

    TEAM COSMO 45 N Viktig: T a vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse! teutonia -produktene kombinerer tradisjonelt håndverks- messig arbeid og tekniske inno vasjoner med moderne de- sign. Navnet teutonia står for kvalitet som imøtekommer de høyeste krav . teutonia -logo med regnbuen er din ga- ranti for at det er en teutonia-mode[...]

  • Página 46

    TEAM COSMO 46 N Slå opp Utfør pro lag som stellet. T håndtak lås på b ADV AR er låst stramm Slå sam V ennligs per opp tidig på etter h transpor Monteri ser t eller godkjent a v teutonia. V ed bruk av slikt tilbehør og reser vedeler utløper garan- tien med umiddelbar virkning . ● Sitteenheten eller bærebagen må ikk e br u- kes i biler [...]

  • Página 47

    TEAM COSMO 47 N Slå opp understellet Utfør prosessen med å slå opp understellet på et under- lag som ikke kan ripe opp den fremre delen a v under- stellet. T r ykk inn transpor tsikringen (1) og trekk skyve- håndtaket (2) opp til låsen på sk yvehåndtaket (3) går i lås på begge sider . ADV ARSEL: Pass på at alle låseinnretninger er lå[...]

  • Página 48

    TEAM COSMO 48 N Innstillin Bruk av ADV AR bindels Festepu på de yt Justering Skulderb Hoftebe Belter i s Svingbar t hjul Svingbar t hjul ulåst Svingbar t hjul låst For best mulig kjørek omfor t anbefaler vi at hjulene ikke låses ved kjøring. Setetrekk Setetrekket kan fjernes fullstendig fra seteenheten, slik at det kan vaskes. Dette gjøres v[...]

  • Página 49

    TEAM COSMO 49 N Innstilling av fotbrettet Liggeposisjon: Løft opp fot- brettet og tr ykk bøylen inn i festesporet. Vipp fotstøtten ned ved å løf- te den litt opp og tr ykke bøy- len ut av festesporet. Bruk av 5-punktsbeltet Det er mulig å stille inn skul- derbeltene i 3 høyder . Bruk alltid stillingen som er nærmest skulderhøyden til barn[...]

  • Página 50

    TEAM COSMO Justere rett-frem-kjøring Montere paraply på vognen 50 N Impor ta future! I prodott razione a derno. I soddisfa baleno g teutonia ratamen indicazio ulteriori Siamo c presente godrà il teriori m specializ T eam te Informaz Il prodot compres caratteri spirabilit molto s L ’esperie raggi so gressivi arrestare necessa passegg è possib [...]

  • Página 51

    TEAM COSMO 51 I Impor tante: conser vare il manuale per consultazioni future! I prodotti teutonia riuniscono in sé una comprovata lavo- razione ar tigianale, inno vazioni tecniche e un design mo- derno. Il nome teutonia è sinonimo di una qualità che soddisfa i massimi requisiti. Il logo teutonia con l’arco- baleno garantisce che si tratta di u[...]

  • Página 52

    TEAM COSMO 52 I Sfoderar F are atte lati nelle teriori co Aper tura Eseguire sa graffi di sicure allo scat lati. A VVER che tu rettam zionata mento Ulteriori avvisi di sicurezza impor tanti ● teutonia non garantisce la sicurezza del pro- dotto se si utilizzano par ti e accessori non prodotti o autorizzati da teutonia. L'utilizzo di accessori[...]

  • Página 53

    TEAM COSMO 53 I Sfoderare il rivestimento della capote Prima di lavare il rivestimento è necessario estrarre i due archetti della capote. (V edi disegno) Allentare la vite con l’aiuto di un cacciavite e rimuo vere il bottone. Estrarre gli archetti della capote dallo snodo e dal rivestimento della capo- te. Dopo il lavaggio, rimonta- re tutto in [...]

  • Página 54

    TEAM COSMO 54 I Manegg Inserire spettive la por tat Attenzio nati sull schienal duta. Pe retro de par ti ma di dalle a l’aria è p la capot Regolaz Regolaz Montaggio delle ruote Ruota piroettante Ruota piroettante Ruota piroettante sbloccata bloccata Per un maggiore comfort di guida consigliamo di non bloccare le ruote durante la guida. Imbottitu[...]

  • Página 55

    TEAM COSMO 55 I Maneggio della capote Inserire le par ti maschie degli snodi della capote nelle ri- spettive aper ture previste nel bracciolo oppure sulla cul- la por tatile. Attenzione: F issare sempre i bottoni automatici posi zio- nati sull’estremità posteriore della capote al retro dello schienale, affinché la capote protegga il bimbo dalla[...]

  • Página 56

    TEAM COSMO Corrimano di sicurezza Inserire le par ti maschie del cor rimano di sicurezza, at- traverso le fessure nell’imbottitura della seduta, nelle sottostanti sedi sui braccioli. F are attenzione a che il cor- rimano di sicurezza scatti su entrambi i lati. Per rimuo- verlo, premere i bottoni di sblocco sulle parti maschie. Af- finché il bamb[...]

  • Página 57

    TEAM COSMO 57 E Impor tante: conser ve este manual de instrucciones para su consulta en el futuro. Los productos teutonia aúnan un acabado ar tesanal se- gún la mejor tradición, con las últimas innovaciones téc- nicas y de diseño. El nombre de teutonia es sinónimo de una calidad a la altura de las máximas exigencias. El lo- gotipo de teuton[...]

  • Página 58

    TEAM COSMO 58 E Burbuja Cuando con la b Atenció deje nun del coch que colo ter valo e Quitar la Al hacer en las lo de no co Levanta Lleve a c no pued hacia ad ba del m del man ADVER de que tén ce mangu respaldo o sobre los lados de la silla de pa- seo o el cochecito afectará la estabilidad del producto. Otras indicaciones impor tantes de segurid[...]

  • Página 59

    TEAM COSMO 59 E Burbuja para lluvia Cuando llueva ha y que cubrir a tiempo todo el cochecito con la burbuja para la lluvia. Atención: La burbuja para la lluvia no es un juguete. No deje nunca al niño sin vigilancia. Para que la ventilación del cochecito sea siempre óptima, le recomendamos que coloque la burbuja para la lluvia sólo durante el i[...]

  • Página 60

    TEAM COSMO 60 E For m a d Introduz de la ca o en el c Atenció la par te paldo, p anticaída Par a q u hay en e bloqueo laciones aber tura mallera Cambiar Cambiar Montaje de las ruedas Rueda basculante Rueda basculante suelta Rueda basculante inmovi lizada Para obtener un ma yor confor t de marcha le recomenda- mos no inmovilizar las ruedas durante[...]

  • Página 61

    TEAM COSMO 61 E Forma de uso de la capota Introduzca las piezas inser tables de las ar ticulaciones de la capota en los orificios previstos en el reposabrazos o en el cuco. Atención: No olvide abrochar los automáticos que hay en la par te posterior de la capota y en el reverso del res- paldo, porque así la capota sir ve también de protección a[...]

  • Página 62

    TEAM COSMO Protección delantera Pase las piezas insertables de la bar ra de protección por las ranuras que hay en el acolchado de los reposabrazos e introdúzcalas en los alojamientos de debajo. Asegúre- se de que la barra de protección ha encajado en los dos lados. Para desmontarla, presione los botones de des- bloqueo que hay en las piezas in[...]

  • Página 63

    TEAM COSMO 63 RUS Важно: со храните данное рук ово дство для последующего использования! Про дукция торг овой марки teut onia объединяет в себе испы- т анную на практик е ручную р аботу с те хническими инн?[...]

  • Página 64

    TEAM COSMO 64 RUS !уу Обу гоу б о Монтаж По жалуйс не царапа до хранит внутрь и торы выд ПРИМЕ УБЕДИТ КР АСНА НЕ ДОЛ Склг #ол у  обу дог $у [...]

  • Página 65

    TEAM COSMO 65 RUS !уу &д Су ко #уу у уобоо б  обу д у  ко. (С. сок) Ослбу г с оо' огук  [...]

  • Página 66

    TEAM COSMO 66 RUS *уд&л Использо ПРИМЕ ремень Приспосо ка (Д-к о л Регулиро Плечевые Поясные Шаг овые !ого%гуус колусо #огог'уус #огог'уус колусо о'у[...]

  • Página 67

    TEAM COSMO 67 RUS *уд&логк осгк л од Дл одо, об ло у- бук, оу осгк л од  фксу у; г *о олоу, согг скоб г со[...]

  • Página 68

    TEAM COSMO *уд&логк олуос гу - кок  колску 68 RUS Důležité pozdějš Výrobky slného z designu schopné s duhou značky t přečtěte pokyny) ností. Jsme si správné přesto b na svého Váš tým Všeobec Výrobek Vedle m ja[...]

  • Página 69

    TEAM COSMO 69 CZ Důležité upozornění: Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu! Výrobky teutonia jsou symbiózou perfektního řeme - slného zpracování, technologických inovací a módního designu. Jméno teutonia je synonymem kvality , kvality schopné uspokojit i ty nejnáročnější. Logo f irmy teutonia s duhou vám zaru?[...]

  • Página 70

    TEAM COSMO 70 CZ Sestave Složení Proveďte poškráb na obou jde. Pak dodateč překlopít Montáž beny a přezkoušeny společností teutonia. V případě použití takového příslušenství a náhradních dílů zaniká záruka s okamžitou platností. ● Sedačka nebo přenosná taška nesmí být používány v autě ● Sedadlo kočárk[...]

  • Página 71

    TEAM COSMO 71 CZ Sestavení podvozku Proveďte prosím skládání na podložce, kterou nemůže poškrábat přední konstrukci podvozku. Vytáhněte zarážku 1 nahoru, až blokování zarážky 2 na obou stranách v západce zaskočí. V AROVÁNÍ: Před použi- tím se pře svědčte, že jsou všechny pojistky správně uzavřeny . Složení p[...]

  • Página 72

    TEAM COSMO 72 CZ Nastave Manipu VA R O V pás ve Upevňov nachází Přestav Ramenn Pásy oko Rozkrok Kolo uložené výkyvným způsobem Kolo uložené výkyvným Kolo uložené výkyvným způsobem způsobem uvolněné Z důvodu vyššího jízdního pohodlí doporučujeme neza - jišťovat kola během jízdy . P otah sedadla Potah je možné ze [...]

  • Página 73

    TEAM COSMO 73 CZ Nastavení opěrky nohou Pro polohu vleže nadzdved - něte opěrku nohou a podpěru zasuňte do zářezů. Při uvolňování opěrky uch op - te podpěru uprostřed mezi zářezy a po hněte opěrkou. Manipulace s 5 bodovým pásem Máte možnost výškového nastavení ramenních pásů ve 3 polohách. Používejte vždy polohu,[...]

  • Página 74

    TEAM COSMO Nastavení přímého směru Upevnění deštníků na kočárku 74 CZ Ważne: Produkty ręcznego modnym najwyższ tęczy jes ginalnym kowania niniejsz dotyczą przyszło poniższy cko na n Zapewn właściwe dobrych powód d sprzedaw Zespół f Informa Produkt do +60 czają się czalność wrażliwy Doświad ją działa ka w cie słońcu[...]

  • Página 75

    TEAM COSMO 75 PL Ważne: zachować tę instrukcję na przyszłość! Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca najwyższe wymagania. L ogo firmy teutonia - w postaci tęczy jest gwarancją, że mają P aństwo do czynien[...]

  • Página 76

    TEAM COSMO 76 PL Ściągan Należy z obie pro tylnego p Ustawia Składan rysuje st do wewn blokady OSTRZ się, że dłowo. cującą Składan Składan rysuje st stronach popycha wymiary P ozostałe ważne wskazówki bezpieczeństwa ● teutonia nie gwarantuje bezpieczeństwa produktu w przypadku korzystania z akce- soriów i części zamiennych, kt?[...]

  • Página 77

    TEAM COSMO 77 PL Ściąganie pokrycia budki Do prania należy wyciągnąć oba pałąki budki z pokrowca. (zob. rysunek). Należy poluzować śrubę za pomocą śrubokrętu i usunąć przycisk guzikowy . Następnie należy wyciągnąć pałąki budki z przegubu i pokrowca. Po wy- praniu należy przeprowadzić montaż w odwrotnej kolejno- ści. Nale[...]

  • Página 78

    TEAM COSMO 78 PL Regulac Obsługa OSTRZ wego z wym. Punkty m dują się wych. Regulac Pasy ram Pasy bio Pasy kr o Koło skrętne Koło skrętne odblokowane Koło skrętne zablokowane Celem zwiększenia komfortu jazdy zaleca się nie bloko- wanie kół do jazdy . P okrowiec na siedzisko. Do prania pokrowiec można zdjąć z siedziska. Należy od- pi[...]

  • Página 79

    TEAM COSMO 79 PL Regulacja skrzynki na nóżki W przypadku pozycji leżącej należy unieść skrzynkę na nóżki i wcisnąć pałąk w rowki zatrzaskowe. Aby obniżyć skrzynkę należy najpierw ją lekko unieść a na- stępnie wypiąć pałąk z row- ków zatrzaskowych. Obsługa 5-punktowych szelek Pasy ramienne można usta- wić na 3 różnych[...]

  • Página 80

    Hin ANSPRÜ BERECH Sollten nen geg hat, die durch di werden. Ihrem H füllten u Kaufbele frist auf gabe Ihr WORAU ANSPRÜ Die Män terial- u Übergab • natür und S • Schä Ve r w e • Schä Inbet • Schä mang • Schä des W Fehler m keine F o REKLAM ROST: Das Ges Bei fehle vorkomm es sich KRA TZE Bei Auft V erschle SCHIMM Feucht wurden, du[...]

  • Página 81

    TEAM COSMO 81 D Hinw eise für den Reklamationsfall ANSPRÜCHE IM F ALLE BERECHTIGTER BEANST ANDUNGEN Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ih- nen gegen den Händler , der Ihnen den W agen verkauft hat, die gesetzlichen Mängelhaftungs-Ansprüche zu, die durch die nachstehenden Hinweise nicht eingeschränkt werden. Zum Nachw eis des Erw[...]

  • Página 82

    Name: Adresse PLZ: Or t: T elefon E-mail: V ollstän Funktion Klappme F ahr verh Räder ü V erstellm Bremss Federun Unverse Gestell (insbeson Kratzer un Stoffteil (insbeson Nähte, Dr Kunststo Ein Exem What to do in the event of a complaint RIGHTS IN THE EVENT OF JUSTIFIED COMPLAINTS If you have grounds for complaint, you have statutor y rights ag[...]

  • Página 83

    Name: Adresse: PLZ: Or t: T elefon (mit V orw ahl): E-mail: Überg abe-Check Übergabe-Check, vom Kunden auszufüllen Stempel des Händlers Wagentyp: QS-Nr ./Fahrgestell-Nr .: Stoff-Farbe (Dessin): Zubehör: V ollständigk eit in Ordnung Funktionsprüfung in Ordnung Klappmechanismus in Ordnung F ahr verhalten in Ordnung Räder überprüfen in Ordnu[...]

  • Página 84

    Dealer stamp Customer (signature) Dealer (signature) Name: Street: To w n : Postcode: T elephone no. (incl. code): e-mail: Hando v er f orm Handover for m, to be filled in by customer T ype of pram: QA/Chassis no: Colour (design) of fabric: Accessories: Product complete OK Function checked OK Folding mechanism OK Ride characteristics OK Wheels chec[...]

  • Página 85

    85 sfied ty and y. rior d a the my K OMP A TIBILITÄT/COMP A TIBILITY BeY ou! Cosmo Mistral S Mistral P/ Prestige Fun System Spirit Elegance T eam Cosmo Einsatz/ Seat unit Folding seat XX X X XX Elegance seat X T eam Cosmo seat X T rage- taschen/ Carr y Cots Soft Carr y Cot XX X X XX X Soft Carr y Cot Elegance X V ario Plus Carr y Cot XX X X XX X I[...]

  • Página 86

    86 NOTIZEN/NOTES TeamCosmo-In_148x210 05.09.12 11:46 Seite 86[...]

  • Página 87

    T echnische Änder ungen v orbehalten. W e reser v e the right to mak e changes tha t promote technical changes. Réser va tion sur des modifica tions techniques. Oik eus teknisiin muutoksiin pidätetään. T eutonia förbehåller sig rätten till tekniska förändring ar . T echnische wijzigingen v oorbehouden. Vi forbeholder os retten til teknisk[...]

  • Página 88

    1 85059 2 08/12 Haftungshinweis: Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und V ollständigkeit der zur V erfügung gestellten Informationen und Daten ist ausgeschlossen. Die Darstellung der Bilder ist nicht verbindlich. Product owned by: Newell Rubbermaid Europe Sàrl Chemin de Blandonnet 10 1214 V ernier Switzerland Legal repr[...]