Termozeta Gran Toast 3000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Termozeta Gran Toast 3000. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTermozeta Gran Toast 3000 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Termozeta Gran Toast 3000 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Termozeta Gran Toast 3000, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Termozeta Gran Toast 3000 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Termozeta Gran Toast 3000
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Termozeta Gran Toast 3000
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Termozeta Gran Toast 3000
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Termozeta Gran Toast 3000 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Termozeta Gran Toast 3000 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Termozeta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Termozeta Gran Toast 3000, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Termozeta Gran Toast 3000, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Termozeta Gran Toast 3000. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Libr etto istruzioni Instruction Manual Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libr o De Instrucciones[...]

  • Página 2

    - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DA TEN - DA TOS TÉCNICOS GRAN TOAST 3000 INOX T ype 410003 230V~ 50Hz 500W Made in China[...]

  • Página 3

    DESCRIZIONE 1. Manopola Timer 2. Sedi di cottura 3. Pinze 4. Cassetto raccogli briciole DESCRIPTION 1. Molette du timer 2. Plaques de cuisson 3. Pinces 4. Tiroir ramasse miettes DESCRIPCIÓN 1. Pomo T emporizador 2. Sedes de cocción 3. Pinzas 4. Cajón recoge migas DESCRIPTION 1. Timer knob 2. Cooking slot 3. Sandwich cage 4. Crumb tray BESCHREIBU[...]

  • Página 4

    Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conser v are quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballagg io assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso[...]

  • Página 5

    IT ALIANO garanzia. TERMOZET A non può essere considerata responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole. • L ’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la preparazione di toast e per tostare fette di pane. • Per motivi[...]

  • Página 6

    IT ALIANO sostituito dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZET A o a persone professionalmente qualicate. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZET[...]

  • Página 7

    IT ALIANO ISTRUZIONI PER L ’USO A VVERTENZE D’USO PRIMO UTILIZZO Lavate ed asciugate le pinze (3) destinate ad entrare a contatto con gli alimenti (si veda paragrafo pulizia) • Appoggiare l’appar ecchio su un piano stabile, perfettamente orizzontale e resistente al calore. • Svolgere completamente il cavo di alimentazione, inserir e la sp[...]

  • Página 8

    • Staccare sempr e la spina dalla presa di corrente e lasciar e raffreddar e l’apparecchio prima di effettuar e qualsiasi operazione di pulizia. • Pulire le parti esterne utilizzando esclusivamente un panno umido: non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non utilizzar e prodotti chimici o abrasivi. • Non utilizzare coltel[...]

  • Página 9

    The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Therefore preser ve with care. • Make sure the appliance is in good c ondition after you have removed the packing. In case of doubt do not use it and conta[...]

  • Página 10

    ENGLISH a result of an illegitimate, mistaken or unreasonable use. • The appliance is only to be used for domestic purposes for preparing toast and toasting slices of bread. • For safety reasons pay attention and: - not to use the appliance with bare feet or with wet hands or feet. - not to use the appliance away from home - not to leave the ap[...]

  • Página 11

    ENGLISH • In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZET A and ask for the use of original spare parts. • At the end of the life cycle of the appliance, put it out of ser vice by cutting the power cord after disconnecting the p[...]

  • Página 12

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SPECIFIC WARNINGS FIRST -TIME USE W ash and dry the sandwich cages (3) designed to come into contact with food (see the cleaning instructions). • Place the appliance on a stable and heat resistant surface. • Completely unwind the power supply cable, insert the plug into the power point. • T urn the timer knob to s[...]

  • Página 13

    T ermozetaS.p.A.reservestherighttointr oducetechnicaland/oraestheticchangestoitsproductsinten - dedtoimproveperformances. T ermozetaisaninternationaltrademark.Copyright©1995.Allrightsreserved. T ermozetaS.p.A.-ViaMagenta,41/43-20010Bar eggio[...]

  • Página 14

    FRANÇAIS Ce mode d’emploi f ait partie intégrante de l’appareil. Il f aut le lire attentivement av ant d’utiliser l’appareil car il fournit d’importantes indications concernant la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Conser ver avec soin. • Après avoir ôté l’emballage, s’assurer que l’appare[...]

  • Página 15

    FRANÇAIS décrit ci-dessus pourrait compromettre la sécurité des personnes et f aire déchoir la garantie. TERMOZET A ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable des éventuels dommages subis par les choses, les personnes et les animaux dérivant d’une utilisation inappropriée ou inconsidérée. • L ’appareil est destiné exclusiv[...]

  • Página 16

    FRANÇAIS • Sur veiller les enfants pour d’être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Le cordon d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’utilisateur . En cas de nécessité, contacter un centre d’assistance agréé par TERMOZET A ou des techniciens qualiés. • En cas de doute et/ou de mauvais fon[...]

  • Página 17

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI A VERTISSEMENTS PREMIèRE UTILISA TION Laver et sécher les pinces (3) destinées à entrer en contact avec les aliments (voir paragraphe nettoyage). • Poser l’appareil sur une surface stable, horizontale et r ésistante à la chaleur . • Dérouler entièrement le câble d’alimentation, placer la che dans la pri[...]

  • Página 18

    T ermozetaS.p.A.seréserveledr oitd’apporterdesmodicationstechniqueset/ouesthétiquesàses propr esproduitsand’enamélior erlesprestations. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozetaS.p.A.-ViaMagenta,41/43-200[...]

  • Página 19

    DEUTSCH Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Geräts und muss vor Gebrauch aufmerksam gelesen werden, da sie wichtige Angaben zur sicheren Installation, Benutzung und W artung enthält. Bewahren Sie sie sorgf ältig auf. • V ersichern Sie sich nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerä t unversehrt ist. In Zweifelsfällen benutze[...]

  • Página 20

    DEUTSCH Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Fachmann. • Jede Installation, die nicht den obigen Angaben entspricht, kann Ihre Sicherheit gef ährden und lässt die Garantie verf allen. TERMOZET A kann nicht für etwaige Schäden an Personen, T ieren oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf eine fehlerhafte Installation oder einen unsachgemä[...]

  • Página 21

    DEUTSCH • Das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu vermeiden, dass sie mit dem Gerät spielen. • Das Stromkabel des Geräts darf nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Falls nötig, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von TERMOZET A oder an [...]

  • Página 22

    DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG ANWENDUNGSHINWEISE ERSTE INBETRIEBNAHME Spülen und trocknen Sie die Zangen (3) ab, die dazu bestimmt stimmt, mit den Lebensmitteln in Berührung zu kommen (siehe Absatz Reinigung). • Das Gerät auf eine stabile, vollkommen ebene und hitzebeständige Fläche stellen. • Das Netzkabel komplett abwickeln und den Stecker [...]

  • Página 23

    T ermozetaS.p.A.behältsichdasRechtvor ,andenProduktentechnischeund/oderästhetische ÄnderungenzurV erbesserungderLeistungenvorzunehmen. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozetaS.p.A.-ViaMagenta,41/43-20010Bar eggio([...]

  • Página 24

    PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ESP ANÕL Este folleto es parte integrante del aparato y se debe leer cuidadosamente antes de la utilización y a que proporciona indicaciones import antes relativ as a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Guardarlo cuidadosamente. • Después de haber quitado el embalaje controlar la integridad del [...]

  • Página 25

    ESP ANÕL • Cualquier instalación no conforme a lo especicado puede comprometer su seguridad y anula la garantía. TERMOZET A no se puede considerar responsable por eventuales daños a personas, animales o cosas causados por una instalación incorrecta o derivados de un uso impropio, equivocado o no razonable. • El aparato está destinado e[...]

  • Página 26

    ESP ANÕL • Los niños deben ser vigilados para controlar que no jueguen con el aparato. • El cable de alimentación de este aparato no debe ser sustituido por el usuario. En caso de necesidad, dirigirse a un centro de ser vicio autorizado por TERMOZET A o a personas profesionalmente cualicadas. • En caso de avería y/o funcionamiento defe[...]

  • Página 27

    ESP ANÕL PUEST A EN FUNCIÓN ADVERTENCIA DE USO PRIMER USO Lavar y secar las (3) pinzas destinadas a entrar en contacto con los alimentos (véase el apartado limpieza). • Poner el aparato sobre un apoyo estable r esistente al calor . • Desenvolver completamente el cable de alimentación, conectar el enchufe en la toma de corriente. • Para po[...]

  • Página 28

    T ermozetasereservaelder echodeaportarmodicacionesestéticasy/otécnicassinavisoprevio, para mejorar sus productos. T ermozetaisaninternationaltrademark.Copyright©1995.Allrightsreserved. T ermozetaS.p.A.-ViaMagenta,41/43-20010Bar eggio(MI)Italy IN[...]

  • Página 29

    [...]

  • Página 30

    [...]

  • Página 31

    [...]

  • Página 32

    www .termozeta.com[...]