Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sterling Plumbing na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2010 Kohler Co. 7104 Series/Séries 7104 /Serie 7104 1064912-2-C[...]

  • Página 2

    T ools/Outils/Herramientas Pipe Wrench Clé à tuyau Llave para tubos 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4s or 2x6s • Galvanized or plated roofing nails or galvaniz[...]

  • Página 3

    Before Y ou Begin CAUTION: Risk of property damage. Use color-matched 100% silicone sealant to the requir ed areas when instructed. Do not use latex-based sealant or other caulks. Do not add silicone sealant to any other areas. The inappr opriate type and application of sealant may trap moisture and could r esult in mold, leakage, or mildew over th[...]

  • Página 4

    A vant de commencer (cont.) NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas installer la baignoire sur des solives du sol exposées. L’espace du bassin ne nécessite pas de support additionnel lorsque le plancher est nivelé et d’équerre avec les montants du cadr e. Installer la baignoire sur un plancher corr ectement supporté et nivelé.[...]

  • Página 5

    Antes de comenzar (cont.) subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Instale la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. Se requier e instalar cuñas si el subpiso no está a nivel. A VISO: Para bañeras con refuerzos de faldón: Si la bañera se r ecibió en varias cajas de cartón, fije los refuerzos de fal[...]

  • Página 6

    Roughing-In NOTICE: All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measur e your fixture before determining enclosur e size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be r equired. If a firewall is requir ed, rough-in dimensions will have to increase accor ding to the thickness of the fire[...]

  • Página 7

    Diagrama de instalación A VISO: T odas las dimensiones son nominales. La tolerancia para la abertura entre los postes es de +1/8 ″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad. Si se requier e una pared resisten[...]

  • Página 8

    Construct the Framing (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not dr op down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew . Ensure the channels are fr ee of debris after installation. For Baths wi[...]

  • Página 9

    Construire le cadrage (cont.) Des montants doivent être appr oximativement positionnés tel qu’illustré dans la section ″ Plan de raccordement ″ pour attacher les clips de support de manièr e adéquate. D’autres emplacements de montant sont optionnels sauf ceux qui doivent être conformes aux codes de bâtiments locaux. Des montants peuv[...]

  • Página 10

    Construya la estructura de postes de madera ADVER TENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El subpiso debe soportar la bañera. Las paredes cir cundantes no están diseñadas para sostener la bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se deben utilizar clips de soporte para evitar el movimiento lateral de la bañera. Estipulaci[...]

  • Página 11

    Construya la estructura de postes de madera (cont.) Los rebor des del faldón y las extensiones de los rebordes del faldón deben fijarse a los postes exteriores. Asegúrese de los postes de madera estén colocados detrás de los rebor des para fijarlos. Para todas las instalaciones Construya una estructura de postes de madera de 2x4 para su inst[...]

  • Página 12

    Prepare el subpiso A VISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan r echinidos. Para evitar los rechinidos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes de la bañera. Recomendamos un material acolchado de lona de hilo de poli[...]

  • Página 13

    3. Install the Rough Plumbing NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions. Cap the supplies and check for leaks. For above-the-floor drain installations: Cut the hole in the floor for the drain line. For through-the-floor drain insta[...]

  • Página 14

    Installer la plomberie de raccordement (cont.) Attacher les lignes d’alimentations au cadrage du montant. Installer la valve conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Vérifier que le plancher est nivelé. Instale las tuberías de plomería NOT A: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es un[...]

  • Página 15

    4. Position the Bath Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. NOTICE: For baths with apron braces: Lift the bath at multiple points on its sides when moving the bath into position. Do not lift the or move the bath by the apron or apron braces located underneath the bath rim. NOTICE: [...]

  • Página 16

    Position the Bath (cont.) NOTE: Do not use plaster , gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest dir ectly on the subfloor . Build a dam to keep the flooring material clear of the drain area. Spread a 2 ″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the s[...]

  • Página 17

    Positionner la baignoire (cont.) Étaler une couche de mortier de 2 ″ (5,1 cm) sur le sous-plancher , en l’étalant de manière à ce que chaque zone de la baignoir e qui sera en contact avec le sous-plancher ait du mortier . Ne pas étaler le mortier autour du drain. Laisser de l’espace au mortier pour s’étendre par le poids de la baignoi[...]

  • Página 18

    Coloque la bañera (cont.) Limpie la bañera para reducir el riesgo de daños a la superficie. Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y sobr e el filo exterior de la bañera. T enga cuidado de no rayar la superficie de la unidad. 5. Secure the Bath NOTE: T o avoid damaging the finish of the bath, make sure that there is a d[...]

  • Página 19

    Sécuriser la baignoire REMARQUE: Pour éviter tout endommagement de la finition de la baignoire, s’assurer de la présence d’une toile de pr otection ou d’un autre revêtement de protection dans la baignoir e avant de continuer . Sécuriser la baignoire REMARQUE: Fixer la baignoire en utilisant les clips de support (fournis). Se référ er [...]

  • Página 20

    6. Pre-Fit the W all Surrounds NOTE: For baths without wall surrounds, pr oceed to the ″ Install the Finished W all ″ section. NOTICE: Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may dif fer from the illustration. The installation steps still apply . Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will mi[...]

  • Página 21

    Munir les murs avoisinants REMARQUE: Pour des baignoires sans murs avoisinants, pr océder à la section ″ Installer le mur fini ″ . NOTICE: Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE: L’apparence de la baignoir e et des murs avoisinants pourrait dif férer de l’illustration. Les étapes d’installation s’appliquent tout de même. S?[...]

  • Página 22

    Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.) V erifique que las paredes laterales estén al ras contra el filo de la bañera. Si es necesario ajustar , empuje o jale las par edes laterales para ajustar su posición. V erifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera en los rebor des superior y vertical de las p[...]

  • Página 23

    Prepare the W all Surrounds (cont.) Refer to the accessory manufacturer’s instructions for pr oper installation. If drilling is requir ed, mark and drill the mounting locations for your accessory on the back side of the wall . Do not secure the accessory at this time. Préparer les murs avoisinants Pour les baignoires avec des murs avoisinants un[...]

  • Página 24

    Prepare las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Si no sigue las instrucciones acerca de la dirección de corte de la sierra, se puede dañar el acabado de la par ed lateral que lleva las conexiones de plomería. Corte los orificios desde el frente de la pared para: coronas perforadoras, herramientas cir culares,[...]

  • Página 25

    Apply Silicone Sealant (cont.) Apply an L-shaped bead of 100% silicone sealant at each outer end of the bath flange where the end walls will be installed. Apply the bead so it is a minimum of 1/4 ″ (6 mm) wide and 1 ″ (2.5 cm) by 4 ″ (10.2 cm) long, as shown. Immediately proceed to the ″ Secur e the W all Surrounds ″ section. Appliquer d[...]

  • Página 26

    9. Secure the W all Surrounds CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must rest within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Remove the temporary roofing nail fr om the back wall. Ensure that the wall surr ounds are properly secur ed and seated on th[...]

  • Página 27

    Secure the W all Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surr ounds and over the bath flanges with water-r esistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the gap between all seams with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure accor ding to the sealant manufactu[...]

  • Página 28

    Fije las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al product ooal ap r o p i edad. Si utiliza tornillos de cabeza reforzada en vez de clavos de techar , no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el rebor de de la pared. Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia ar[...]

  • Página 29

    Install the Finished W all (cont.) NOTICE: Maintain a 1/4 ″ (6 mm) gap between the bath surface and the bottom edge of the water-r esistant wall material, as shown. This gap serves as a contact barrier if water ever seeps behind the silicone sealant. Attach furring strips above the bath flange and against the studs, as shown. This will ensure th[...]

  • Página 30

    Instale la pared acabada (cont.) Selle la separación de 1/8 ″ (3 mm) entre la superficie de la bañera y la par ed acabada con sellador silicona. Deje que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante del sellador . 11 . Complete the Installation CAUTION: Risk of property damage. A watertight seal must exist around the drain and [...]

  • Página 31

    T erminer l’installation (cont.) Pôle à rideau: Ne pas fixer les extrémités du pôle sur les murs d’extrémité. Fixer par contre les extrémités du pôle sur le matériau du mur fini, juste au-dessus des murs d’extrémité. T ous les autres accessoires: Se référer aux instructions du fabricant de l’accessoir e pour terminer l’in[...]

  • Página 32

    T roubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action B. Sealant or gaskets around the faucet trim holes at the plumbing end wall may not be preventing leaks. B. Loosen or remove faucet trim according to the faucet trim manufacturer’s r ecommendations. Replace any defective faucet gaskets or seals behind the trim. Apply 100% silico[...]

  • Página 33

    Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un Representante Autorizado debe corregir los problemas graves. Síntomas Causas probables Acción recomendada 1. Se ha detectado una fuga bajo la bañera. A. La tubería de suministro y/o las conexiones pueden tener fugas. A. De[...]

  • Página 34

    Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendr e ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre pr oduit STERLING: T oujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement [...]

  • Página 35

    W arranty Bathing Fixtures and Bathroom Lavatories - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Kitchen and Utility Sinks - LIFETIME LIMITED CONSUMER / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Based on the classification specified above, STERLING bathing fixtures and bathr oom lavatories made of solid V ikrell material ar e warranted to be free[...]

  • Página 36

    Garantie (cont.) à l’exception de l’ensemble moteur/pompe, qui est garantit contre tout défaut de fabrication sur une période d’1 an à partir de la date de vente. Les éviers de cuisine et les éviers utilitaires en matériau V ikr ell solide sont garantis contre tout défaut de fabrication aussi longtemps que l’acquér eur initial est [...]

  • Página 37

    Garantía (cont.) Kohler Co., a su criterio, reparará, r ectificará o reemplazará una unidad cuando la inspección de Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante uso normal dentro del periodo de cobertura de la garantía indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable por los costos de desinstalación o instalación do[...]

  • Página 38

    1064912-2- C Sterling[...]

  • Página 39

    Sterling 1064912-2- C[...]

  • Página 40

    1064912-2-C[...]