Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sterling Plumbing finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2010 Kohler Co. 7104 Series/Séries 7104 /Serie 7104 1064912-2-C[...]

  • Seite 2

    T ools/Outils/Herramientas Pipe Wrench Clé à tuyau Llave para tubos 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4s or 2x6s • Galvanized or plated roofing nails or galvaniz[...]

  • Seite 3

    Before Y ou Begin CAUTION: Risk of property damage. Use color-matched 100% silicone sealant to the requir ed areas when instructed. Do not use latex-based sealant or other caulks. Do not add silicone sealant to any other areas. The inappr opriate type and application of sealant may trap moisture and could r esult in mold, leakage, or mildew over th[...]

  • Seite 4

    A vant de commencer (cont.) NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas installer la baignoire sur des solives du sol exposées. L’espace du bassin ne nécessite pas de support additionnel lorsque le plancher est nivelé et d’équerre avec les montants du cadr e. Installer la baignoire sur un plancher corr ectement supporté et nivelé.[...]

  • Seite 5

    Antes de comenzar (cont.) subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Instale la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. Se requier e instalar cuñas si el subpiso no está a nivel. A VISO: Para bañeras con refuerzos de faldón: Si la bañera se r ecibió en varias cajas de cartón, fije los refuerzos de fal[...]

  • Seite 6

    Roughing-In NOTICE: All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measur e your fixture before determining enclosur e size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be r equired. If a firewall is requir ed, rough-in dimensions will have to increase accor ding to the thickness of the fire[...]

  • Seite 7

    Diagrama de instalación A VISO: T odas las dimensiones son nominales. La tolerancia para la abertura entre los postes es de +1/8 ″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad. Si se requier e una pared resisten[...]

  • Seite 8

    Construct the Framing (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not dr op down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew . Ensure the channels are fr ee of debris after installation. For Baths wi[...]

  • Seite 9

    Construire le cadrage (cont.) Des montants doivent être appr oximativement positionnés tel qu’illustré dans la section ″ Plan de raccordement ″ pour attacher les clips de support de manièr e adéquate. D’autres emplacements de montant sont optionnels sauf ceux qui doivent être conformes aux codes de bâtiments locaux. Des montants peuv[...]

  • Seite 10

    Construya la estructura de postes de madera ADVER TENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El subpiso debe soportar la bañera. Las paredes cir cundantes no están diseñadas para sostener la bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se deben utilizar clips de soporte para evitar el movimiento lateral de la bañera. Estipulaci[...]

  • Seite 11

    Construya la estructura de postes de madera (cont.) Los rebor des del faldón y las extensiones de los rebordes del faldón deben fijarse a los postes exteriores. Asegúrese de los postes de madera estén colocados detrás de los rebor des para fijarlos. Para todas las instalaciones Construya una estructura de postes de madera de 2x4 para su inst[...]

  • Seite 12

    Prepare el subpiso A VISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan r echinidos. Para evitar los rechinidos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes de la bañera. Recomendamos un material acolchado de lona de hilo de poli[...]

  • Seite 13

    3. Install the Rough Plumbing NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions. Cap the supplies and check for leaks. For above-the-floor drain installations: Cut the hole in the floor for the drain line. For through-the-floor drain insta[...]

  • Seite 14

    Installer la plomberie de raccordement (cont.) Attacher les lignes d’alimentations au cadrage du montant. Installer la valve conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Vérifier que le plancher est nivelé. Instale las tuberías de plomería NOT A: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es un[...]

  • Seite 15

    4. Position the Bath Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. NOTICE: For baths with apron braces: Lift the bath at multiple points on its sides when moving the bath into position. Do not lift the or move the bath by the apron or apron braces located underneath the bath rim. NOTICE: [...]

  • Seite 16

    Position the Bath (cont.) NOTE: Do not use plaster , gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest dir ectly on the subfloor . Build a dam to keep the flooring material clear of the drain area. Spread a 2 ″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the s[...]

  • Seite 17

    Positionner la baignoire (cont.) Étaler une couche de mortier de 2 ″ (5,1 cm) sur le sous-plancher , en l’étalant de manière à ce que chaque zone de la baignoir e qui sera en contact avec le sous-plancher ait du mortier . Ne pas étaler le mortier autour du drain. Laisser de l’espace au mortier pour s’étendre par le poids de la baignoi[...]

  • Seite 18

    Coloque la bañera (cont.) Limpie la bañera para reducir el riesgo de daños a la superficie. Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y sobr e el filo exterior de la bañera. T enga cuidado de no rayar la superficie de la unidad. 5. Secure the Bath NOTE: T o avoid damaging the finish of the bath, make sure that there is a d[...]

  • Seite 19

    Sécuriser la baignoire REMARQUE: Pour éviter tout endommagement de la finition de la baignoire, s’assurer de la présence d’une toile de pr otection ou d’un autre revêtement de protection dans la baignoir e avant de continuer . Sécuriser la baignoire REMARQUE: Fixer la baignoire en utilisant les clips de support (fournis). Se référ er [...]

  • Seite 20

    6. Pre-Fit the W all Surrounds NOTE: For baths without wall surrounds, pr oceed to the ″ Install the Finished W all ″ section. NOTICE: Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may dif fer from the illustration. The installation steps still apply . Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will mi[...]

  • Seite 21

    Munir les murs avoisinants REMARQUE: Pour des baignoires sans murs avoisinants, pr océder à la section ″ Installer le mur fini ″ . NOTICE: Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE: L’apparence de la baignoir e et des murs avoisinants pourrait dif férer de l’illustration. Les étapes d’installation s’appliquent tout de même. S?[...]

  • Seite 22

    Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.) V erifique que las paredes laterales estén al ras contra el filo de la bañera. Si es necesario ajustar , empuje o jale las par edes laterales para ajustar su posición. V erifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera en los rebor des superior y vertical de las p[...]

  • Seite 23

    Prepare the W all Surrounds (cont.) Refer to the accessory manufacturer’s instructions for pr oper installation. If drilling is requir ed, mark and drill the mounting locations for your accessory on the back side of the wall . Do not secure the accessory at this time. Préparer les murs avoisinants Pour les baignoires avec des murs avoisinants un[...]

  • Seite 24

    Prepare las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Si no sigue las instrucciones acerca de la dirección de corte de la sierra, se puede dañar el acabado de la par ed lateral que lleva las conexiones de plomería. Corte los orificios desde el frente de la pared para: coronas perforadoras, herramientas cir culares,[...]

  • Seite 25

    Apply Silicone Sealant (cont.) Apply an L-shaped bead of 100% silicone sealant at each outer end of the bath flange where the end walls will be installed. Apply the bead so it is a minimum of 1/4 ″ (6 mm) wide and 1 ″ (2.5 cm) by 4 ″ (10.2 cm) long, as shown. Immediately proceed to the ″ Secur e the W all Surrounds ″ section. Appliquer d[...]

  • Seite 26

    9. Secure the W all Surrounds CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must rest within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Remove the temporary roofing nail fr om the back wall. Ensure that the wall surr ounds are properly secur ed and seated on th[...]

  • Seite 27

    Secure the W all Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surr ounds and over the bath flanges with water-r esistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the gap between all seams with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure accor ding to the sealant manufactu[...]

  • Seite 28

    Fije las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al product ooal ap r o p i edad. Si utiliza tornillos de cabeza reforzada en vez de clavos de techar , no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el rebor de de la pared. Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia ar[...]

  • Seite 29

    Install the Finished W all (cont.) NOTICE: Maintain a 1/4 ″ (6 mm) gap between the bath surface and the bottom edge of the water-r esistant wall material, as shown. This gap serves as a contact barrier if water ever seeps behind the silicone sealant. Attach furring strips above the bath flange and against the studs, as shown. This will ensure th[...]

  • Seite 30

    Instale la pared acabada (cont.) Selle la separación de 1/8 ″ (3 mm) entre la superficie de la bañera y la par ed acabada con sellador silicona. Deje que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante del sellador . 11 . Complete the Installation CAUTION: Risk of property damage. A watertight seal must exist around the drain and [...]

  • Seite 31

    T erminer l’installation (cont.) Pôle à rideau: Ne pas fixer les extrémités du pôle sur les murs d’extrémité. Fixer par contre les extrémités du pôle sur le matériau du mur fini, juste au-dessus des murs d’extrémité. T ous les autres accessoires: Se référer aux instructions du fabricant de l’accessoir e pour terminer l’in[...]

  • Seite 32

    T roubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action B. Sealant or gaskets around the faucet trim holes at the plumbing end wall may not be preventing leaks. B. Loosen or remove faucet trim according to the faucet trim manufacturer’s r ecommendations. Replace any defective faucet gaskets or seals behind the trim. Apply 100% silico[...]

  • Seite 33

    Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un Representante Autorizado debe corregir los problemas graves. Síntomas Causas probables Acción recomendada 1. Se ha detectado una fuga bajo la bañera. A. La tubería de suministro y/o las conexiones pueden tener fugas. A. De[...]

  • Seite 34

    Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendr e ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre pr oduit STERLING: T oujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement [...]

  • Seite 35

    W arranty Bathing Fixtures and Bathroom Lavatories - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Kitchen and Utility Sinks - LIFETIME LIMITED CONSUMER / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Based on the classification specified above, STERLING bathing fixtures and bathr oom lavatories made of solid V ikrell material ar e warranted to be free[...]

  • Seite 36

    Garantie (cont.) à l’exception de l’ensemble moteur/pompe, qui est garantit contre tout défaut de fabrication sur une période d’1 an à partir de la date de vente. Les éviers de cuisine et les éviers utilitaires en matériau V ikr ell solide sont garantis contre tout défaut de fabrication aussi longtemps que l’acquér eur initial est [...]

  • Seite 37

    Garantía (cont.) Kohler Co., a su criterio, reparará, r ectificará o reemplazará una unidad cuando la inspección de Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante uso normal dentro del periodo de cobertura de la garantía indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable por los costos de desinstalación o instalación do[...]

  • Seite 38

    1064912-2- C Sterling[...]

  • Seite 39

    Sterling 1064912-2- C[...]

  • Seite 40

    1064912-2-C[...]