Sony WRR-862A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony WRR-862A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony WRR-862A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony WRR-862A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony WRR-862A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony WRR-862A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony WRR-862A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony WRR-862A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony WRR-862A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony WRR-862A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony WRR-862A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony WRR-862A, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony WRR-862A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony WRR-862A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-205-401- 13 (1) WRR-862A/WRR-862B UHF Synthesized Dual Diver sity T uner  2000 Sony Corporation Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones GB FR DE ES[...]

  • Página 2

    II Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: WRR-862B Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ.07656 U.S.A. Telephone No.: 201-930-6972 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2[...]

  • Página 3

    III Notice for customers in Canada: Use of Sony wireless devices is regulated by the Industry Canada as described in their Radio Standard Specification RSS-123. A licence is normally required. The local district office of Industry Canada should therefore be contacted. When the operation of the device is within the broadcast band, the licence is iss[...]

  • Página 4

    IV Notice for customers in Europe Spécifications particulières pour les consommateurs européens Hinweis für Kunden in Europa Aviso para los usuarios en Europa U.K. 854.125 - 862 MHz Germany 798 - 822 MHz Norway 800 - 820 MHz Luxembourg 800 - 830 MHz, 854.125 - 862 MHz Belgium 854.125 - 862 MHz Denmark 800.100 - 819.900 MHz France 470 - 830 MHz [...]

  • Página 5

    1 (GB) Precautions English Table of Contents • The unit is designed for use in ambient temperature range of 0°C to 50°C (32°F to 122°F). • Do not place the unit on or near heat sources, such as lighting equipment, power amplifiers, or in a place subject to direct sunlight or excessive moisture. In such places, the external finish or interna[...]

  • Página 6

    2 (GB) WRR-862A Model available in Australia: 792 to 806 MHz, TV channels 66 to 67 WRR-862B Model available in USA: 470 to 806 MHz, TV channels 14 to 69 (14 frequency band, divided into 24 MHz range. All 14 frequency bands may not be available in some areas.) Model available in Europe: 470 to 862 MHz, TV channels 21 to 69 (17 frequency band, divide[...]

  • Página 7

    3 (GB) Parts Identification operating channel/frequency, AF output level, RF input level, battery status of the tuner, and the accumulated operating time. Long operating time Approximate five hours of continuous operation is provided by using four LR6 (size AA) alkaline batteries. The WRR- 862A/862B can also be operated on the external power from S[...]

  • Página 8

    4 (GB) Parts Identification the squelch level setting. When the squelch level is set to 5 dBµ; On in green: RF input is more than 15 dBµ. On in red: RF input is between 5 dBµ and 15 dBµ. Off: RF input is less than 5 dBµ. When the squelch level is set to 10 dBµ; On in green: RF input is more than 20 dBµ. On in red: RF input is between 10 dBµ[...]

  • Página 9

    5 (GB) C GP/CH (group/channel) indication Shows the receiving channel group and channel number. Each time you press the MODE button the group/channel indication changes to the frequency, squelch level, accumulated time of battery use and backlight mode indications. For each item setting, see “Settings" from page 7 to 12. D RF (radio frequenc[...]

  • Página 10

    6 (GB) Power Supply Installing the batteries The tuner can operate on four LR6 (size AA) alkaline batteries continuously for about 5 hours at 25°C (77 °F). 1 Slide the battery-holder catches inward to take out the battery holder. 2 Match the polarities and insert the batteries. 3 Set the battery holder in the original position. Confirm that both [...]

  • Página 11

    7 (GB) Notes on batteries • Use new alkaline batteries. • Do not use different types of batteries together. • Always replace the four batteries together. • The batteries are not rechargeable. • Be careful to install the batteries with the correct polarity. • When not using the tuner for a long period, remove the batteries to avoid leaka[...]

  • Página 12

    8 (GB) Settings 1 Set the POWER switch to ON. The display shows the same status as before the tuner was last turned off. 2 Set the CONTROL switch to “1” or “2”. The tuner to be set is selected. If the group name and channel number is shown on the display, skip step 3 and proceed with step 4 . 3 Press the MODE button until the group and chan[...]

  • Página 13

    9 (GB) 6 When the desired group appears, press the SET button again. The group selected is fixed. The tuner now enters the wireless channel setting mode, and both of the TV channel number and 2-digit number flash on the display. 7 Press the + or – button to select the desired wireless channel. The wireless channels change in the order listed on t[...]

  • Página 14

    10 (GB) Settings other. In such a case, keep a enough distance to ensure the proper performance of the unit. • When operating two or more UHF wireless microphone systems using channels in different groups, ensure that the systems are at least 100 m (330 feet) apart from each other. (The same applies also when using channels in a group if the diff[...]

  • Página 15

    11 (GB) 3 Press the + or – button to select the desired level. 4 When the desired level appears, press the SET button. The display stops flashing and the selected level is now stored in memory. Squelch functions When the SQUELCH switch is set to ON, the following functions work in combination. (1) Squelching by RF input level As sufficient S/N fo[...]

  • Página 16

    12 (GB) Error Messages Backlight mode Selecting the Backlight Mode You can select the backlight mode of the display. 1 Press the MODE button until the backlight mode appears. 2 Press the SET button. The backlight indication starts flashing. 3 Press the + or – button to select the desired mode. BL OFF : Lights off all the time BL ON : Lights on al[...]

  • Página 17

    13 (GB) Specifications Tuner section Type of reception Space diversity Circuit system Dual conversion superheterodyne Receiving frequencies Model available in USA: two frequencies within a 24 MHz frequency band selected from 470 to 806 MHz Model available in Europe: two frequencies within a 24 MHz frequency band selected from 470 to 862 MHz Model a[...]

  • Página 18

    14 (GB) Operating temperature 0 ° C to +50 ° C (32 ° F to 122 ° F) Storage temperature –20 ° C to +60 ° C (–4 ° F to +140 ° F) Dimensions 89 × 120 × 29.5 mm (w/h/d) (3 5 / 8 × 4 3 / 4 × 1 3 / 16 inches) Mass 400 g (14 oz) including batteries Supplied accessories Antennas (2) Output cables (2) DC power cable (1) Mounting plate (1) At[...]

  • Página 19

    15 (GB) When connecting antennas and cables, match the guides of the male and female connectors. The DC power cable can be released by pulling out the connector cover. Appendix Antenna Turn the connector cover to lock. Output cable DC power cable Mounting plate supplied Mounting bracket optional (A-8278-057-A) 1: NC 2: Hot 3: Cold 4: GND 1: GND 2: [...]

  • Página 20

    16 (GB)[...]

  • Página 21

    1 (FR) Précautions Français Table des matières Précautions ......................................................................... 1 Introduction ....................................................................... 2 Caractéristiques .............................................................. 2 Identification des pièces ..............[...]

  • Página 22

    2 (FR) 862B fonctionne sur une bande de fréquences de 24 MHz, comprise entre 470 MHz et 806 MHz (modèle disponible aux USA) ou entre 470 MHz et 862 MHz (modèle disponible en Europe). WRR-862A Modèle disponible en Australie : 792 à 806 MHz, canaux TV 66 à 67 WRR-862B Modèle disponible aux USA : 470 à 806 MHz, canaux TV 14 à 69 (14 bandes de[...]

  • Página 23

    3 (FR) Identification des pièces 1 Connecteurs ANT a/b 2 Connecteurs OUTPUT 1/2 (BAL) 3 Connecteur MONITOR 4 Témoins FR 5 Témoins TX BATT 6 Commutateur MONITOR 7 Volume MONITOR 8 Commutateur SQUELCH 9 Affichage 0 Touches + / – qa Touche SET Support de batterie Voir les “Wireless Microphone System Frequency List” (Liste des fréquences du s[...]

  • Página 24

    4 (FR) Identification des pièces syntoniseur 1 et les deux témoins droits le syntoniseur 2. La couleur du témoin indique la puissance du signal d’entrée FR. Le niveau de signal indiqué change en fonction du réglage du niveau du silencieux. Lorsque le niveau du silencieux est réglé à 5 dBµ ; Le témoin est vert: l’entrée FR est supér[...]

  • Página 25

    5 (FR) 9 Affichage Indique l’état du syntoniseur. L’affichage gauche concerne le syntoniseur 1 et l’affichage droit concerne le syntoniseur 2. Pour plus d’informations sur chaque témoin, reportez- vous aux points A à D . A Témoin FA (fréquence audio) S’allume lorsque le signal de sortie audio est supérieur au niveau de référence. [...]

  • Página 26

    6 (FR) D Témoins FR (fréquence radio) Le nombre de points indique le niveau d’entrée FR, comme suit. Quatre points activés: supérieur à 35 dB µ Trois points activés: compris entre 25 et 35 dB µ Deux points activés: compris entre 15 et 25 dB µ Un point activé: compris entre 5 et 15 dB µ Aucun point: inférieur à 5 dB µ 0 Touches + ([...]

  • Página 27

    7 (FR) Alimentation 12 3 4 Indication BATT État de la pile Quatre piles alcalines LR6 (AA) utiliser le syntoniseur pendant une longue période de temps, il est toujours préférable de remplacer la pile par une neuve. Remarques au sujet de la pile • Toujours utiliser une pile alcaline neuve. • N’utilisez pas deux types de piles différents. [...]

  • Página 28

    8 (FR) Réglages 1 Réglez le commutateur POWER sur ON. La fenêtre d’affichage indique le même statut que lors de la dernière mise hors tension du syntoniseur. 2 Réglez le commutateur CONTROL sur “1” ou “2”. Le syntoniseur à régler est sélectionné. Si le nom du groupe et le numéro du canal apparaissent dans la fenêtre d’affich[...]

  • Página 29

    9 (FR) 6 Lorsque le groupe souhaité s’affiche, appuyez de nouveau sur la touche SET. Le groupe sélectionné est réglé. Le syntoniseur passe en mode réglage des canaux radiophoniques et le numéro du canal TV ainsi que le numéro à 2 chiffres se mettent à clignoter dans la fenêtre d’affichage. 7 Appuyez sur la touche + ou – pour sélec[...]

  • Página 30

    10 (FR) L’affichage cesse de clignoter et le canal sans fil sélectionné est à présent enregistré dans la mémoire. Si vous entendez des parasites Suivant l’environnement dans lequel le système est installé, des bruits extérieurs ou des ondes radio peuvent interrompre la transmission de certains canaux. Pour sélectionner un canal dans d[...]

  • Página 31

    11 (FR) • S’il y a à proximité une station de diffusion de télévision, ne pas utiliser le canal de cette station. • L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est remis immédiatement en circuit après avoir été mis hors fonction en mode de réglage. Attendre quelques secondes avant de remettre l’appareil en circuit. •[...]

  • Página 32

    12 (FR) 3 Appuyez sur la touche –. L’indication de la durée est réinitialisée sur “00:00”. Lorsque “00:00” clignote, vous pouvez revenir à la valeur précédente en appuyant sur la touche +. 4 Appuyez sur la touche SET. S é lection du mode de r é tro- é clairage Vous pouvez sélectionner le mode de rétro-éclairage dans la fenê[...]

  • Página 33

    13 (FR) Message ERROR 03 ERROR 11 ERROR 21 ERROR 51 3 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le mode souhaité. BL OFF : éteint en permanence BL ON : allumé en permanence BL AT : s’allume lorsque vous commencez à utiliser le syntoniseur. S’éteint automatiquement 15 secondes après la fin de l’opération. 4 Lorsque le mode souha[...]

  • Página 34

    14 (FR) Sp é cifications Syntoniseur Type de réception Diversité de l’espace Système de circuit Superhétérodyne à double conversion Fréquences porteuses Modèle disponible aux USA : deux fréquences dans une bande de fréquences de 24 MHz sélectionnée entre 470 et 806 MHz Modèle disponible en Europe : deux fréquences dans une bande de[...]

  • Página 35

    15 (FR) Caract é ristiques g é n é rales Puissance de raccordement Piles : 6 V CC , quatre piles alcalines LR6 (AA) Externe : 12V CC Consommation électrique Piles : 230 mA environ à 6 V CC Externe : 135 mA environ à 12 V CC Autonomie des piles 5 heures ou plus en utilisation continue avec quatre piles alcalines Sony LR6 à 25_C Autonomie des [...]

  • Página 36

    16 (FR) Raccordements Annexe Antenne Verrouillez la bague du connecteur. C â ble de sortie Cordon d ’ alimentation CC 1: pas de raccordement 2: Actif 3: Inactif 4: terre 1: terre 2: pas de raccordement 3: pas de raccordement 4: +12V OUTPUT 1/2 (BAL) 1 2 3 4 DC 12V IN 1 2 3 4 Raccordement à un cam é scope Plaque de montage fournie Piles lithium[...]

  • Página 37

    1 (DE) Sicherheitsmaßnahmen ..................................................... 1 Übersicht ............................................................................ 2 Merkmale ....................................................................... 2 Bezeichnung der Teile ....................................................... 3 Stromversorg[...]

  • Página 38

    2 (DE) MHz-Frequenzbereich zwischen 470 MHz und 806 MHz (Modell für USA) bzw. zwischen 470 MHz und 862 MHz (Modell für Europa) arbeitet. WRR-862A Modell für Australien : 792 bis 806 MHz, Fernsehkanäle 66 bis 67 WRR-862B Modell für USA: 470 bis 806 MHz, Fernsehkanäle 14 bis 69 (14 Frequenzbereiche, unterteilt in 24-MHz-Bereich. In einigen Regi[...]

  • Página 39

    3 (DE) Bezeichnung der T eile Umfassende Informationen über LEDs und LCD- Display Die LEDs zeigen den HF-Eingangspegel (grün/rot) der einzelnen Kanäle, den Diversity-Empfangsstatus und eine Batteriewarnung für den Sender an. Im LCD-Display jedes Tuners werden der Betriebskanal bzw. die Betriebsfrequenz, der Audiofrequenzausgangspegel, der HF-Ei[...]

  • Página 40

    4 (DE) Bezeichnung der Teile Die Farbe der Anzeige gibt Aufschluß über die Stärke des HF-Eingangssignals. Der angezeigte Signalpegel wechselt je nach Einstellung des Geräuschunterdrückungspegels. Wenn der Geräuschunterdrückungspegel auf 5 dBµ eingestellt ist: Leuchtet grün: Der HF-Eingang liegt bei über 15 dBµ. Leuchtet rot: Der HF-Einga[...]

  • Página 41

    5 (DE) 9 Displays Zeigen den Status des Tuners an: das linke Display den Status von Tuner 1, das rechte den von Tuner 2. Einzelheiten zu den einzelnen Anzeigen finden Sie unter A bis D . A Audiofrequenzanzeige Leuchtet auf, wenn ein Tonsignal ausgegeben wird, das über dem Referenzpegel liegt. B Batterieanzeige Zeigt den Ladezustand der Batterien d[...]

  • Página 42

    6 (DE) Einzelheiten zum Einstellen der einzelnen Funktionen finden Sie unter “Einstellung” von Seite 8 bis 12. D Hochfrequenzanzeigen Die Anzahl der Punkte zeigt den HF-Eingangspegel folgendermaßen an. Vier Punkte: mehr als 35 dB µ Drei Punkte: zwischen 25 dB µ und 35 dB µ Zwei Punkte: zwischen 15 dB µ und 25 dB µ Ein Punkt: zwischen 5 dB[...]

  • Página 43

    7 (DE) Einlegen der Batterien Der Tuner kann mit vier LR6-Alkalibatterien (Größe AA) bei 25 °C durchgehend etwa 5 Stunden lang betrieben werden. 1 Schieben Sie die Verriegelungen des Batteriehalters nach innen, und nehmen Sie den Batteriehalter heraus. 2 Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein. 3 Bringen Sie den Batteriehalter wieder an d[...]

  • Página 44

    8 (DE) Gruppeneinstellung Beispiel f ü r Display bei Modell U66 3 4,6,8 5,7 2 1 OFF GP AF RF BATT CH GP AF RF BATT CH ON 1+2 A TX BATT B RF 12 OFF ON CONTROL SQUELCH MONITOR POWER 2 1 MODE SET AB RF Einstellung Schalten Sie den Tuner mit der Taste SET in den Einstellmodus. Die Anzeige im Display beginnt zu blinken, und Sie müssen mit den Tasten +[...]

  • Página 45

    9 (DE) Modell f ü r USA Modell f ü r Europa (CE21) Modell f ü r Australien 6 Wenn die gewünschte Gruppe angezeigt wird, drücken Sie erneut die Taste SET. Die ausgewählte Gruppe wird eingestellt. Der Tuner wechselt nun in den Einstellmodus für den Übertragungskanal, und die Fernsehkanalnummer und eine zweistellige Nummer blinken im Display. [...]

  • Página 46

    10 (DE) So w ä hlen Sie den Kanal anhand der Frequenzanzeige aus 1 Schalten Sie das Gerät ein, und wählen Sie den einzustellenden Tuner aus. 2 Drücken Sie die Taste MODE, bis die Frequenzanzeige erscheint. 3 Drücken Sie die Taste SET. Die Frequenzanzeige beginnt zu blinken. 4 Wählen Sie mit der Taste + oder – die Kanalfrequenz aus. 5 Wenn d[...]

  • Página 47

    11 (DE) Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. • Wenn Sie mit einem Sender arbeiten (und beispielsweise Tuner 1 zum Empfang, Tuner 2 aber nicht verwenden), können Störungen oder Tonsignale am nicht verwendeten Tuner zu hören sein, wenn die Entfernung zwischen dem Tuner und dem Sender zu gering ist. Halten Sie in diesem Fall ausreic[...]

  • Página 48

    12 (DE) Einstellung werden Störgeräusche unterdrückt, die andernfalls zu hören wären, wenn der Sender ein- oder ausgeschaltet wird oder wenn das Gerät HF-Interferenzsignale empfängt. (3) Ger ä uschunterdr ü ckung durch Rauschen Bei der Audioausgabe werden Störgeräusche unterdrückt, die andernfalls zu hören wären, wenn HF-Interferenzsi[...]

  • Página 49

    13 (DE) T echnische Daten Bedeutung Batteriespannung ü berschreitet zul ä ssigen Wert. Fehler in den Speicherdaten. St ö rung am PLL- Synthesizer. A/D-Wandler defekt. Fehlermeldungen Tuner Empfangstyp Raum-Diversity Schaltkreissystem Doppelumwandlung, Superhet Empfangsfrequenzen Modell für USA: zwei Frequenzen in einem 24-MHz-Frequenzbereich zw[...]

  • Página 50

    14 (DE) Nebenwellenunterdrückung mindestens 70 dB Spiegelfrequenzunterdrückung mindestens 60 dB Signal-Rauschabstand mindestens 30 dB bei HF-Eingang von 10 dBµ mindestens 60 dB bei HF-Eingang von 60 dBµ (±5 kHz Abweichung bei 1 kHz Modulation, A-bewertet) Verzerrung 1 % oder weniger (±40 kHz Abweichung bei 1 kHz Modulation) Tone-Squelch-Frequ[...]

  • Página 51

    15 (DE) Anhang 1: Nicht belegt 2: Spannungs- f ü hrend 3: Keine Spannung f ü hrend 4: Masse 1: Masse 2: Nicht belegt 3: Nicht belegt 4: +12V 1 2 3 4 1 2 3 4 Antenne Anschl ü sse Richten Sie beim Anschließen von Antennen und Kabeln die Führungen der männlichen und weiblichen Anschlüsse aneinander aus. Das Gleichstromkabel können Sie lösen, [...]

  • Página 52

    16 (DE)[...]

  • Página 53

    1 (ES) Índice Precauciones ....................................................................... 1 Descripción general ........................................................... 2 Características ................................................................ 2 Identificación de componentes ......................................... 3 Fuente[...]

  • Página 54

    2 (ES) 14 MHz dentro del margen de 792 MHz a 806 MHz (modelo disponible en Australia), mientras que el WRR- 862B funciona sobre una banda de frecuencias de 24 MHz entre 470 MHz y 806 MHz (modelo disponible en EE.UU.) o entre 470 MHz y 862 MHz (modelo disponible en Europa). WRR-862A Modelo disponible en Australia: 792 a 806 MHz, canales de TV 66 a 6[...]

  • Página 55

    3 (ES) Identificación de componentes Consulte la “Wireless Microphone System Frequency List”(Lista de frecuencias del sistema de micrófono inalámbrico) suministrada con este manual. Amplia información mediante los LED y la pantalla LCD Los LED indican el nivel de entrada de RF de cada canal (indicación verde/roja), el estado de recepción [...]

  • Página 56

    4 (ES) El color de la indicación muestra la intensidad de la señal de entrada de RF. El nivel de señal indicado cambia según el ajuste de nivel del silenciador. Cuando el nivel del silenciador se ajusta en 5 dBµ: Encendido en verde: La entrada de RF es superior a 15 dBµ. Encendido en rojo: La entrada de RF se encuentra entre 5 dBµ y 15 dBµ.[...]

  • Página 57

    5 (ES) A Indicación AF (frecuencia de audio) Se ilumina cuando la señal de audio de salida es superior al nivel de referencia. B Indicación BATT (pila) Muestra el estado de las pilas de este sintonizador. Consulte “Indicación de las pilas” en la página 7. C Indicación GP/CH (grupo/canal) Muestra el número y grupo de canal de recepción. [...]

  • Página 58

    6 (ES) D Indicaciones RF (radiofrecuencia) El número de puntos muestra el nivel de entrada de RF como se indica a continuación: Cuatro puntos: más de 35 dB µ Tres puntos: entre 25 dB µ y 35 dB µ Dos puntos: entre 15 dB µ y 25 dB µ Un punto: entre 5 dB µ y 15 dB µ Ningún punto: menos de 5 dB µ 0 Botones + (selección +) / – (selección[...]

  • Página 59

    7 (ES) Fuente de alimentación Instalación de las pilas El sintonizador puede funcionar con cuatro pilas alcalinas tipo LR6 (tamañoAA) de forma continua durante aproximadamente 5 horas a 25°C (77°F). 1 Deslice hacia dentro los enganches de cierre del portapilas para extraerlo. 2 Haga coincidir las polaridades e inserte las pilas. 3 Coloque el p[...]

  • Página 60

    8 (ES) Ajustes 3 4,6,8 5,7 2 1 OFF GP AF RF BATT CH GP AF RF BATT CH ON 1+2 A TX BATT B RF 12 OFF ON CONTROL SQUELCH MONITOR POWER 2 1 MODE SET AB RF Para poner el sintonizador en el modo de ajuste, pulse el botón SET. La indicación del visor comienza a parpadear esperando a que pulse los botones +/- para cambiar el contenido del visor. El modo d[...]

  • Página 61

    9 (ES) Modelo disponible en EE.UU. Modelo disponible en Europa (CE21) Cuando se selecciona el grupo 00 para el modelo U66 Modelo disponible en Australia Ajuste de canal 6 Cuando aparezca el grupo deseado, pulse el botón SET de nuevo. El grupo seleccionado se fija. El sintonizador entra en el modo de ajuste de canales inalámbricos, y el número de[...]

  • Página 62

    10 (ES) Ajustes Para seleccionar el canal mediante indicaci ó n de frecuencia 1 Encienda la unidad y seleccione el sintonizador que desee ajustar. 2 Pulse el botón MODE hasta que aparezca la indicación de frecuencia. 3 Pulse el botón SET. La indicación de frecuencia comienza a parpadear. 4 Pulse el botón + o – para seleccionar la frecuencia[...]

  • Página 63

    11 (ES) emplear el sintonizador 2), es posible que se produzca ruido en la señal de audio del sintonizador que no se utilice, si el transmisor y el sintonizador se encuentran demasiado cerca. En tal caso, aumente la distancia entre ambos para obtener el rendimiento adecuado de la unidad. • Cuando se utilicen dos o más sistemas de micrófono ina[...]

  • Página 64

    12 (ES) señal de RF de interferencia. (3) Silenciador de ruido La salida de audio se silencia para eliminar el ruido que pueda oírse cuando haya una señal de RF con tantas interferencias que el silenciador de tono no funcione. Restauraci ó n de la indicaci ó n de tiempo acumulado de utilizaci ó n La indicación de tiempo acumula el tiempo en [...]

  • Página 65

    13 (ES) Mensajes ERROR 03 ERROR 11 ERROR 21 ERROR 51 Mensajes de error Si se produce un problema, es posible que en el visor aparezca uno de los siguientes mensajes de error. Especificaciones Secci ó n del sintonizador Tipo de recepción Diversidad de espacio Sistema de circuito Superheterodino de conversión dual Frecuencias de recepción Modelo [...]

  • Página 66

    14 (ES) Relación de rechazo espúreo 70 dB o más Relación de rechazo de imagen 60 dB o más Relación señal-ruido 30 dB o más a 10 dBµ de entrada de RF 60 dB o más a 60 dBµ de entrada de RF (desviación de ±5 kHz a 1 kHz de modulación, ponderación A) Distorsión 1% o menos (desviación de ±40 kHz a 1 kHz de modulación) Frecuencia del s[...]

  • Página 67

    15 (ES) Ap é ndice Conexi ó n a una videoc á mara Antena Placa de montaje suministrada Bater í a Sony de ion de litio BP-L60/L60A Abrazadera de montaje opcional (A-8278-057-A) OUTPUT 1/2 (BAL) 1 2 3 4 DC 12V IN 1 2 3 4 Cable de salida Cable de alimentaci ó n de CC Cuando conecte antenas y cables, haga coincidir las guías de los conectores mac[...]

  • Página 68

    Sony Corporation Printed in Japan[...]