Smeg KSEV910X1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Smeg KSEV910X1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSmeg KSEV910X1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Smeg KSEV910X1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Smeg KSEV910X1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Smeg KSEV910X1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Smeg KSEV910X1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Smeg KSEV910X1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Smeg KSEV910X1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Smeg KSEV910X1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Smeg KSEV910X1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Smeg na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Smeg KSEV910X1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Smeg KSEV910X1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Smeg KSEV910X1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização SV Monterings- och bruksanvisningar RU Инстру кции по мон[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    [...]

  • Página 8

    [...]

  • Página 9

    [...]

  • Página 10

    10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeb en werden, sind bitte ganz streng einzuhal ten. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mänge[...]

  • Página 11

    11 Kaminunterteils einzufügen, dass die Schlit ze für den Luftaustritt nicht mehr zu sehen sind. Die Kamine, bei denen dies möglich ist, erkennt man daran, dass die Punkte zu r Befestigung am Bügel G (siehe Installationsschritte 20a-20b) auch noch einmal an der Unterseite des Kaminobert eils vorhanden sind. Hinweis! Für alle bereits zusammenge[...]

  • Página 12

    12 Beschreibung der Dunstabzugsh aube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushak en des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Teleskopkamin 7. Luftaustritt (nur bei Umluftbetrieb) 8. Lichtpunkte (nur für das Modell in Abb. 1G ) Betrieb Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonze ntration die höchste Saugstärke einschalt [...]

  • Página 13

    13 Modell mit Display AB C D F EG A. Taste AUS (Display ausgeschaltet) / Standby (LED auf dem Display leuchtet) – lange drücken, um die gewünschte Funktion auszuwähle n. B. Lichtschalter, EIN / AUS C. Timer der ausgewählten Geschwi ndigkeitsstufe (zeigt die ausgewählte Geschwindigkeit an sowie eine blinkend e Anzeigeleuchte an der Unte rsei [...]

  • Página 14

    14 Aktivkohlefilters), was fü r die Aktivierung dieser Anzeigefunktion steht. Um diese Anzeigefunktion abzuschalten wieder holen Sie die obengenannte Operation bis die Anzeige C (Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters) erlöscht. E - Taste zur Verringerung der Geschwindigkeit: von der Höchstgeschwindigkeit P auf die Geschwindigkeitsst ufe 1 . F[...]

  • Página 15

    15 Manuelle Eichung: Halten Sie bei abgeschalt eter Dunstanzugshaube ungefähr 3 Sekunden lang die Tasten T3 und T4 gedrückt, bis das akustische Signal ertönt. Automatischer Betrieb: Um den automatischen Bet rieb zu aktivieren, drücken Sie die Taste T3: LED 4 leuchtet auf. Um zum manuellen Betrieb zurückzukeh ren, drücken Sie die Taste T1, T2 [...]

  • Página 16

    16 2. Die defekte Lampe auswechseln. Ausschließlich Halogenlampen zu max. 20W (G4) verwenden und darauf acht en, diese nicht mit den Händen zu berühren. 3. Die Lampenabdeckung wieder andrehen.. Fur die Modelle w ie bei Bild 1+Bild 4 (A/B/C/D/F/H/I/K /P /Q/S/T/U/V): 1. Die Lampenabdeckung mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers oder ähnl[...]

  • Página 17

    17 Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zu ständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. Die Haube muss regelmäßig innen und auß en gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrückliche n Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). Eine Nichtbeachtung der Vorsc[...]

  • Página 18

    18 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in t he text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. Use The hood is design[...]

  • Página 19

    19 air-exit perforations are not visi ble. The chimneys in whic h this operation is possible are recognizable by their bracket fixing points G which are repeated also in the lower side of the upper section of the chimney (see installation seque nce 20a- 20b). Attention! for all pre-assembled models: the mounting operations “1, 2, 3” shoul d not[...]

  • Página 20

    20 Description of the hood Fig. 1 1. Control panel 2. Grease filter 3. Grease filter release handle 4. Halogen lamp 5. Vapour screen 6. Telescopic chimney 7. Air outlet (used for filt er version only) 8. point lighting (only fo r the model in Fig. 1G ) Operation Use the high suction speed in cases of concentr ated kitchen vapours. It is recommended[...]

  • Página 21

    21 Functioning - Model with di splay AB C D F EG A. OFF key (Display off) /Stand-by (led lit on the display) – press for a long time to select the function desired. B. Lighting, on/off. C. Timer for selected speed (visualize s the speed selected and flashing LED on the lower side of the display). This knob permits the operation of the cooker hood[...]

  • Página 22

    22 Functioning - 6-key electr onic model 12 34 5 F 6 1 - Motor OFF key. 2 - Diminishes the speed. 3 - Increases the speed. 4 - 5/15 minutes timer. Insert s and extracts the timer. The speed in function is turned off automatically. 5 - Resets carbon filters saturation indicator. When the F led lights up, the carbon filter should be cleaned or change[...]

  • Página 23

    23 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electr ical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularly[...]

  • Página 24

    24 Philips neon Lamp bulb 13W Code Ref. 8711500644305. Ensure that the transparent part of the lamp bulb is facing inwards so as to guarantee correct light distribution. 3. Replacing the starter: Use a starter with identical technical characteristics. Recommended starter: Use a Philips S10 starter. 4. Remount the lamp housing and the front panel in[...]

  • Página 25

    25 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués ?[...]

  • Página 26

    26 filtrante. Dans certains modèles, au cas où l’on souhaiterait utiliser la hotte dans la versi on aspirante, il est possible de renverser la section supéri eure de la cheminée jusqu’ à l’insérer dans la section inféri eure de la cheminée, de façon à ce que les œillets de sortie de l’air ne soient plus visibles. Il est possible [...]

  • Página 27

    27 23. Unique ment les modèles illust rés dans la Fig. 1Q: • Enfiler le groupe cheminées sur le groupe aspirant. Ef fectuer les raccordements électr iques entre les deux parties (Fig. 9) . • Fixer définitivement le groupe cheminées au groupe aspirant avec les vis (consulter la figure correspondant au modèle en possession) (Fig. 8Q) . Att[...]

  • Página 28

    28 Fonctionnement - Modèle électr onique à 5 touches 123 OO I FC 12 3 4 5 6 7 8 9 1. Bouton pour éteindre le moteur. 2. Bouton d’enclenchement du moteur et de sélection de vitesse 1 - 2 - 3 - 1 - 2 -... 3. DEL de vitesse 1 4. DEL de vitesse 2 et témoin DEL de saturation du f iltre anti-graisse métallique (dans ce dernier cas le témoin cli[...]

  • Página 29

    29 G. Touche de t emporisation de la double puissa nce d‘aspiration: la hotte fonct ionne à cette vi tesse pendant 5 minutes, puis revient aux c onditions pr ogrammées. Sur l‘afficheur apparaît la lettr e P accompagnée d‘un point clignotant. Il est possible d‘an nuler cette foncti on en appuyant sur la touche A. Si la hotte ne fonctionn[...]

  • Página 30

    30 Modèle électronique avec capteur 12 3S FC Sensor Reset 0/I T1 T2 T3 T4 T5 12 34 T1. Touche On/Off hotte T2. Touche augmentation cyclique vitesse mot eur. En appuyant une première f ois, on active la vitesse 1. Pour chaque vitesse, un Led correspondant s’allume (1-2- 3). À vitesse intensive, le Led 4 clignote.. Après 5 minutes, on passe de[...]

  • Página 31

    31 peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Pour démonter le filtre anti-graisse B , tirer la poignée de décrochement à ressort . Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 3 Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut ê[...]

  • Página 32

    32 inverse du montage. Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement, avant de contacter le service après-vente. Attention Attention! Ne pas raccorder l’appar eil au circuit électrique avant que le montage ne soit complètement terminé. Avant t[...]

  • Página 33

    33 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen ui t deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijz[...]

  • Página 34

    34 De schouw is bestemd voor de installatie in de filterende versie. In enkele uitvoeringen is het mogelijk, om de wasemkap als zuigapparaat te gebruiken, het bovenste schouwde el ondersteboven te plaatsen en in het onderste schouwdeel t e voeren zodat de uitsparingen voor de luchtafvoer niet meer zichtbaar zijn. De schouwen waarbij deze handeling [...]

  • Página 35

    35 Attentie! Controleer of het onderst e schouwdeel op de centrale beugel ingevoerd wordt (afb. 20) . • Maak de bovenste schouwdeel met 2 schroev en vast aan de draagbeugel (afb. 16). Monteer het frame van het koolstof filter en het/de vetfilter/ s en controleer of de wasemkap perfect functioneert. Beschrijving van de wasemkap afb. 1 1. Bediening[...]

  • Página 36

    36 Model met display AB C D F EG A. Knop OFF (Display uit) / Stand by (led op de display aan) – druk langdurig om de gewenste functie te kiezen. B. ON/OFF lichtknop C. Timer van de geselecteerde zuigkracht (geeft de geselecteerde zuigkracht weer en een knipperende LED aan de onderkant van de display). Met deze knop is het mogelijk de wasemkap voo[...]

  • Página 37

    37 “wachtpositie” (stand-by) tot zuigkracht P . Attentie! De intensieve snelheid P duurt 5 minuten daarna zal de wasemkap automatisch in snelheid 2 (zuigkracht) overgaan. In geval van storingen, voordat U zich tot de assistent ie service wendt, minstens 5 seco nden het apparaat v an de elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, e[...]

  • Página 38

    38 tot het piepgeluid. Aan het einde gaat de afzuigkap uit. De default status is die van het gasvlak. Attentie: voer deze handeling uit als de a fzuigkap voor de eerste keer aangezet wordt. Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als[...]

  • Página 39

    39 Alleen voor het mo del in afb. 1L + afb. 6L: 1. Maak de voorkant „v“ voor de bevestiging van de lampenkap open naar boven t oe, houd intussen de lampenkap „z“ met een hand vast. 2. Vervang het kapotte lampje met een lampje met dezelfde technische eigenschappen. Attentie! Om dezelfde verlichting te verkrijgen raden we aan hetzelfde type l[...]

  • Página 40

    40 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzi oni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]

  • Página 41

    41 del camino sino ad inserirla a ll‘interno della sezione inferiore del camino in modo che le asole di usci ta aria non siano più visibili. I camini in cui tale operazione è possibile sono riconoscibili perché i punti di fissaggio alla staffa G (vedi sequenza di installazione 20a- 20b) sono ripetuti anche nel lato inferiore della se zione sup[...]

  • Página 42

    42 Rimontare il telaio del filtro al carbone e il/i filtro/i grassi e controllare il perfetto funzionamento della cappa. Descrizione della capp a Fig. 1 1. Pannello di controllo 2. Filtro antigrasso 3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4. Lampada alogena 5. Schermo vapori 6. Camino telescopico 7. Uscita aria (solo per util izzo in versione [...]

  • Página 43

    43 l’apparecchio dall’alimentazione el ettrica estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia di funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio d’assistenza. Funzionamento - Modello con displ ay AB C D F EG A. Tasto OFF (Display spento) / Stand by (led acceso sul display) - premere a lungo per seleziona[...]

  • Página 44

    44 l'indicatore C (indicatore di saturazione filtro al carbone) scompare. E - Tasto per diminuire la velocità: da velocità intensiva P a velocità 1 . F - Tasto per aumentare la velocità da "attesa" (stand-by) a velocità P . Attenzione! La velocit à intensiva P dura per 5 minuti dopodichè la cappa si impost a automaticamente al[...]

  • Página 45

    45 questo caso ritornare al funzionamento manuale premendo i tasti T1, T2 o T3. Selezione del piano di cott ura: questa operazione ottimizza il funzionamento aut omatico della cappa: con la cappa in Off premere i tast i T2 e T3 per circa 3 secondi fino a quando non vie ne visualizzato il piano di cottura attualmente in uso: piano a gas - Led 1 acce[...]

  • Página 46

    46 fissa al vano lampada. 4. Estrarre la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade alogene PHILIPS type 14515 (GX 5.3) 12V - 75W. 5. Riposizionare e fissare il portalampade „s“ e la scatola „q“ e rimontare i camini. Solo per il mo dello illustra to in Fig. 1K + Fig. 4K: Alcuni versioni di questa cappa prevedono lampada ad incandescenza d[...]

  • Página 47

    47 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de[...]

  • Página 48

    48 filtrante. En algunos modelos en caso de que se desee utilizar la campana en versión aspirante s e puede volcar la parte superior de la chimenea hasta introducirla en la parte inferior de la misma de manera que las rejillas de salida del aire no se vean. Se puede reconocer esas chi meneas porque los puntos de sujeción a la e scarpia G ( ver se[...]

  • Página 49

    49 correspondiente al modelo poseído) (Fig. 8Q) . At ención! Controlar que la sección inferior de la chimenea encaje en el estribo central (Fig. 20) . • Fijar la sección superior del grupo chimeneas al estribo de soporte chimeneas con 2 tornillos (Fig. 16) . Reensamblar el marco del filt ro de carbón y el de/ de los filtro/s anti grasas y co[...]

  • Página 50

    50 9. Mando de encendido de las lámparas En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, antes de dirigirse al servicio de asis tencia, desconectar el aparat o de la alimentación eléctrica, extrayendo el enchuf e al menos durante 5 segundos, y d espués conectar lo nuevamente. Si la anomalía de funcionamiento no des aparece, dirigirse al[...]

  • Página 51

    51 puesto en marcha el temporizador de la velocidad seleccionada. Atención! El indicador de satura ción del filtro de carbón normalmente está desactivado. Para activarlo presione contemporáneamente los botones E y F por 3 segundos. Inicialmente aparecerá la letra F en el display (indicador de saturación del filtro metálico-antigrasas) despu[...]

  • Página 52

    52 Calibración manual: Con la campana en la funci ón off, pulsar por 3 segundos aproximadamente las teclas T3 y T 4 hasta escuch ar el beep. Función automatica: Para activar la función automatica pulsar la tecla T3: el led 4 se enciende.Para retornar a la función manual, pulsar las teclas T1, T2 o T3. Test Sensores: Se realiza continuamente du[...]

  • Página 53

    53 Por los modelos indicados en la Fig. 1J + Fig. 4J: 1. Con un pequeño destornillador a punta de diamante, haga palanca sobre los bordes de la lámpara para sacarla. 2. Desensarte el conector „a“ . 3. Desenrosque la lámpara que se desea cambiar y cambiarla con una PHILPS STANDARD LINE código 425409 12V 20W 30° diámetro 35 12V gu4. 4. Para[...]

  • Página 54

    54 contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la ti enda donde adquirió el producto.[...]

  • Página 55

    55 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Página 56

    56 chaminé até inseri-la no interior da secção inferior da chaminé de modo que as fendas de saída ar não sejam mais visíveis. As chaminés onde tal operação é possível são reconh ecíveis porque os pontos de fixação no suport e G (ver sequência de instalação 20a-20b) estão repeti dos t ambém no lado inferior da secção superior[...]

  • Página 57

    57 (Fig. 8Q). Atenção! Controlar que a secção inferior da chaminé se encaixe no elemento de suporte cent ral (Fig. 20) . • Fixar a secção superior do conjunto c haminés ao elemento de suporte chaminés com 2 parafusos (Fig. 16) . Remontar o chassis do filt ro de carvão activado e o/s filtro/s gorduras e controlar o perfeito funcionamento[...]

  • Página 58

    58 para desligá-lo por um brev e período da rede eléctrica principal (pelo menos 5 seg.). Em seguida colocar novament e a ficha e experimentar mais uma vez antes de conta ctar o Serviço de assistência técnica. Se o problema de funcionamento persistir, contacte o serviço de assistência. Funcionamento - Modelo com display AB C D F EG A. Tecla[...]

  • Página 59

    59 contemporaneamente por 3 segundos os botões E e F . Inicialmente, no display aparece a letra F (indicador de saturação do filtro metálico anti-gordura), após aproximadamente 3 segundos aparece a let ra C (indicador de saturação do filtro de carvão ativado), isto significa que tal indicador está ativado. Para desativá-lo repetir a opera[...]

  • Página 60

    60 O Led 4 acende. Para voltar ao funcionamento manual pressionar a tecla T1, T2 ou T3. Teste sensores: Ocorre continuamente durante o funcionamento em automático. Em caso de avaria todos os Led lampejam: neste caso voltar para o funcionamento manual pressionando as teclas T1, T2 ou T3. Selecção do fogão de cozimento: Esta operação optimiza o[...]

  • Página 61

    61 bordos da lâmpada para extraí-la. 2. Puxar o conector „a“ . 3. Puxar a lâmpada a ser substituída e substituí-la com uma nova lâmpada PHILIPS STANDARD LINE código 42 5409 de 12V 20W 30º Ø35 12V GU4. 4. Executar a substituição e a montagem da nova lâmpad a procedendo em sentido contrário. Para os modelos mostrados na fi g. 1G + fi[...]

  • Página 62

    62 doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctr ico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em c onformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e[...]

  • Página 63

    63 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skado r eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktione[...]

  • Página 64

    64 och föra in den i den undre delen så att luftöppningarna inte längre är synliga. De skorst ensmodeller som tillåter denna typ av ingrepp känns igen på att fi xeringspunkterna på bygeln G (se installationssekvens 20a-20b) även är markerade på den övre skorstensdelens undre kant. Varning! Gäller alla redan monterade modeller: hoppa ?[...]

  • Página 65

    65 Montera tillbaka kolfiltret s ram och fettfiltret/n och kont rollera att fläkten fungerar korrekt. Beskrivning av fläkten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Lossningshandtag för fettf ilter 4. Halogen lampa 5. Ångskärm 6. Teleskopisk skorst en 7. Luftutsläpp (används endast på filterversionen) 8. Belysningspunkter (gäller endast m[...]

  • Página 66

    66 Funktion – Modell med display AB C D F EG A. OFF-tangent (Displayen är slä ckt) / Stand by (lysdioden är tänd på displayen) – tryck länge för att välja önskad funktion. B. ON/OFF- t angent för belysning C. Tidsinställning av den valda hast igheten (visualiserar den valda hastigheten och en blinkande LYSDIOD på displayens undre si[...]

  • Página 67

    67 Kontakta servicekontoret i det fall f unktionsstörningen fortsätter. Varning! Tryck på tangenten A innan f läkten kopplas från det elektriska nätet. Funktion - Elektronisk model l med 6 tangenter 12 34 5 F 6 1- OFF-tangent för motorn 2- Sänker hastigheten 3- Ökar hastigheten 4- Timer 5/15 minuter Aktiverar och avaktive rar timern. Autom[...]

  • Página 68

    68 Underhåll Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete inleds. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa f uktad med neutrala rengöringsmedel vi d rengöring. Undvik produkter som innehåller slipmedel[...]

  • Página 69

    69 2. Ersätt den trasiga lampan med en lampa som har samma tekniska egenskaper. Varning! För att garantera samma lj uskvalitet, rekommenderar vi att alltid använda samma typ av lampor: Neonlampa Philips 13W Serienr. 8711500644305. Se till att den transparenta del en av lampan är vänd inåt för att garantera en korrekt spridning av ljuset. 3. [...]

  • Página 70

    70 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , ?[...]

  • Página 71

    71 Внимание ! Камин подготовлен для установки в исполнении с рециркуляцией воздуха . В некоторых моделях , если Вы захотите использовать вытяжку для работы в режиме отвода воздуха , то можете п?[...]

  • Página 72

    72 • Закрепите окончательно узел каминов к вытяжному бло ку шурупами ( см . рисунок , соответствующий вашей модели ) ( Рис . 8Q) . Внимание ! Убедите сь в том , что нижняя секция камина зацепилась с ц?[...]

  • Página 73

    73 8. Клавиша выключения подсветки 9. Клавиша включени я подсветки При возникновении неполадок в ра боте , прежде чем обратиться к службе техпомощи отсоедините вытяжку от сети по крайней мере н?[...]

  • Página 74

    74 Сначала , на дисплее появляется бук ва F ( индикатор насыщения металлического фильтра задержки жира ), затем по истечении 3 секунд появляется также буква С ( индикатор насыщения угольного фил?[...]

  • Página 75

    75 Ручной режим настройки : При выключенной вытяжке , нажмите клавиши Т 3 и Т 4 приблизительно на 3 секунды , до включения звукового сигнала . Автоматичес кое функционирование : Для автоматическо?[...]

  • Página 76

    76 3. Вновь прикрутите защитный колпак лампочки . Применительно к моделям по Рис . 1 + Рис . 4 (A/B/C/D/F/H/I/K /P /Q/S/T/U/V): 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой отвертки с ножевой головки или подобн[...]

  • Página 77

    77 специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства ). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара . Не исп[...]

  • Página 78

    78 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody ne bo vznícení digest o ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Použití Digesto je realizov[...]

  • Página 79

    79 nìj dolní èást digestoøe (konzultujte zobrazení odpovídající modelu ve Vašem R – 1N.1° - 1Pvlastnictví – napø. Obr 1C/8C – 1D/8D – 1l/8l-1E/8E – 1F/8F – 1G/8G – 1H/8H – 1N –1° -1P) 2. Napojte obì èásti na elektrickou sí  (Obr. 9) . 3. Upevnìte definitivnì šrouby digestoø k odsávacímu zaøízení (konz[...]

  • Página 80

    80 Provoz V p ř ípad ě velmi intenzivní koncentrace kuchy ň ských par použijte maximální sací výkon. Dop oru č uje se zapnout digesto ř 5 minut p ř ed zahájením va ř en í a vypnout ji cca 1 5 minut po ukon č ení va ř ení. Provoz – model s tla č ítkovým ovládáním A B C D A. Zapnutí/vypnutí osv ě tlení B. Zapnutí/vy[...]

  • Página 81

    81 • Nutnost zm ě nit uhlíkový fi ltr (ukazovatel sat urování uhlíkového filtru - na displeji se objeví písmeno C). Po vým ě n ě uhlíkového filtru stiskn ě te tla č ítko A po dobu p ř ibližn ě 3 vte ř in. Písmeno C zmizí z displeje. • Led dole, na pravé stran ě , je-li rozsvícen a nebliká hlásí, že digesto ř je p [...]

  • Página 82

    82 Fungování - Elektronický model o 6 tla č ítcích 12 34 5 F 6 1 - Tla č ítko moto ru OFF 2 - Snižuje rychlost 3 - Zvyšuje rychlost 4 - Timer 5/15 minut Zapíná a vypíná timer. Automa tické vypnutí stáv ající rychlosti. 5 - Reset vyzna č ující saturaci fi ltr ů s uhlíkem Kd yž se rozsvítí led F filtr s uhlíkem mus í být[...]

  • Página 83

    83 Pozor: nedodržení norem č išt ě ní p ř ístr oje a vym ěň ování filtr ů by mohlo vést k požár ů m. Doporu č ujeme tedy dodržovat návod k použití. Výrobce odmítá jakoukoliv zodpov ě dnost za škody na motoru, požáry zp ů sobené nesprávnou údržbou č i nedodržením výše uvedeného upozorn ě ní. Tukový filtr Ob[...]

  • Página 84

    84 ov ěř te, zda jste s právn ě nasadili žárovky do uložení. Vým ě na žárovek Pozor! Nenapojujte p ř ístroj na elekt rickou sí ť , dokud nebyla zcela dokon č ena jeho instalace. P ř ed provedením jakéhokoliv úkonu č išt ě ní nebo údržby, je t ř eba odpojit kryt od elektrické sít ě t ak, že se odpojí od zásuvky nebo[...]

  • Página 85

    85 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y konsultowa ć równie ż rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu i nstalacji urz ą dzenia, nale ż y trzyma ć si ę instrukcji, podanych w niniejszym podr ę czniku . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wyn[...]

  • Página 86

    86 Przed umocowaniem okapu do zespo ł u filtruj ą cego nale ż y sprawdzi ć czy metalowa opaska (os ł ona przeciwparowa), która podtrzymuje ż arówki i filtr/filtry przeciwt ł uszcz owe jest dobrze za ł o ż ona, i w razie konieczno ś ci, dopasowa ć pozycj ę opaski. Uwaga! Kana ł dymny jest przystosowany do monta ż u w wersji filtruj ?[...]

  • Página 87

    87 21. Umie ś ci ć doln ą cz ęść kominka tak, by ca ł kowicie przykry ć zespó ł zasysania, a ż do umieszczenia go w stosownym gnie ź dzie nad okapem (Fig. 18) . 22. Umocowa ć doln ą cz ęść kominka za pomoc ą dwóch wkr ę tów (dotyczy tylko modelu pod anego na Fig. 1H/19H-1J/19J-1L/19L-1M/19M-1N/19N-1O/19O- 1P/19P-1R/19R) . 23. D[...]

  • Página 88

    88 Model ze sterowaniem elektronicznym 123 OO I FC 12 3 4 5 6 7 8 9 1. Przycisk OFF silnika 2. Przycisk ON i przycisk wyboru szybko ś ci silnika 1 – 2 – 3 – 1 – 2... 3. LED wskazówka szybko ś ci 1 4. LED wskazówka szybko ś ci 2 i nasycenia filtra przeciwt ł uszczoweg o ( w tym ostatnim przypadku Led wysy ł a sygna ł przerywany – z[...]

  • Página 89

    89 G. Przycisk w łą cz aj ą cy stopie ń intensywny mocy, regulowany czasowo. Okap b ę dzie funkcjonowa ł w takim t rybie przez 5 minut, po czym wróci do poprzedniego stanu. Na wy ś wietlaczu pojawi si ę litera P i ma ł y punkt migaj ą cy. Naciskaj ą c przycisk A mo ż na anulowa ć tak ą funkcj ę . W przywadku nieprawid ł owego funkc[...]

  • Página 90

    90 Model elektroniczny z czujniki em 12 3S FC Sensor Reset 0/I T1 T2 T3 T4 T5 12 34 T1 - Klawisz On /Off okapu T2 -Klawisz cyk licznego zwi ę kszania pr ę dko ś ci silnika. Po pierwszym przyci ś ni ę ciu w łą cza si ę 1 pr ę dko ść . Ka ż dej pr ę dko ś ci odpowiada w łą czenie si ę lampki Led (1-2-3). Przy intensywnej pr ę dko ś[...]

  • Página 91

    91 Filtr na w ę giel ( tylko dla wer sji filtruj ą cej) Rys. 3 Zatrzymuje przykre zapachy pochod z ą ce z gotowania. Filtr w ę glowy mo ż e by ć myty co dwa miesi ą ce (lub je ż eli wska ż nik zanieczyszczenia filtrów – je ż eli wasz model okapu posiada wska ż nik – informuje o konieczno ś ci wymiany filtrów) w ciep ł ej wodzie i[...]

  • Página 92

    92 demonta ż u w odwrotnym kierunku. W przypadku, ż e o ś wietlenie nie f unkcjonuje, nale ż y najpier w sprawdzi ć , czy lampki zost a ł y wkr ę cone prawid ł owo. Je ż eli po przeprowadzeniu takiej kontroli o ś wietlenie nadal nie funkcjonuje, nale ż y zwróci ć si ę do serwisu. Przestrogi Uwaga! Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do [...]

  • Página 93

    93 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na pr vých stranách s orienta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednost i za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním ná[...]

  • Página 94

    94 Pozor! Pre všetky už montované modely: operácie montovania „1,2,3“ sa neberú do úvahy, montáž odsáva č a pary za č ína ť od operácie „4“ . 1. Oprie ť odsávaciu skupinu na rovnú plochu a nasunú ť na ň u spodnú č as ť odsáva č a pary (riadi ť sa pod ľ a nákresu zodpovedajúceho obdržaném u modelu – naprí kl[...]

  • Página 95

    95 Opis odsáva č a pary Obr. 1 1. Kontrolný panel 2. Protitukový filter 3. rukovä ť odpojenia protitukového f iltra 4. Halógenna žiarovka 5. Skéma pary 6. Teleskopický dymovod 7. Východ vzduchu (iba pre použitie filtra č nej verzie) 8. Svetelné body (Iba modely ako na Obr. 1G ). Č innos ť V prípade mimoriadného zhromaždenia sa p[...]

  • Página 96

    96 zástr č ky a znovu sa napojte. V prípade, že by nepravidelnosti v č innosti zotrvávali, obráti ť sa na servis odbornej asistencie. Č innos ť – Model s displayom AB C D F EG A. Tla č idlo OFF (Display vypnutý) / Stand b y (na displayi je zapnutý led) –stla č i ť dlho na vo ľ bu želanej č innosti. B. Tla č idlo osvetlenia ON[...]

  • Página 97

    97 V prípade, že nepravidelnos ť v č innosti by zotrvávala, obráti ť sa na odbornú služobnú pomoc. Upozornenie! Pred odpojením odsáva č a pary z elektrickej siete, stla č i ť tla č idlo A . Prevádzka – Elektronický model so 6 tl a č idlami 12 34 5 F 6 1- Tla č idlo OFF motora 2- Zníženie rýchlosti 3- Zvýšenie rýchlosti 4[...]

  • Página 98

    98 Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržba, o dpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pary sa pravidelne č istí zvonku aj zvnút ra (aspo ň rovnako č astým opakovaním ako sa vy konáva údržba filtrov tuku). Na č istenie používa ť vlhké plátno s neutrálnymi tekutými č istiacími prostri[...]

  • Página 99

    99 odporú č a sa používa ť rovnaký typ žiarovky: Neónová žiarovka Philips 13W Co. Rif. 8711500644305. Dáva ť pozor, aby priesvitná č as ť žiarov ky bola oto č ená smerom dovnútra, aby sa zaru č ilo správnemu rozšíreniu osvetlenia. 3. Výmena štartéra“: UPoužíva ť štartér s rovnakými technickými charakteristikami. O[...]

  • Página 100

    100 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Metnin ön sayfalar ı nda harflerle gösterilen ş ekillere bak ı n ı z. Bu el kitab ı nda belirtilen tal imatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hi?[...]

  • Página 101

    101 Dikkat! Önceden monte edilen tüm modellerde: “1, 2, 3” numaral ı montaj i ş lemleri dikkate al ı nmamal ı , montaja “4” numaral ı i ş lemle ba ş lanmal ı d ı r. 1. Emme ünitesini düz bir yere koyup, davlumbaz ı n alt k ı sm ı n ı bu ünitenin üzerine yerle ş tiriniz (sat ı n al ı nan modele kar ş ı l ı k gelen ş[...]

  • Página 102

    102 Davlumbaz ı n tan ı m ı Ş ekil 1 1. Kumanda tablosu 2. Ya ğ filtresi 3. Ya ğ filtresi se rbest b ı rakma kolu 4. Halojen lamba 5. Buhar ekran ı 6. Teleskopik boru 7. Hava ç ı k ı ş ı (yaln ı zca filt reli modeller için) 8. nokta ayd ı nlatmas ı (yaln ı zca Ş ekil 1G ’deki model için) Çal ı ş t ı rma Mutfakta a ş ı r [...]

  • Página 103

    103 Ekranl ı modellerin çal ı ş mas ı AB C D F EG A. KAPAMA anahtar ı (Ekran kapal ı ) / Duraklatma (ekranda ı ş ı k yanmaktad ı r) – istenilen fonksiyon u seçmek için uzun süre bas ı n ı z. B. I ş ı k, aç ı k/ kapal ı . C. Seçilen h ı za ait zamanlay ı c ı (seçilen h ı z ı ve yan ı p sönen LED ı ş ı ğ ı n ı ek[...]

  • Página 104

    104 6 anahtarl ı elektronik modelin çal ı ş mas ı 12 34 5 F 6 1 - Motor KAPALI anahtar ı . 2 - H ı z ı azalt ı r. 3 - H ı z ı art ı r ı r. 4 - 5/15 dakikal ı k zamanlay ı c ı . Zamanlay ı c ı ekler veya ç ı kar ı r. Fonksiyon h ı z ı otomatik olarak kapat ı l ı r. 5 - Karbon filtre dolum göstergesini s ı f ı rlar. F led [...]

  • Página 105

    105 Bak ı m D İ KKAT! Herhangi bir bak ı m i ş lemini gerçekle ş tirmeden önce, davlumbaz ı elektrik ş ebekesinden ay ı r ı n ı z. Cihaz bir fi ş ve soketle ba ğ l ı ise, fi ş p rizden çekilmelidir. Temizleme Ocak davlumbaz ı n ı n içi ve d ı ş ı düzenli olarak (en az ya ğ filtrelerinin bak ı m ı için gerçekle ş tirdi [...]

  • Página 106

    106 Do ğ ru ı ş ı k da ğ ı l ı m ı n ı sa ğ lamak için ampulün ş effaf k ı sm ı n ı n içeriye do ğ ru bakt ı ğ ı ndan emin olunuz. 3. Starterin de ğ i ş tirilme si: İ stenen teknik özelliklere uygun bir starter kullan ı n ı z. Tavsiye edilen starter: Bir Philips S10 starter ı kullan ı n ı z. 4. Lamba muhafazas ı n ı [...]

  • Página 107

    LI2KK M Ed. 08/07[...]