Smeg KSE90X1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Smeg KSE90X1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSmeg KSE90X1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Smeg KSE90X1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Smeg KSE90X1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Smeg KSE90X1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Smeg KSE90X1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Smeg KSE90X1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Smeg KSE90X1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Smeg KSE90X1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Smeg KSE90X1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Smeg na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Smeg KSE90X1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Smeg KSE90X1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Smeg KSE90X1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Руководство по эксплуатации KSE60X1 - KSE70X1 - KSE90X1[...]

  • Página 2

    IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI ............................................................................................................................................ 10 CARATTERI STI CHE..............................................................................................................................[...]

  • Página 3

    EN 3 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS A ND SUGGEST IONS ................................................................................................................... 17 CHARACTER ISTICS ...................................................................................................................................................[...]

  • Página 4

    FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGEST IONS .......................................................................................................................................... 24 CARACTERIS TIQUES..............................................................................................................................[...]

  • Página 5

    DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINW EISE ................................................................................................................................... 31 CHARAKTERIS TIKEN ............................................................................................................................[...]

  • Página 6

    NL 6 6 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGEST IES ............................................................................................................................................. 38 EIGENS CHAPPEN ..............................................................................................................................[...]

  • Página 7

    ES 7 7 Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERE NCIAS ........................................................................................................................................... 45 CARACTERÍS TICAS ..............................................................................................................................[...]

  • Página 8

    PT 8 8 Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGEST ÕES............................................................................................................................................ 52 CARACTERÍS TICAS ...............................................................................................................................[...]

  • Página 9

    RU 9 9 Руководство по эксплуатации УКАЗАТЕЛЬ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 59 ХАРАКТЕРИСТИКИ ...........................................................[...]

  • Página 10

    IT 1 10 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più ve rsioni dell' apparec- chio. É possibile che siano descritt i singo li particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione no[...]

  • Página 11

    IT 1 11 CARATTERISTICHE Ingombro 650 min. 490 60 108 259 150 min. 740 max. 1055 740 260 300 90 132 433 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2 1 Camino Telescopico formato da: 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 14 1 Prolunga Uscita Aria Cor po Cappa formata da [...]

  • Página 12

    IT 1 12 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite supe riore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura. • Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a 1-2 mm dal soffitto o dal lim[...]

  • Página 13

    IT 1 13 Montaggio Corpo Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrar e le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Agganciare il Corpo Cappa a lle Viti 12a . • Serrare definitivam ente le Viti 12a di supporto. • Agire sulle Viti Vr per liv ellare il Corpo Cappa. 12a Vr Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per i[...]

  • Página 14

    IT 1 14 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertu ra dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del C a vo di alimentazione sia corret- tamente inserito nell a presa dell’Aspiratore M[...]

  • Página 15

    IT 1 15 USO L V1 V2 V3 S L Luci Accende e spegne l’Im pianto di Illum inazione. S Led Led accensione Motore. V1 Motore Accende e spegne i l motore Aspirazione a velocità minim a, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarment e silenzioso, in prese nza di po chi vapori di cottura. V2 Velocità Velocità media, adatta al la maggior parte [...]

  • Página 16

    IT 1 16 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUT OPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di uti lizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, s pingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirand[...]

  • Página 17

    EN 1 17 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instru ctions for Use apply to sev eral versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions o f individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liabl e for any damages resulting from in- correct or improper installation.[...]

  • Página 18

    EN 1 18 CHARACTERISTICS Dimensions 650 min. 490 60 108 259 150 min. 740 max. 1055 740 260 300 90 132 433 Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney compri sing: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 14 1 Hood Body Air Outlet Extension Piece consisting of two Half S[...]

  • Página 19

    EN 1 19 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling , or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. • Draw a horizontal line at 650 mm above the hob. Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or [...]

  • Página 20

    EN 2 20 Mounting th e hood body • Before attach ing the hood body, tighten the two screws Vr lo- cated on the hood body mounting points. • Hook the hood body onto the scr ews 12a . • Fully tighten support screws 12a . • Adjust screws Vr to level the hood body. 12a Vr Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted v[...]

  • Página 21

    EN 2 21 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (s ee paragraph Main tenance) being sure that the con nector of the f eeding cable is correctly inser ted in the socket p laced on th e side of the fan. Chimney assembly Upper exhaust Chimn[...]

  • Página 22

    EN 2 22 USE L V1 V2 V3 S L Light Switches the lighting system on and off. S Led Motor running led. V1 Motor Switches the extractor motor on and off at low speed. Used to provide a contin-uos and silent air change in the presence of light cooking v apours. V2 Speed Medium speed, suitable for mo st operating conditions given the optimum treated air f[...]

  • Página 23

    EN 2 23 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be clean ed ev ery 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pu lling down at the same time. ?[...]

  • Página 24

    FR 2 24 CONSEILS ET SUGGESTIONS La prés ente notice d'emploi vaut po ur plus ieurs ve rsions de l'appar eil. Elle peut conte- nir des description s d'accessoires ne figura nt pas dans votre apparei l. INSTALLATION • Le fabricant d écline toute respon sabilité en cas de domma ge dû à une installation non correcte ou non conf or[...]

  • Página 25

    FR 2 25 CARACTERISTIQUES Encombrement 650 min. 490 60 108 259 150 min. 740 max. 1055 740 260 300 90 132 433 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe Ventilateur,Filtres 2 1 Cheminée Télescopique formée de : 2.1 1 Cheminée Supérieure 2.2 1 Cheminée Inférieure 14 1 Rallonge Sortie Air C[...]

  • Página 26

    FR 2 26 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supéri eure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte; • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson. • Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1-2 mm d[...]

  • Página 27

    FR 2 27 Montage Corps Hotte • Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. • Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet eff et. • Serrer définitivement les vis 12a de support. • Agir sur les vis Vr pour niveler le corps hotte. 12a Vr Branchements SORTIE AIR VERS[...]

  • Página 28

    FR 2 28 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des con tacts d’au moins 3 mm. • Enle ver les filtres à graisse (voi r § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câbl e d'alimentation soit b ien branché dans la prise du diffuseur. Montage C[...]

  • Página 29

    FR 2 29 UTILISATION L V1 V2 V3 S L Lumières Allume et é teint l’installat ion de l’écl airage. S Del Del allumage Moteur. V1 Moteur Met en marche et à l’arrêt le moteur aspiration à v itesse minimale, pour un rechange d’air permantent parti culière ment silencieux en cas de faibles va- peurs de cuisson. V2 Vitesse Vitesse moyenne pou[...]

  • Página 30

    FR 3 30 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTR ES ANTI-GRAISSE METALLIQU ES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaissel l e, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fré quemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière[...]

  • Página 31

    DE 3 31 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrer e Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale besch rieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der mini[...]

  • Página 32

    DE 3 32 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 650 min. 490 60 108 259 150 min. 740 max. 1055 740 260 300 90 132 433 Komponenten Pos. St. Produkt komponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter 2 1 Teleskopkamin bestehend aus: 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 unterer Kaminteil 14 1 Verlängerungsstück f .Luftaustritt Haubenkörper[...]

  • Página 33

    DE 3 33 11 12a 320 X 11 6 1÷2 11 6 650 min. 7.2.1 MONTAGE Bohren der Befestigun gslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • eine vertikale Linie bis zur De cke oder oberen Begren zung, und zwar in der Mitte des Bereiches, in dem die Haub e montiert werd en soll; • eine horizontale Linie mit einem m[...]

  • Página 34

    DE 3 34 Montage des Haubenkörpers • Bevor der Haubenkörper einge hakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpun kten festziehen. • Den Ha ubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen. • Die Halteschrauben 12a definitiv festzieh en. • Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausricht en. 12a Vr Anschlüsse ANSCHLUSS IN AB[...]

  • Página 35

    DE 3 35 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das S tromnetz muss ein zweipo li- ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden . • Entfernen Sie die Fettfil ter (s. Abschnitt „Wartung“) und versi- chern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.[...]

  • Página 36

    DE 3 36 BEDIENUNG L V1 V2 V3 S L Beleucht. Schaltet di e Beleuchtung ein und aus. S Led Betriebsanzeigelampe. V1 Motor Schaltet den Gebläsemotor m it minimaler Geschwi ndigkeit ein oder aus. Diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luf taustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet. V2 Geschw. Mittlere Gebläsestufe, eigne[...]

  • Página 37

    DE 3 37 WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt w erden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushak en, indem sie auf die Rücks eite der Gruppe geschoben und gleichze itig nach unten gezogen werden. • Di[...]

  • Página 38

    NL 3 38 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor ve rschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenm erken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprak elijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomsti[...]

  • Página 39

    NL 3 39 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 650 min. 490 60 108 259 150 min. 740 max. 1055 740 260 300 90 132 433 Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht,Ventilatorgroep,Filters 2 1 Telescopische Schouw Bestaande uit: 2.1 1 Bovenstuk 2.2 1 Onderstuk 14 1 Verlengstuk Luchtuitlaat Wasemkap bestaande uit twee helften [...]

  • Página 40

    NL 4 40 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan he t plafond of tot aan de bovenlimie t, in het midden van de zone waar u de wasemkap wilt installeren; • een horizontale lijn op 650 mm min. boven de kookplaat. • Plaats, zo als aangegeven, de beu[...]

  • Página 41

    NL 4 41 Montage van de Wasemkap • Alvorens de wasemkap vast te haken, de 2 schroeven Vr , die zich op de bevestigingspunten van de wasemkap bevinden, aanhalen. • Haak de wasemkap vast aan de schroeven 12a. • De dragende schroeven 12a definitief aanha len. • Draai aan de schroeven Vr om de wasemkap recht te hangen. 12a Vr Aansluitingen LUCHT[...]

  • Página 42

    NL 4 42 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een op ening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en verzek er u ervan dat de stekker van de voe dingskabel goed in de contact- doos van de afzuigkap is gestok en. Mon[...]

  • Página 43

    NL 4 43 GEBRUIK L V1 V2 V3 S L Lichten Hiermee sch akelt u de verlichting aan en uit . S Led Led motorinschakeling. V1 Motor Inschakeling en uitschakeling van de afzu igmotor op minimu msnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtv erversing, als er weinig kookdampen zijn. V2 Snelheid Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebrui[...]

  • Página 44

    NL 4 44 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE M ETALEN VETFIL TERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten- sief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden g e wassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van de groep te duwen en ze tegelijkertij[...]

  • Página 45

    ES 4 45 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes ins trucciones de servicio s on válidas para diferentes mode los de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que n o concuerden ínteg ramente con las de s u aparato conc reto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquie r res ponsabilidad debi[...]

  • Página 46

    ES 4 46 CARACTERÍSTICAS Dimensiones 650 min. 490 60 108 259 150 min. 740 max. 1055 740 260 300 90 132 433 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, f iltros 2 1 Chimenea telescópica formada por: 2.1 1 Chimenea superior 2.2 1 Chimenea inferior 14 1 Extensión de salida del ai re del cuerpo de la ca[...]

  • Página 47

    ES 4 47 INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite s u perior, al centro de la zona prevista para el montaje de la ca mpana; • una línea horizonta l a 650 mm mín. sobre el plano de cocción. Apoy ar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límit[...]

  • Página 48

    ES 4 48 Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los torni llos 12a predis- puestos. • Apretar definitivamente los tornillos 12a de sopor te. • Operar en los tornillos Vr para n[...]

  • Página 49

    ES 4 49 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctr ica insta- lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y as e gurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador. Montaje de la chimenea C[...]

  • Página 50

    ES 5 50 USO L V1 V2 V3 S L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. S Led Led de encend ido moto r. V1 Motor Enciende y apaga el m otor de aspi ración a velocidad míni ma, adecuada para un recambio de aire continuo pa rticularmente silencioso, cuando hay pocos vapores de cocción. V2 Velocidad Velocidad media, indicada para la mayo[...]

  • Página 51

    ES 5 51 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS A NTIGR ASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavaj illas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y[...]

  • Página 52

    PT 5 52 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qual quer responsabili dade pelos danos decorrentes de uma instalaç[...]

  • Página 53

    PT 5 53 CARACTERÍSTICAS Dimensões 650 min. 490 60 108 259 150 min. 740 max. 1055 740 260 300 90 132 433 Componentes Ref. Qtd Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, ilumina- ção, grupo do ventilador e filtros 2 1 Chaminé telescópica formada por: 2.1 1 Chaminé Superior 2.2 1 Chaminé Inferior 14 1 Extensão da sa?[...]

  • Página 54

    PT 5 54 INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes Marque na parede: • uma linha vertical que vá até ao tecto ou ao limite superior, ao centro da zona destinad a à montagem do exaustor; • uma linha horizontal a, pelo menos, 960 mm de d istância acima da placa do fogão. • Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, a 1-2 mm de [...]

  • Página 55

    PT 5 55 Montagem do corpo do ex tractor • Antes de fixar o corpo do extractor, aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de mont agem do corpo do extractor. • Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12 a . • Aperte totalmente os parafusos do suporte 12a . • Ajuste os parafusos Vr para nivelar o corpo do extractor. 12a Vr Liga?[...]

  • Página 56

    PT 5 56 LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à aliment ação utilizando um interruptor d e dois pólos com uma folga de c ontacto de pelo men os 3 mm. • Retire os filtros contra gordur a (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alim entação está correctamente ins talado na to mada existente do lado [...]

  • Página 57

    PT 5 57 UTILIZAÇÃO L V1 V2 V3 S L Luzes Liga e desliga a luz do sistema. S Led Led de motor em funcionam ento. V1 Motor Liga e desliga o motor do extractor a ba ixa velocidade. Utilizada para proporcionar uma circulação de ar contínua e silenciosa quando existirem ligeiros vapores de co- zedura. V2 Velocidade Velocidade média, adequada para a[...]

  • Página 58

    PT 5 58 MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILT ROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deve rão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máqui na de lavar louça. • Retire os filtros, um de cada v ez, empurrando-os para trás e pu- xando-os[...]

  • Página 59

    RU 5 59 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руков одство по эксплуатац ии составлено для разных моделей прибора . Возможно , вы встре тите в нем описание отдельных компл е ктующих , не относящихся к м[...]

  • Página 60

    RU 6 60 ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты 650 min. 490 60 108 259 150 min. 740 max. 1055 740 260 300 90 132 433 Части Обозн . К - во Части издел ия 1 1 Корпус вытяжки в комплекте с ручками управления , освещением , вентилятором , фильтрами 2[...]

  • Página 61

    RU 6 61 УСТАНОВКА Сверление стены и крепление скоб Провести на стене : • вертикальную линию до пот олка или до верхнего предела по центру учас тка , предусмотренного для ус тановки вытяжки ; • го?[...]

  • Página 62

    RU 6 62 Установка корпуса вытяжки • Прежде чем повесить корп у с вытяжки , затянуть 2 винта Vr , расположенные в точках навески вытя жки . • Повесить корпус вытяжки на предназначенные винты 12a . • З?[...]

  • Página 63

    RU 6 63 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Соединить вытяжку с сетевым напряжением , устан овив двухполюсный выключатель с разведением конт актов не менее 3 мм . • Снять противожировые фильтры ( смотр?[...]

  • Página 64

    RU 6 64 ЭКСПЛУАТАЦИЯ L V1 V2 V3 S L Освещение Включает и вы ключает осветительное обор удование . S Индикатор Индикатор включения двиг ателя . V1 Двигатель Включает и выключает двигатель всасывания на ?[...]

  • Página 65

    RU 6 65 УХОД Противожировые фильтры ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРО ВЫХ ФИЛЬТРОВ • Такой фильтр можно также мыть в посудомоечной маши - не . Мыть фильтр необходимо не реже одного раза в 2 ме - с[...]

  • Página 66

    [...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    436003792_v er2 73/23/CEE Dir. 89/336/CEE 93/68/CEE ME 95[...]