Smeg KDQ36X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Smeg KDQ36X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSmeg KDQ36X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Smeg KDQ36X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Smeg KDQ36X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Smeg KDQ36X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Smeg KDQ36X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Smeg KDQ36X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Smeg KDQ36X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Smeg KDQ36X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Smeg KDQ36X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Smeg na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Smeg KDQ36X, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Smeg KDQ36X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Smeg KDQ36X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi SE Monterings- och bruksanvisningar IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalt en. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,[...]

  • Página 6

    6 • Vor dem Anschluss des Gerätes ist die Sicherung der Steckdose auszuschalt en • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshau be angebracht werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die Dun[...]

  • Página 7

    7 Beschreibung der Dunstabzugsha ube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushak en des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Teleskopkamin 7. Luftaustrit t (nur bei Umluftbetrieb) Betrieb Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonze ntration die höchste Saugstärke einschalt en. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube scho [...]

  • Página 8

    8 Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss s owohl innen als auch ausse n häufig gereinigt werden (etwa in den selben Intervalle, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktem Tu ch verwenden. Keine Pro[...]

  • Página 9

    9 Eine Nichtbeachtung der Vorschrift en zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäde n oder Brände des Gerätes, die dur ch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. In Übereinstimmung mit den An[...]

  • Página 10

    10 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijz[...]

  • Página 11

    11 de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een rookafvoer naar buiten (a lleen voor het afzuigende apparaat). • Voer alle nodige werkzaam heden op de muur uit (bijv.: een elektriciteitsstopcontact en/ of een doorvoeropening voor de afvoerpijp). De wasemkap is voorzien van be vestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds[...]

  • Página 12

    12 Beschrijving van de wasemkap afb. 1 1. Bedieningspaneel 2. Vetfilter 3. Handgreep voor ontgrendeli ng van het vetfi lter 4. Halogeenlamp 5. Dampscherm 6. Telescopische schouw 7. Luchtuitgang (alleen voor gebruik als filterend apparaat) Werking In geval van een sterkere dampconcentrat ie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap [...]

  • Página 13

    13 Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt me t een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmidd[...]

  • Página 14

    14 Iedere aansprakelijkheid voor eventue le schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het me rkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG in zake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen da[...]

  • Página 15

    15 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements mar[...]

  • Página 16

    16 • Carry out all the masonry work necessary (e.g. installation of an electric socket and/ or a hole for the passage of the discharge tube). Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the material s in accordance with the type of wall/ceiling. T[...]

  • Página 17

    17 Description of the hood Fig. 1 1. Control panel 2. Grease filter 3. Grease filter release handle 4. Halogen lamp 5. Vapour screen 6. Telescopic chimney 7. Air outlet (used for filt er version only) Operation Use the high suction speed in cases of concentrat ed kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 m[...]

  • Página 18

    18 Maintenance Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularly (at least w[...]

  • Página 19

    19 (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise b e caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on t he documents accompanying the product , indicates that this appliance ma y not [...]

  • Página 20

    20 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre strictement les inst ructions de cett e notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoquès à l[...]

  • Página 21

    21 possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers l’extérieur ( uniquement Version aspirante). • Effectuer tous les travaux de maçonne rie nécessaires (par exemple: installation d’ une prise élect rique et/ou trou pour le passage des tubes d’évacuation). La hotte est équipée de chevilles de fixation convena[...]

  • Página 22

    22 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe halogène 5. Écran vapeurs 6. Cheminée télescopique 7. Sortie de l’air (uniquement pour emploi dans la version filtrante) Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspi ration maximum en cas de concentratio[...]

  • Página 23

    23 Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electri que avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détersi[...]

  • Página 24

    24 La société décline toute res ponsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies pro voqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE con cernant les Déchets d’Équipements [...]

  • Página 25

    25 SE - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Página 26

    26 • Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: inst allationen av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets passage). Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödv ändigt att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att materialen ?[...]

  • Página 27

    27 Beskrivning av fläkten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Lossningshandtag för fettfi lter 4. Halogen lampa 5. Ångskärm 6. Teleskopisk skorst en 7. Luftutsläpp (används endast på filterversionen) Funktion Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matl[...]

  • Página 28

    28 Underhåll Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete inleds. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neut rala rengöringsmedel vi d rengöring. Undvik produkter som innehåller slipmedel[...]

  • Página 29

    29 and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denn a produkt bidrar du till att förhindra pot entiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denna[...]

  • Página 30

    30 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]

  • Página 31

    31 • Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.: installazione di una presa elettrica e/o f oro per il passaggio del tubo di scarico). La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a sec[...]

  • Página 32

    32 Descrizione della capp a Fig. 1 1. Pannello di controllo 2. Filtro antigrasso 3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4. Lampada alogena 5. Schermo vapori 6. Camino telescopico 7. Uscita aria (solo per util izzo in versione filtrante) Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cu cina. Consi[...]

  • Página 33

    33 Manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la capp a dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei f iltri grassi), sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersi vi liquidi neutri. Evitare l’uso di [...]

  • Página 34

    34 Equipment (WEEE). A ssicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utent e contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica ch e questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve esser[...]

  • Página 35

    35 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia d[...]

  • Página 36

    36 • Ejecutar todos los trabajos de mampostería necesarios ( ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga). La campana está dotada con tacos d e fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico calificado para tener la cert eza de que los ma[...]

  • Página 37

    37 Descripción de la cam pana Fig. 1 1. Cuadro de control 2. Filtro antigrasa 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa 4. Lámpara halógena 5. Protección contra vapores 6. Chimenea telescópica 7. Salida del aire (sólo para uso en versión filtrante) Funcionamiento Usar la potencia de aspiraciòn mayor en cas o de particular concentraciòn[...]

  • Página 38

    38 Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de m antenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido [...]

  • Página 39

    39 sobre residuos de aparatos eléc tricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencia s negativas para el medioam biente y la salud. El símbolo en el producto o en los docu mentos que se incluyen con el producto, indi ca que no se puede trat ar como residuo doméstico. Es ne cesario entregarlo en un punto [...]

  • Página 40

    40 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Página 41

    41 • Além disso, verificar que nas proximidades da zon a de instalação da coifa (em zona acessível também com a coifa montada) uma tomada eléctrica se encontre a disposição e seja possível conectar-se a um dispositivo de descarga fumos para o ext erno (somente Versão aspirante). • Executar todos os trabalhos de alvenaria necessários [...]

  • Página 42

    42 Descrição do exaustor Fig. 1 1. Painel de controlo 2. Filtro antigordura 3. Puxador para libertar o filtro antigordura 4. Lâmpada de halogéneos 5. Protecção contra os vapores 6. Chaminé telescópica 7. Saída do ar (só para a utilização na versão f iltrante) Funcionamento Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentra?[...]

  • Página 43

    43 Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras). Para a limpeza use um pano h umedecido com detergentes líquidos neutros. Evite o us[...]

  • Página 44

    44 derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. Este aparelho está classificado de acordo com a Direct iva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de eq uipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, est ará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente [...]

  • Página 45

    [...]

  • Página 46

    LI213A Ed. 02/07[...]