Shark RSR2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Shark RSR2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoShark RSR2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Shark RSR2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Shark RSR2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Shark RSR2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Shark RSR2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Shark RSR2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Shark RSR2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Shark RSR2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Shark RSR2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Shark na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Shark RSR2, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Shark RSR2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Shark RSR2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    R S R 2 OWNER’S MANUAL ECE22-05-P A T033-03 W ARNING Carefully read, understand and follow the instructions provided in this manual, and keep it in a safe place for future reference. If you have any doubt whatsoever regarding the use or care of your helmet, please see your retailer for assistance or advice. Failure to follow the warnings and inst[...]

  • Página 2

    WARNING: No helmet can protect the wearer from all foreseeable high or low speed impacts. However , for maximum protection, the helmet must be of proper fit and the chin strap must be securely fastened as described in this manual. Failure to have a proper fit and to securely fasten the chin strap is dangerous, as the helmet could come off in an a[...]

  • Página 3

    2. With the chin strap properly faste- ned, be sure that the helmet cannot be moved excessively from side to side or up and down. Y ou should feel the skin of your head and face being pulled as you move the helmet. If not, the helmet is too big for you; select a smaller size. See figure B . 3. Grasp the back of the helmet at the base and attempt t[...]

  • Página 4

    WARNING: No helmet can protect the wearer from all fo- reseeable high or low speed impacts. However , for maximum protection, the helmet must be of proper fit and the chin strap must be securely fas- tened as described in this manual. Failure to have a proper fit and to se- curely fasten the chin strap is dange- rous, as the helmet could come off[...]

  • Página 5

    B WARNING: Never use the strap loop to secure your hel- met to your head. In order to be properly fastened, you must thread the strap through the double-D-rings. Failure to properly use the double-D-rings will cause your helmet to be- come dislodged during an accident, leaving your head com- pletely unprotected. T r y to pull down on the chin strap[...]

  • Página 6

    6 B A TTE NTI ON : Auc un cas que ne pe ut pro tég er en tiè reme nt l’ uti lis ate ur d e to us le s cho cs po ssi ble s à h aut e ou b ass e vit ess e. T ou tef ois, p our un e p rot ect ion ef fica ce, le cas que do it être à la bon ne tai lle et l a jug ula ire d oit êt re co rre cte men t se rré e com me in diq ué da ns le m anu el.[...]

  • Página 7

    7 C D 2. Av ec la ju gula ire co rrec tem ent se rré e, ass ure z-v ous qu e le ca squ e ne bo uge pa s tro p de gau che à dr oit e et de ha ut en ba s. Vo us dev ez sen tir vo tre pe au s e tir er a u niv eau de l a têt e et du vi sag e lor squ e vou s bou gez le casq ue. Si ce n ’es t pa s le cas , le cas que cho isi es t t rop gr and , ess [...]

  • Página 8

    8 A TTENTION : Aucun casque ne peut protéger entièrement l’utilisateur de tout les chocs possibles à haute ou basse vitesse. T outefois, pour une protection efficace, le casque doit être à la bonne taille et la jugulaire doit être correctement serrée comme indiqué dans le manuel. Il est dangereux de ne pas utiliser un casque à sa taille[...]

  • Página 9

    B C D 9 A TTENTION : Ne jamais utiliser le passant comme seule fermeture de la jugulaire . Afin d’être correctement serrée, la jugulaire doit passer selon les instructions dans les boucles double-D. T oute mauvaise utilisation de la jugulaire peut faire que votre casque soit expulsé en cas d’accident, laissant la tête sans aucune protectio[...]

  • Página 10

    10 CO MF OR T P AD DI NG • CO IF FE remov al • demont age 1 2 3 1 - Crown comfort padding mountings. 2 - Cheek pad mountings. 3 - Anti-turbulence side pad mountings. 1 - Points de fixation de coiffe 2 - Fixations des coussinets. 3 - Fixations des coussinets anti-turbulence. Disengage rear anti-turbulence side pad inserts Dégager les languettes[...]

  • Página 11

    CO MF OR T P AD DI NG • CO IF FE 11 remov al • demont age Unclip the cheek pads. Remove the plastic section from its housing, by sliding them along the chin straps. Déclipser les coussinets de joues. Les retirer en les faisant glisser le long des jugulaires. Disengage comfort padding rear inserts (A). Remove the front comfort padding plastic i[...]

  • Página 12

    12 CO MF OR T P AD DI NG • CO IF FE rePlaCe • mise en PlaCe Insert the front part of the lining, starting with the central tab (1) indicated by the printed red arrow (2) (Fig. A). Caution: Make sure the tabs are pushed right into their slots (Fig. B). Insérer la partie avant de la coiffe en commençant par la languette centrale (1) au niveau d[...]

  • Página 13

    CO MF OR T P AD DI NG • CO IF FE 13 rePlaCe • mise en PlaCe WARNING! The polystyrene lining and comfort padding are critical to properly fit your helmet on your head. An improper fit could cause your helmet to become dislodged in an accident, leaving your head unprotected and resulting in severe head injur y or death. If you are not sure that y[...]

  • Página 14

    1 2 Slightly open the visor (1), by releasing from the locking pin (2). Dégager l’écran de son pion de blocage (1) en le saisissant par sa prise (2). 14 VI SO R • EC RA N remov al • demont age Position the visor adjust- ment coma-shaped pin as shown. Positionner le réglage de dureté d’écran (3) comme indi- qué. 3 RSR2 DOT-V03.indd 14 [...]

  • Página 15

    VI SO R • EC RA N 15 remov al • demont age While holding the visor in position, press in the centre to unlock the mechanism. En maintenant l’écran, presser le cen- tre du bouton Shark pour déverrouiller le méca- nisme . While pressing the button, pull the visor away from the helmet. Repeat on the other side En conservant le bou- ton enfonc[...]

  • Página 16

    16 VI SO R • EC RA N rePlaCe • mise en PlaCe Position the visor adjustment coma-shaped pin as shown (1). Positionner le réglage de dureté d’écran (1) comme indiqué. Align the visor with the comma-shaped pin and the Shark button. Positionner l’écran sur son axe de rotation. WARNING! If you are not sure that you properly replaced the vis[...]

  • Página 17

    VI SO R • EC RA N 17 rePlaCe • mise en PlaCe Press the top ring until you hear a click. Appuyer au niveau de la bague jusqu’à entendre un clic. Position the comma-sha- ped pin so that it secures the visor . Repositionner le réglage de dureté d’écran (1). A TTENTION: Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien remonté votre écran, n’ut[...]

  • Página 18

    18 HA RD NE SS • D ÛR ET É DE L ’ EC RAN Fig A Fig B T o adjust visor friction, tighten (fig. A) or loosen (fig. B) the screw using the Allen key provided. Caution: adjust in several steps without forcing, to maintain equal pressure on both sides. Pour ajuster la dureté de l’écran, visser (fig. A) ou dévisser (fig. B) le réglage de dure[...]

  • Página 19

    VE NT IL A T IO NS • VE NT IL A T ION S 19 T o open (fig. C) or close (fig. D) the upper vent, move the button as indicated by the arrow . Pour ouvrir (fig. C) ou fermer (fig. D) la ventilation supérieure, déplacer le bouton dans le sens indiqué par la flèche. T o open (fig. E) or close (fig. F the lower vent, move the button as indicated by [...]

  • Página 20

    1 2 20 VE NT IL A T IO NS • VE NT IL A T ION S T o open (1) or close (2) the exhaust vent at the back, move the button as indicated by the arrow. Pour ouvrir (1) ou fermer (2) l’extracteur arrière, déplacer le bouton dans le sens indiqué par la flèche. WARNING! Do not open or close any vents while opera- ting your motorcycle. Y ou could los[...]

  • Página 21

    BR EA TH GU AR DS • M AS QU E AN TI -B UÉ E 21 A B A B WARNING! Contact your retailer if you are not sure how to position the racing breath guard. A TTENTION! Contactez votre revendeur si vous avez des doutes sur le positionnement de votre masque anti-buée. T o use the racing breath guard, remove the original small guard, and fit the vents (A) [...]

  • Página 22

    22 1 10, Route de la V alentine 13396 Marseille Cédex 1 1 - FRANCE Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 Fax : +33 (0)4 91 35 29 23 E-mail : contact@shark-helmets.com www .shark-helmets.com MANUF ACTURER RSR2 DOT-V03.indd 22 11/04/06 18:52:21[...]

  • Página 23

    PRECAUTIONS et RECOMMAND A TIONS 1. Ce casque est réservé à l’usage d’un deux- roues motorisé sur route ou toute autre surf ace pavée. N’utilisez jamais ce casque pour du tout terrain, des motos-neige, des automobiles, etc. 2. Conduisez toujours prudemment. Même si le casque répond ou surpasse les normes mondiales relatives à la produ[...]

  • Página 24

    WARNINGS and INSTR UCTIONS 1. This helmet is for use only with motorcycles ridden on the street or other paved surfaces. Never use this helmet off road, on snowmobiles, in automobiles, etc. 2. Always ride with care. Even though this helmet meets or exceeds many of the world’ s most demanding standards for helmet production, no helmet can protect [...]