Severin SA 2969 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin SA 2969. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin SA 2969 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin SA 2969 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin SA 2969, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin SA 2969 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin SA 2969
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin SA 2969
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin SA 2969
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin SA 2969 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin SA 2969 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin SA 2969, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin SA 2969, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin SA 2969. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www.severin.com DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU   [...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl?[...]

  • Página 3

    3 2 4 6 7 1 3 5 10 8 9[...]

  • Página 4

    4 Sandwich-T oaster Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkonta[...]

  • Página 5

    5 im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen[...]

  • Página 6

    6 zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. Kabelaufwicklung Auf der Unterseite des Gerätes be fi ndet sich eine Kabelaufwicklung. V or jeder Inbetriebnahme die Anschlussleitung vollständig abwickeln. Nach dem Gebrauch das Gerät erst erkalten lassen, bevor die Anschlussleitung wieder aufge[...]

  • Página 7

    7 Rezepte Allgemein ∙ Ein Sandwich besteht aus zwei T oastscheiben mit dazwischen liegenden Beilagen. ∙ Es eignen sich alle üblichen Sorten von T oastscheiben. ∙ Bei V erwendung von W eißbrot sollte dieses ca. 1 T ag alt sein. Bitte die Rinde entfernen. ∙ Die als Beilage zu verwendenden Scheiben (Käse, Schinken etc.) in T oastscheibengro[...]

  • Página 8

    8 gegenüber dem V erkäufer und eventuelle V erkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler . Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die[...]

  • Página 9

    9 Sandwich T oaster Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance wi[...]

  • Página 10

    10 - staff kitchens in shops, of fi ces and other similar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental [...]

  • Página 11

    11 base. Unwind the cord to its full extent before use. Always wait until the appliance has cooled down completely before winding the cord up again. Initial use ∙ Remove the appliance completely from its packaging. ∙ Let the appliance heat up for about 10 minutes with the cooking plates closed. This will remove the smell typically encountered w[...]

  • Página 12

    12 sandwich shape. ∙ Before toasting, lightly butter the outside of the bread and place the slices with the buttered side against the cooking plates. The butter helps the browning process and makes it easier to remove the sandwich from the cooking plates. Ham and cheese sandwich Ingredients: 4 slices of sandwich bread, butter , 4 slices lean cook[...]

  • Página 13

    13 also provide the guarantee card and proof of purchase.[...]

  • Página 14

    14 Appareil à croque-monsieur / grill sandwich Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur[...]

  • Página 15

    15 accessibles peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. Ne touchez aucune partie de l’appareil à part la poignée ; servez- vous d’une manique si nécessaire. ∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - d[...]

  • Página 16

    16 ∙ V eillez à toujours placer l’appareil sur un plan de travail résistant à la chaleur , aux taches et aux éclaboussures en prévoyant suf fi samment d’espace autour . ∙ Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en fonction et abstenez-vous de l’installer sous un rideau, un placard ou à proximité de toute [...]

  • Página 17

    17 ∙ N’utiliser aucun produit d’entretien abrasif ou concentré. ∙ Grâce à son revêtement antiadhésif, l’appareil nécessite très peu d’entretien. Les plaques peuvent être nettoyées avec un chiffon doux humide ou une brosse souple. ∙ La surface externe de l’appareil peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon humide, non [...]

  • Página 18

    18 peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. V otre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie Cet appareil est garanti [...]

  • Página 19

    19 Sandwich T oaster Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïn[...]

  • Página 20

    20 hendel; gebruik een daarvoor geschikte ovenlap wanneer nodig. ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties, - in bed and breakfast gasthuizen. [...]

  • Página 21

    21 en met voldoende ruimte. ∙ Het apparaat niet zonder supervisie bedienen, en niet onder gordijnen en wandkasten of dicht bij ontvlambare materialen plaatsen. ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. Opwinden[...]

  • Página 22

    22 apparaat weinig onderhoud nodig. De platen mogen schoongemaakt worden met een zachte, vochtige doek of een zachte borstel. ∙ De buitenkant van het apparaat kan met een vochtige, pluisvrije doek worden schoongemaakt. Recepten Algemene informatie ∙ Een sandwich bestaat normalerwijs uit twee sneetjes brood met daartussen beleg. ∙ Alle gebruik[...]

  • Página 23

    23 Garantieverklaring V oor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw w[...]

  • Página 24

    24 Sandwichera-T ostadora Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada[...]

  • Página 25

    25 horno cuando sea necesario. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - en cocinas de personal, en o fi cinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales. ∙ Este aparato podrá ser util[...]

  • Página 26

    26 ∙ No ponga el aparato en funcionamiento sin supervisión, y no lo coloque debajo de cortinas, armarios empotrados ni cerca de materiales in fl amables. ∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Compartimento enrolla-cable E[...]

  • Página 27

    27 mantenimiento. Las placas se pueden limpiar con un paño o un cepillo suave ligeramente humedecido. ∙ El exterior del aparato se puede limpiar con un trapo sin pelusa, humedecido. Recetas Información general ∙ El sándwich consiste en dos rebanadas de pan con un relleno entre ellas. ∙ Se puede usar todo tipo de pan para sándwiches. ∙ S[...]

  • Página 28

    28 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier perso[...]

  • Página 29

    29 T ostiera Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve esser[...]

  • Página 30

    30 Non toccate nessun elemento dell’apparecchio oltre l’impugnatura e, se necessario, utilizzate presine o guanti da forno. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per il personale, negozi, uf fi ci e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di[...]

  • Página 31

    31 - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ∙ Non lasciate che il cavo di alimentazione penda liberamente. ∙ Prima di spostare o di conservare l’apparecchio, accertatevi che si sia raffreddato completamente. ∙ Installa[...]

  • Página 32

    32 a muro dopo l’uso. La spia luminosa principale si spegnerà. In seguito, pulite l’apparecchio. Manutenzione e pulizia ∙ Prima di pulire l’apparecchio, staccate la spina dalla presa a muro ed aspettate fi nché l’apparecchio non si raf freddi, con le piastre aperte. ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’[...]

  • Página 33

    33 Preparazione: Imburrate l’esterno di ogni fetta di pane, mettete 2 fette di formaggio, il tonno e le olive affettate, coprite con le due fette pane rimanenti. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali ri fi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono esse[...]

  • Página 34

    34 Sandwichtoaster Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med[...]

  • Página 35

    35 mindre virksomheder , - landbrugsvirksomheder , - af kunder på hoteller , moteller m.m. og tilsvarende foretagender , - B&B pensionater . ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejlednin[...]

  • Página 36

    36 ∙ Lad apparatet varme op i ca. 10 minutter med varmepladerne lukket sammen. Dette vil fjerne den lugt, der typisk opstår , når en sandwichtoaster første gang tages i brug. Sørg for tilstrækkelig udluftning. ∙ Rens sandwichtoasteren bagefter som beskrevet under Rengøring og vedligehold . Betjening ∙ Sæt stikket i stikkontakten. Hoved[...]

  • Página 37

    37 Skinke-ostesandwich: T ilbehør: 4 skiver toastbrød, smør , 4 skiver mager skinke, 2 skiver ost, paprika. T ilberedning: T oastbrødet smøres på ydersiderne med smør . Imellem lægges skinken med osten inderst. Forinden er der drysset paprika på osteskiverne. Ostesandwich: T ilbehør: 4 skiver toastbrød, 70 g smør , 125 g revet ost, 2 æ[...]

  • Página 38

    38 Smörgåsgrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande best?[...]

  • Página 39

    39 - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för gäster i bed-and-breakfast hus. ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa persone[...]

  • Página 40

    40 minuter med grillplattorna stängda. Detta avlägsnar den lukt som uppstår när man första gången tar apparaten i bruk. Se till att vädra ordentligt. ∙ Rengör därefter smörgåsgrillen enligt avsnittet Skötsel och rengöring . Användning ∙ Sätt stickproppen i vägguttaget. Huvudlampan tänds. ∙ Efter ca 5 minuters uppvärmning är[...]

  • Página 41

    41 Gör så här: Bred smör på brödskivorna. T ag två brödskivor och lägg en skink- och ostskiva på varje skiva. Krydda med paprikapulver . Täck med de resterande två skink- och brödskivorna. Ostsmörgås Det här behövs: 4 skivor bröd, 70 g smör , 125 g riven ost, 2 äggulor , salt, paprikapulver , fi nklippt persilja. Så här gör [...]

  • Página 42

    42 V oileipägrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, et[...]

  • Página 43

    43 vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataa[...]

  • Página 44

    44 ajan parilalevyjen ollessa suljettuina. Näin laitteesta poistuu tavallisesti ensimmäisen käytön yhteydessä ilmenevä haju. T uuleta hyvin. ∙ Puhdista voileipägrilli käytön jälkeen jaksossa Puhdistus ja hoito esitettyjen ohjeiden mukaisesti. Käyttö ∙ Aseta pistotulppa pistorasiaan. Virran merkkivalo syttyy . ∙ Lyhyen, noin 5 minu[...]

  • Página 45

    45 aseta yksi kinkkuviipale ja yksi viipale juustoa kummallekin leipäviipaleelle ja mausta paprikalla. Peitä lopuksi kahdella jäljelle jääneellä kinkku- ja leipäviipaleella. Juustovoileipä Ainekset: 4 leipäviipaletta, 70 g voita, 125 g juustoraastetta, 2 munankeltuaista, suolaa, paprikajauhetta, hienoksi leikattua persiljaa. Juustoseoksen [...]

  • Página 46

    46 Opiekacz do grzanek Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj [...]

  • Página 47

    47 u  ywa  odpowiednich r  kawic. ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno  ciach fi zycznych, czu[...]

  • Página 48

    48 zasilaj  cego swobodnie zwisaj  cego bez nadzoru. ∙ Przed przestawieniem lub schowaniem urz  dzenia nale  y zawsze sprawdzi  , czy ju  zupe  nie ostyg  o. ∙ Nale  y zawsze stawia  urz  dzenie na odpowiednio du  ej powierzchni, odpornej na wysokie temperatury , zacieki i plamy . ∙ Nie zostawia  opiekac[...]

  • Página 49

    49 powinien stygn  w pozycji otwartej. ∙ Aby nie dopu  ci  do pora  enia pr  dem, nie czy  ci  urz  dzenia cieczami ani nie zanurza  go. ∙ Do czyszczenia nie nale  y stosowa   adnych silnych  rodków  cieraj  cych czy roztworów , ani ostrych narz  dzi czyszcz  cych. ∙ Te fl onowe p  y[...]

  • Página 50

    50 Utylizacja Urz  dzenia oznaczone powy  szym symbolem nale  y usuwa  osobno, a nie wraz ze zwyk  ymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urz  dzenia takie zawieraj  bowiem cenne materia  y , jakie mo  na podda  recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urz  dze  przyczynia si  do ochrony  rodowiska i zdr[...]

  • Página 51

    51 Τοστιέρα Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Página 52

    52                .   ?[...]

  • Página 53

    53 - πριν το καθαρισμό της συσκευής . ∙               . ∙     [...]

  • Página 54

    54 ∙                .       .  , [...]

  • Página 55

    55 Τοστ με ψάρι Συστατικά : 4     , 1   , 4   , 6-8   (   ). Προετοιμασία :   ?[...]

  • Página 56

    56 Сэндвичница Уважаемый покупатель !      ,  ,      [...]

  • Página 57

    57    . ∙ Предупреждение .      ,       [...]

  • Página 58

    58        ,     ,      ,    .[...]

  • Página 59

    59         . Внимание !      ,    ;   ?[...]

  • Página 60

    60  ,       ,     ,         ?[...]

  • Página 61

    61 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 62

    62 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one[...]

  • Página 63

    63 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Driv e, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1[...]

  • Página 64

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9151.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]