Schulthess Spirit TopLine TC 8230 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Schulthess Spirit TopLine TC 8230. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSchulthess Spirit TopLine TC 8230 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Schulthess Spirit TopLine TC 8230 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Schulthess Spirit TopLine TC 8230, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Schulthess Spirit TopLine TC 8230 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TC 8230
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TC 8230
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TC 8230
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Schulthess Spirit TopLine TC 8230 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Schulthess Spirit TopLine TC 8230 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Schulthess na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Schulthess Spirit TopLine TC 8230, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TC 8230, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Schulthess Spirit TopLine TC 8230. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! T rockner erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen! Ne mettre en marche le sèche-linge qu’une fois après avoir lu ce mode d'emploi! Mettere in funzione l’asciugatrice solo dopo aver letto[...]

  • Página 2

    Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger E ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer. Seine Konzeption erfüllt alle heutigen [...]

  • Página 3

    Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 4 Entsorgungshinweise u Verpackung des Neugerätes 4 u Entsorgung des Altgerätes 4 Sicherheitshinweise u Allgemeine Sicherheitshinweise 4 u Vor der Inbetriebnahme beachten 4 u Beim Trocknen beachten 4/5 u Bei einem Transport beachten 5 So trocknen Sie richtig und umweltfr eundlich u Wäsche sortieren 5 u Bela[...]

  • Página 4

    V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen u verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach ausgeführt werden müssen l kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Durc[...]

  • Página 5

    5 Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden. Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolgtem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt. Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abkühlen beendet werden, müssen alle Wäschestück[...]

  • Página 6

    6 Programme 1 Spezialprogramm e 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Schontrocknen Extra 8 Schontrocknen 9 Startzeitvorwahl 10 Zeitwahl 11 Mix-Wäsche 12 Sprachwahl 13 Programmstart 14 Einfülltür öffnen 15 Schnellgang Anzeigen 16 Display-Anzeige Schnittstellen 17 SCS-Schulthess Control [...]

  • Página 7

    7 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. V orbereitung Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Trocknen, F ilter reinigen»). u der Luftkühler unten links richtig eingesetzt i[...]

  • Página 8

    8 Pr ogrammübersicht Beachten Sie stets die Pflegekennzeichen der T extilien Pflege- max. T extilien/Wäscheart Pr ogramme T asten für Geschleudert im Str om- Dauer kennzeichen Wäsche- T r ocknungsziel Pr ogrammwahl Waschautomat verbrauch ca. Min. menge bei U/min. ca. kWh 8 kg l Bett- und Tischwäsche, Handtücher, T-Shirts, u für Wäsche, die [...]

  • Página 9

    9 8 kg l Bettwäsche u Bettlaken, Fixleintücher, Duvetbezüge, Kopfkissenbezüge Bettwäsche max. 1600 4,7 85 usw. aus Baumwolle. Schranktrocken 1 x Duvet- und Kissenbezüge bitte zuknöpfen. 8 kg l Frottierwäsche u Frottiertücher, Badetücher, Bademäntel usw. aus Baumwolle. Frottierwäsche 2 x max. 1600 4,6 83 Schranktrocken 2x 1,5 kg l Auffri[...]

  • Página 10

    Standard-Pr ogramm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- ziels. u Programmtaste antippen, dem gewünschten Trocknungs- grad entsprechend. l Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet. u Für pflegeleic[...]

  • Página 11

    11 Programm abbr echen u Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell- gangtaste abbrechen, bis «Programmende» auf dem D is- play erscheint. Bei aktiver Kindersicherung: u Starttaste gedrückt halten. u Gleichzeitig Schnellgangt aste antippen. Programmende Das Programmende wird durch den Anzeigewert 00:00 h, die Displayanzeige «Programmende ?[...]

  • Página 12

    Schontrocknen Bei empfindlichen Textilien kann die Taste «Schontrocknen» gedrückt werden. Die Temperatur wird reduziert. Schontrocknen Extra Bei besonders empfindlichen Textilien kann die Taste «Schontrocknen Extra» gedrückt werden. Die Temperatur wird weiter reduziert. Startzeitvorwahl Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste «Start- [...]

  • Página 13

    13 Sprache (ab Werk DEUTSCH ) Für Sprachwechsel Sprachwahl-Taste mehrmals antippen oder +÷ Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programmende zur Defaultsprache zurück. (Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen / Default- sprache») Erweiterte Grundeinstellungen ++ u Durch gleichzeitig[...]

  • Página 14

    14 Reinigung und Pflege Luftkühler reinigen Der Luftkühler sollte ca. alle 10 Trockengänge einmal gereinigt werden. 1 . Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf. 2. Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung gegeneinander. 3. Ziehen Sie den Luftkühler heraus. 4. Luftkühler unter fliessendem Wasser vollständig reinige[...]

  • Página 15

    15 Entleerung bei Frostschutz oder T ransport Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden. 1. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm. 2 . D rücken Sie die Starttaste. Danach wird das noch im Gerät vorhandene Kondenswasser in den Ablauf gepumpt. 3. Brechen [...]

  • Página 16

    16 Störungen Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden. Fehlermeldungen auf dem Display Bei den n[...]

  • Página 17

    Das T rocknungsziel wur de nicht erreicht: W arme Wäsche fühlt sich feuchter an, als sie tatsächlich ist! Lassen sie die Wäsche ausserhalb des Trockners fertig abkühlen. Falls sie dann immer noch zu feucht ist: u Filter reinigen (siehe Kapitel «Trocknen, Filter reinigen»). u Trocknungsgrad erhöhen. (siehe Kapitel «Grundeinstellungen») u F[...]

  • Página 18

    Notizen / Notes / Note 18[...]

  • Página 19

    Sommair e Symboles utilisés 20 Conseils pour la mise au rebut u Emballage de votre nouvelle machine 20 u Elimination de l’ancien appareil 20 Consignes de sécurité u Consignes de sécurité générales 20 u À observer avant la mise en service 20 u À observer lors du séchage 20 /21 u À observer lors du transport 21 S échage correct et r esp[...]

  • Página 20

    Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements u caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre l énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne sont pas[...]

  • Página 21

    Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles impermé- ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne d oivent pas être séchés au sèche-linge. Les adoucissants ou les produits similaires doivent être utilisés conformément[...]

  • Página 22

    22 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Très sec Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Séchage extra doux 8 Séchage doux 9 Démarrage différé 10 Sélection de durée 11 Linge mixte 12 Sélection de la langue 13 Démarrage du programme 14 Ouverture de la porte 15 March[...]

  • Página 23

    Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vérifiez: u si le filtre à peluches est en place (Voir chapitre «Séchage, Nettoyage du filtre»). u le refroidisseur d’air en bas à gauche [...]

  • Página 24

    24 Aperçu de programmes V euillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles Conseil Quantité T extiles/type de linge Programmes T ouches de V itesse d’essorage Consomm. Durée d’entretien max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité appr ox. de linge pr ogrammes à laver t/min. kWh, env. en min. 8 [...]

  • Página 25

    25 8 kg l Draps u Draps de lit, draps housse, housses de couette, Draps max. 1600 4,7 85 taies d’oreiller etc. en coton. Prêt à ranger 1x Veuillez boutonner les housses de duvet et coussins. 8 kg l Serviettes u Serviettes éponge, serviettes de bain, Serviettes 2 x max. 1600 4,6 83 peignoirs etc. en coton Prêt à ranger 1,5 kg l Rafraîchir u [...]

  • Página 26

    Sélection du programme standar d Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. u Pressez la touche de programme conformément au degré de séchage désiré[...]

  • Página 27

    Interruption du programme u Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le témoin «Fin de programme» clignote. Si la sécurité enfants est activée: u Tenez pressée la touche de démarrage. u Appuyez en même temps sur la touche «Marche rapide». Fin du programme La fin du program[...]

  • Página 28

    Linge mixte Pour linge mélangé qui contient des textiles d’entretien facile en fibres synthétiques ou mélangées ainsi que du coton . Sélection de durée Si vous avez sélectionné un programme de séchage tem- porisé parmi les programmes spéciaux, vous pouvez définir la durée du programme en appuyant sur la touche «Sélection de durée[...]

  • Página 29

    Langue (en usine ALLEMAND ) Pour modifier la langue, appuyez plusieurs fois sur la tou- che de sélection de la langue ou pressez +÷ Ce réglage s’applique provisoirement au programme sélec- tionné et revient à la langue par défaut quelque minutes après la fin du programme. (Voir chapitre «Réglages de base étendus / L angue par défaut»[...]

  • Página 30

    Nettoyage et entr etien Nettoyage du refr oidisseur d’air Nettoyez le refroidisseur d'air une fois tous les 10 séchages environ. 1 . Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup. 2. Tournez les deux leviers de verrouillage vers eux dans le sens de la flèche. 3. Extrayez le refroidisseur d’air. 4. Laver entièrement le [...]

  • Página 31

    Vidange en cas de danger de gel ou de transport Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit être transporté, il faudra le vidanger complètement. 1. Choisissez un programme de séchage quelconque. 2. Pressez la touche de démarrage. L'eau de condensation encore présente dans l'appareil sera alors aspirée dans la co[...]

  • Página 32

    Pannes Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal faites peuvent entraîner de considérables dommages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur. On utilisera seulement des pièces originales lors de[...]

  • Página 33

    Le séchage attendu n'est pas atteint: L e linge chaud a l’air plus humide que ce qu’il est vraiment! Laissez refroidir le linge en dehors du sèche-linge. S'il est toujours trop humide: u Nettoyer le filtre (Voir chapitre «Séchage, Nettoyage du filtre»). u Augmenter le degré de séchage (Voir chapitre «Régla- ges de base»). u [...]

  • Página 34

    34 Notizen / Notes / Note[...]

  • Página 35

    Indice Simboli impiegati 36 Consigli per il riciclo u Imballaggio della nuova asciugatrice 36 u Smaltimento del vecchio apparecchio 36 Istruzioni per la sicurezza u Istruzioni generali per la sicurezza 36 u Cosa fare prima della messa in funzione 36 u Durante l’asciugatura fare attenzione u a quanto segue 36/37 u Durante il trasporto fare attenzi[...]

  • Página 36

    Simboli impiegati istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti u indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata l c onteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Attraverso[...]

  • Página 37

    Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti fiocchi di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu- g atrice. Ammorbidenti o prodotti simili possono essere utilizzati seguendo le rispettive istruzioni per l’uso. Un proc[...]

  • Página 38

    38 Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura intensa Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Asciugatura extra lieve 8 Asciugatura delicata 9 Impostazione timer 10 Imposta durata 11 Biancheria mista 12 Selezione lingua 13 Avvio del programma 14 Apertura del sportello 15 Ciclo veloce [...]

  • Página 39

    Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. P rima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: u Sia inserito il filtro per i pelucchi (vedi capitolo «Asciu- gatura, Pulizia del filtro»). u il raffreddatore d’aria sotto a sini[...]

  • Página 40

    40 Panoramica dei programmi V i pr eghiamo di contr ollar e sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. Simbolo Quantità T essuto/Tipo di biancheria Grado d’asciugatura T asti per la Centrifugato in Consumo Durata sull’etichetta max. di del pr ogramma selezione del lavatrice alla di corr ente in min. bianch. pr ogramma velocità gi[...]

  • Página 41

    41 8 kg l Lenzuola u Lenzuola, lenzuola con angoli, copripiumini, federe ecc. Lenzuola max. 1600 4,7 85 in cotone. Asciugatura normale 1 x Copripiumini e federe per favore chiudere i bottoni 8 kg l Capi in spugna u Spugne, asciugamani, accappatoi ecc. in cotone. Capi in spugna 2 x max. 1600 4,6 83 1,5 kg l Rinfrescare u Il bucato viene ventilato, s[...]

  • Página 42

    Selezione del programma standar d Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre- cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato. u Premere il tasto del programma corrispondente al grado di asciugatura de[...]

  • Página 43

    Fine programma La fine del programma viene visualizzata dal valore 00:00 h, il display indica «Fine programma» e la spia lampeggia. l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.) l Alla fine del programma, il cestello continua a muoversi a intervalli brevi, per evitare che il buca[...]

  • Página 44

    Asciugatura extra lieve In caso di tessuti particolarmente delicati si può premere il tasto «Asciugatura extra lieve», in modo da ridurre ulteriormente la temperatura. Impostazione timer Premendo una o più volte il tasto «Impostazione timer» si può impostare l’ora d’avvio in modo che l’asciuga- biancheria entri in funzione entro le 23,[...]

  • Página 45

    Lingua (valore pr eimpostato: TEDESCO ) Per cambiare la lingua, premere più volte il relativo tasto di selezione oppure +÷ Questa impostazione vale temporaneamente per il programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del programma si passa nuovamente alla lingua di default. (Vedi «Impostazioni estese / Lingua di default») Impostazioni este[...]

  • Página 46

    Pulizia e manutenzione Pulizia del condensatore lamellar e Il condensatore lamellare dovrebbe essere pulito ca. una volta ogni 10 cicli di asciugatura. 1 . Premere il tasto, lo sportello di manutenzione si apre. 2. Ruotare entrambe le levette di chiusura, seguendo la direzione della freccia. 3. Estrarre il condensatore lamellare. 4. Pulire sotto un[...]

  • Página 47

    Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima d el trasporto Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la tempe- ratura può andare sotto zero, oppure deve essere traspor- tat a, è necessario svuotare completamente l’apparecchio. 1. Selezionare un programma d’asciugazione a scelta. 2. Premere il tasto di avvio. L’acqua di c[...]

  • Página 48

    Anomalie Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provoca- re gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente. Per le riparazioni devono essere utilizzati solamente ricambi originali. Messaggi di guasti sul display Nel caso[...]

  • Página 49

    Il grado di asciugatura non è stato raggiunto: I l bucato ancora caldo si percepisce più umido di quello che in realtà è! Lasciare raffreddare il bucato fuori dall’asciugatrice. Se continua ad essere troppo umido: u Pulire il filtro (Vedi capitolo «Asciugatura, Pulizia del fil- tro»). u Aumentare il grado d'asciugatura (Vedi capitolo ?[...]

  • Página 50

    Notizen / Notes / Note 50[...]

  • Página 51

    Contents Used symbols 52 W aste disposal advice u Packaging from your new machine 52 u Disposal of your old machine 52 Safety information u General safety information 52 u Observe before start-up 52 u Observe when drying 52/53 u When transporting your machine 53 How to dry correctly and envir onmentally friendly u Sorting the laundry 53 u Load 53 u[...]

  • Página 52

    Used symbols Safety information and warnings u indicates work steps which must be executed one after the other l e numerations, general useful hints Waste Disposal Advice P ackaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. Processing and reuse saves raw materials and reduces waste volumes.[...]

  • Página 53

    Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. A drying procedure should always end with fully completed cooling-off, so that the laundry remains at a temperature that does not damage them. If the drying procedure is ended prematurely without cooling-off, all of the laundry must be removed qu[...]

  • Página 54

    54 Programmes 1 Special programmes 2 Iron dry 3 Light dry 4 Cabinet dry 5 Extra dry Additional functions 6 Easy care 7 Extra gentle drying 8 Gentle drying 9 Start time preselect 10 Time selection 11 Mixed laundry 12 Select-language 13 Programme start 14 Open door 15 Fast forward Displays 16 Display Interfaces 17 SCS-Schulthess Control System (PC in[...]

  • Página 55

    Start-up Install the machine according to the installation instructions. Before using the machine for the first time, wipe the inside of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: u The fluff filter is in place. (See chapter «Draing, Cleaning the filter») u The air cooler at the bottom left hand is installed cor- rectly (See chapter ?[...]

  • Página 56

    56 Pr ogramme survey Always check the care symbols on the fabrics Car e Max. T extile/Wash T ype Pr ogramme drying Pr ogramme Spun in washing Appr ox. Approx. Symbol load target selection button machine at rpm power cons. duration kWh Min. 8 kg l Bed and table linen, towels, t-shirts, polo u for laundry to be ironed Iron dry 1600 3,2 56 shirts, wor[...]

  • Página 57

    57 8 kg l Bed linen u Cotton sheets, stretch-fit sheets, duvet covers, pillowcases etc. Bed linen 1 x max. 1600 4,7 85 Please button up duvet covers and pillowcases. Wardrobe dry 8 kg l Terry towels u Cotton terry towelling, bath towels,. Terry towels 2 x max. 1600 4,6 83 bathrobes etc. Wardrobe dry 1,5 kg l Reconditioning u The laundry is aired wi[...]

  • Página 58

    Selecting standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specified level of dryness. Select a programme for boil or coloured washing, easy care or mixed fabrics from the programme table. u Press the programme button corresp[...]

  • Página 59

    Programme end The programme end is indicated by the display value 00:00 h, the display of «Programme End» as well as a flashing control light. l An audible signal. (only if summer function is switched on) l The drum continues to rotate periodically after the pro- gramme has ended to prevent the laundry from creasing (only if crease protection has[...]

  • Página 60

    Start time preselect By pressing the Start time preselect button one or more times, the programme start time can be delayed by up to 23,5 hours. This makes it possible to take advantage of cheaper night- time electricity, for example. The start time and conse- quently also the end time of a programme can be tailored to your individual lifestyle. Th[...]

  • Página 61

    Extended basic settings ++ u By pressing these three buttons at the same time, the display shows the extended basic settings. u Repeatedly pressing the button shows the possible settings. u Pressing the button allows the settings to be changed. u Pressing the button ends the display of the settings. Child lock (ex factory OFF ) Select «Extended ba[...]

  • Página 62

    Cleaning and Maintenance Cleaning the air cooler The air cooler should be cleaned after every 10 th drying procedure. 1 . Press the button to release the maintenance flap. 2. Turn the two closing levers in the indicated direction against each other. 3. Pull out the air cooler. 4. Rinse the air cooler thoroughly under running water and allow to drai[...]

  • Página 63

    Emptying for frost pr otection or transport If the machine is in a room susceptible to frost or is to be transported, it must be completely emptied. 1. Select any drying programme. 2 . Press the start button. Any condensed water remaining in the machine will then be pumped into the drain pipe . 3. Stop the programme after around 5 minutes using the[...]

  • Página 64

    Pr oblems Repairs, alterations or intervention on electronic equip- ment should only be carried out by qualified specialists. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user. Only original spare parts should be used for repairs. Error messages on the display If the following error messages are displayed, the pro- gramme can be r[...]

  • Página 65

    The drying target was not achieved: W hen warm, laundry feels more moist than it actually is! Remove the laundry from the dryer and let it cool. When still moist: u Clean filter (See chapter «Drying, Cleaning the filter»). u Increase degree of drying (see chapter «Basic settings») u Clean moisture sensor (see chapter «Cleaning and Maintenance?[...]

  • Página 66

    66 Notizen / Notes / Note[...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    02.10 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Service après-vente T él. 0844 888 222 Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse Fax 0844 888 223 Servizio assistenza T el. 0844 888 222 Numeri della sede centrale[...]