Schulthess Spirit TopLine TA 8220 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Schulthess Spirit TopLine TA 8220. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSchulthess Spirit TopLine TA 8220 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Schulthess Spirit TopLine TA 8220 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Schulthess Spirit TopLine TA 8220, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Schulthess Spirit TopLine TA 8220 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TA 8220
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TA 8220
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TA 8220
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Schulthess Spirit TopLine TA 8220 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Schulthess Spirit TopLine TA 8220 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Schulthess na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Schulthess Spirit TopLine TA 8220, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TA 8220, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Schulthess Spirit TopLine TA 8220. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung für Ablufttr ockner für das Mehrfamilienhaus Mode d’emploi pour sèche-linges avec sortie d’air pour immeuble collectif Istruzioni per l’uso di asciugatrici con scarico dir etto dell’aria per le case plurifamiliari Instructions for the use of exhaust air dryers in apartment buildings Spirit topLine 8A T A 8220 Sicherhe[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer. Seine Konzeption erfüllt alle heutigen u[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    D EUTSCH Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise X Allgemeine Sicherheitshinweise 6 X Vor der Inbetriebnahme beachten 6 X Beim Trocknen beachten 6/7 X Bei einem Transport beachten 7 So trocknen Sie richtig und umweltfr eundlich X Wäsche sortieren[...]

  • Página 6

    6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen  kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielze[...]

  • Página 7

    7 Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden. Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg - tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt. Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abkühlen beendet werden, müssen alle Wäschest?[...]

  • Página 8

    8 Gerätebeschr eibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme 1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken Zusatzfunktionen 6 Pegeleicht 7 Schontrocknen Extra 8 Schontrocknen 9 Startzeitvorwahl 10 Zeitwahl 11 Mix-Wäsche 12 Sprachwahl 13 Programmstart 14 Einfülltür öffnen 15 Schnellgang Anzeigen 16 Display-[...]

  • Página 9

    9 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. V orber eitung Überprüfen Sie, ob: X der Flusenlter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro - gramm starten»). X der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter eingesc[...]

  • Página 10

    10 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschma - schine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle und Leinen 8 kg  Bet[...]

  • Página 11

    11 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschma - schine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Spezialprogramme 8 kg  Bettwäsche X Bettlaken, Fixleint[...]

  • Página 12

    12 Pr ogramm wählen Standard-Pr ogramm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs - ziels. X Programmtaste antippen, entsprechend gewünschtem Trock nungs grad.  Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuch[...]

  • Página 13

    13 Pr ogramm starten Programm wählen Siehe Kapitel «Programm wählen» Zusatzfunktionen wählen Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen» Programm vor dem Pr ogrammstart ändern X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.  Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht. X Allfällige Zusatzfu[...]

  • Página 14

    14 Filter A reinigen / Reinigung nach jedem T rockenprogramm X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen Sie ihn auf. X Streichen Sie mit der Hand über den Filter und ent- fernen Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich or dent lich gereinigter Filter undurchläs[...]

  • Página 15

    15 Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste - henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange - passt werden. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Um eine Grund - einstellung zu ändern, muss zuerst die P[...]

  • Página 16

    16 Summer Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar: Aus Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3 StandbyFunktion (ab Werk EIN ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wähle[...]

  • Página 17

    17 Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pege- und Wartungsarbeiten ist dar - auf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit einem Dampfreiniger reinigen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährli[...]

  • Página 18

    18 Störungen Störungsmeldungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden. «KINDERSICHERUNG AKTIV» X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste. «BITTE TÜR SCHLIESSEN» X Tür zudrücken, bis Verschluss richtig ein[...]

  • Página 19

    19 Einzelstück erreicht das T rocknungsziel nicht: X Muss ein einzelnes Wäschestück getrocknet werden, wird es gleichmässiger getrocknet, wenn sie zusätzliche Wäschestücke als Ballast beigeben, z.B. zwei Frottée- tücher. Die T rocknungszeit dauert zu lange: X Filter reinigen (siehe Kapitel «Programm starten»). X Stromausfall (Sperrzeiten[...]

  • Página 20

    20 Notizen / Notes / Note[...]

  • Página 21

    F RANÇAIS Sommair e Symboles utilisés 22 Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 22 X Elimination de l’ancien appareil 22 Consignes de sécurité X Consignes de sécurité générales 22 X À observer avant la mise en service 22 X À observer lors du séchage 22/23 X À observer lors du transport 23 Séchage correct[...]

  • Página 22

    22 Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements X caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre  énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne [...]

  • Página 23

    23 Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles imper mé- ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés au sèche-linge. Les adoucissants ou les produits similaires doivent être utilisés conformém[...]

  • Página 24

    24 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Extra sec Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Séchage extra doux 8 Séchage doux 9 Démarrage différé 10 Sélection de durée 11 Linge mixte 12 Sélection de la langue 13 Démarrage du programme 14 Ouverture de la porte 15 March[...]

  • Página 25

    25 Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vériez: X si le ltre à peluches est en place (voir chapitre «Démarrage du programme»). X si la che réseau est branchée ou si l?[...]

  • Página 26

    26 T ableau des programmes Conseil d’entretien Quanti - té max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélec - tion des program - mes Vitesse d’essorage dans la machine à la - ver t/min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée appro[...]

  • Página 27

    27 Conseil d’entretien Quanti - té max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélec - tion des program - mes Vitesse d’essorage dans la machine à la - ver t/min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée approx. en min. Blanc / Coule[...]

  • Página 28

    28 Sélection du pr ogramme Sélection du programme standar d Le système électronique de palpation évalue en continu le degré d’humidité momen tané de votre linge, et met automatiquement n au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. X Pressez la touche de programme conformément au degré de séchage désiré. ?[...]

  • Página 29

    29 Démarrage du pr ogramme Sélection du programme Voir chapitre «Sélection du programme» Sélection des fonctions additionnelles Voir chapitre «Fonctions additionnelles» Modication du programme avant son démarrage X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.  Tous les témoins des fonctions additionnelles choisis - sables se [...]

  • Página 30

    30 Nettoyage des ltres Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s'en détachent pendant le séchage et s'accumulent dans le ltre dans le hublot. Pour cette raison, le ltre n intérieur ( A ) doit être nettoyé après chaque séchage. Nettoyage du ltre A / Nettoyage apr?[...]

  • Página 31

    31 Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modiés que si au - cun programme de séchage n'est en cours. Pour modi[...]

  • Página 32

    32 V olume signal sonore (en usine VOLUME 2 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Signal sonore activé, la n du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles régu - liers. Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux . Off Volume 1 Volume 2 Volume 3 Fonction Standby (en usine ON ) Sélectionn[...]

  • Página 33

    33 Cash-Car d Insertion de la Cash-Card Insérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’afchent successivement le « Solde» mémorisé sur la Cash-Card, le « Montant acompte » qui sera déduit ainsi que «Nouveau solde». L’éventuel solde demeuré dans l’appareil sera pris en compte. Retrait de la Cash-Card[...]

  • Página 34

    34 Messages de panne / Cash-Card Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card. «RETOURNEZ LA CARTE» X Insérez la Cash-Card avec le symbol dirigé vers le haut «CARTE VIDE» X Utilisez une Cash-Card chargée. «CASH-CARD NON V ALABLE» X La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la personne compétente. «RÉINTRODUISEZ [...]

  • Página 35

    35 Service après-vente Avant d’appeler le service après-vente, vériez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre «Pannes»). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie. Si vous ne pouvez réparer vous-même la pann[...]

  • Página 36

    36 Notizen / Notes / Note[...]

  • Página 37

    I T ALIANO Indice Simboli impiegati 38 Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 38 X Smaltimento del vecchio apparecchio 38 Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza 38 X Cosa fare prima della messa in funzione 38 X Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue 39 X Durante il trasporto fare a[...]

  • Página 38

    38 Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti X indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata  conteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Att[...]

  • Página 39

    39 Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cufe da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti occhi di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu - gatrice. Ammorbidenti o prodotti simili possono essere utilizzati seguendo le rispettive istruzioni per l’uso. Un[...]

  • Página 40

    40 Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura intensa Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Asciugatura extra lieve 8 Asciugatura delicata 9 Impostazione timer 10 Imposta durata 11 Biancheria mista 12 Selezione[...]

  • Página 41

    41 Messa in funzione I nstallare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: X Sia inserito il ltro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio del programma »). X La spina sia inserita o l’interruttore a pare[...]

  • Página 42

    42 T abella dei programmi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corrente in kWh ca. Dur[...]

  • Página 43

    43 T abella dei programmi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corrente in kWh ca. Dur[...]

  • Página 44

    44 Selezione del pr ogramma Selezione del programma standar d Il sistema di rilevamento elettronico controlla costante - mente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugatura impostato. X Premere il tasto del programma corrispondente al grado di asciugatura de[...]

  • Página 45

    45 Avvio del pr ogramma Selezione del programma Vedi capitolo «Selezione del programma» Selezione di funzioni supplementari Vedi capitolo «funzioni supplementari» Cambiare pr ogramma prima dell’avvio del programma X Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.  Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni suppl[...]

  • Página 46

    46 Pulizia del ltro A / Pulizia dopo ogni programma di asciugatura X Premere il tasto «Apertura del sportello». X Estrarre il ltro interno a maglia stretta e capovolgerlo. X Passare la mano sul ltro e rimuovere in questo modo i lamenti di tessuto. Può anche accadere che il ltro, anche se apparente - mente sottoposto a regolare pul[...]

  • Página 47

    47 Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali. Le impostazioni di base possono essere cambiate solamen te se nessun programma di[...]

  • Página 48

    48 Contrasto LCD (valore preimpostato 26 ) Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modicare il livello di con - trasto del display. V olume segnale acustico (valore preimpostato VOLUME 2 ) Selezionare «Impostazioni estese»! Con cicalino attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli rego[...]

  • Página 49

    49 Cash-Car d Introduzione della cash-car d Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivolto v erso l’alto. Sul display compaiono, l’uno dopo l’altro, il «Saldo» memorizzato sulla Cash-Card, l’«Importo di acconto» che viene detratto e il «Nuovo Saldo». L’eventuale importo rimanente nell’apparec chio viene conteggiato. Ritiro della c[...]

  • Página 50

    50 Messaggi di guasto / Cash-Card Le messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della cash-card. «GIRARE CART A» X Introdurre la cash-card con il simbolo rivolto verso l’alto. «CART A VUOT A» X Utilizzare una cash-card carica. «CASH-CARD NON V ALIDA» X La cash-card utilizzata non è valida. Informare l’addet - to competente. «R[...]

  • Página 51

    51 Servizio assistenza Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, vericate se potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano - malie di funzionamento»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il gua[...]

  • Página 52

    52 Notizen / Notes / Note[...]

  • Página 53

    E NGLISH Contents Used symbols 54 W aste disposal advice X Packaging from your new machine 54 X Disposal of your old machine 54 Safety information X General safety information 54 X Observe before start-up 54 X Observe when drying 54/55 X When transporting your machine 55 How to dry correctly and envir onmentally friendly X Sorting the laundry 55 X [...]

  • Página 54

    54 Used symbols Safety information and warnings X indicates work steps which must be executed one after the other  enumerations, general useful hints Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. Processing and reuse saves raw materials and reduces waste vo[...]

  • Página 55

    55 Fabric softeners, or similar products, should be used as specied by the fabric softener instructions. A drying procedure should always end with fully com - ple ted cooling-off, so that the laundry remains at a tem - perature that does not damage them. If the drying pro - cedure is ended prematurely without cooling-off, all of the laundry must[...]

  • Página 56

    56 Machine description Control and display ar ea Programmes 1 Special programmes 2 Iron damp 3 Slightly dry 4 Cabinet dry 5 Extra dry Additional functions 6 Easy care 7 Extra gentle drying 8 Gentle drying 9 Start time preselect 10 Time selection 11 Mixed wash 12 Select-language 13 Programme start 14 Open door 15 Fast forward Displays 16 Display Int[...]

  • Página 57

    57 Start-up I nstall the machine according to the installation instruc - tions. Before using the machine for the rst time, wipe the in side of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: X The uff lter is in place (see chapter «Selecting pro - grammes / Cleaning the lters»). X The machine is plugged in or switched on at the[...]

  • Página 58

    58 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machi - ne at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Boil and coloured wash, cotton or linen 8 kg  Bed and table linen, towels, T-shirts, polo shirts, work wea[...]

  • Página 59

    59 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Special programmes 8 kg  Bed linen X Cotton sheets, stretch-t sheets, duvet covers, pillowcases etc. Pleas[...]

  • Página 60

    60 Selecting pr ogrammes Selecting standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specied level of dryness. X Press the programme button corresponding to the desired drying level.  The control light for the selected p[...]

  • Página 61

    61 Adding laundry Only dry fabrics which have been washed with water in the dryer. X Place the laundry loosely in the drum, mixing large and small items Start programme X Press the start button.  The control light is illuminated and the programme starts automatically. If the child lock is activated: X Hold the start button down. X Simultaneously[...]

  • Página 62

    62 Cleaning the lter A / Clean after every drying programme X Press the «Open door» button.. X Pull out the inner, ne lter and swing it open. X Rub your hand over the lter and remove the uff. It may happen that a supposedly proper cleaned l - ter becomes impermeable, due to a ne, invisible coat remaining in the lter meshes[...]

  • Página 63

    63 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry pro - gramme is running. To change a basic setting, it is rst necessary to hold the programme button pressed and [...]

  • Página 64

    64 Alarm volume (ex factory VOLUME 2 ) Select «Extended basic settings»! With the Alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme. The level can be adjusted in 3 levels. Off Level 1 Level 2 Level 3 Standby function (ex factory ON ) Select «Extended basic settings»! When the standby function is switche[...]

  • Página 65

    65 Cash Car d Inserting the Cash Card Insert the Cash Card with the symbol facing upwards. In the display will appear in succession the amount stored on the Cash Card, the amount on account which will be deducted, as well as the new Cash Card balance. Any remaining credit balance stored in the ap - pliance will be set off. Removing the Cash Card Se[...]

  • Página 66

    66 Error messages / Cash Car d The following error messages are connected with the Cash Card. «CARD UPSIDE DOWN» X Insert the Cash Card with the symbol facing up - wards. «CARD EMPTY» X Use a charged Cash Card. «INV ALID» X The Cash Card being used is not permitted. Notify the person responsible for the facility. «CASH CARD T AKEN OUT TOO QU[...]

  • Página 67

    67 Customer Services Before you call customer services, check whether you can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»). If advice is required, costs may be incurred if a service technician is required, even during the guarantee period. If you cannot rectify a problem yourself, unplug the machine or switch it off at the wall and call [...]

  • Página 68

    Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Service après-vente T el. 0844 888 222 Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse Fax 0844 888 223 Servizio assistenza T el. 0844 888 222 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Fax 0844 888 223 Customer Serv[...]