Scholtès B 40 L/CS F manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Scholtès B 40 L/CS F. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoScholtès B 40 L/CS F vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Scholtès B 40 L/CS F você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Scholtès B 40 L/CS F, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Scholtès B 40 L/CS F deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Scholtès B 40 L/CS F
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Scholtès B 40 L/CS F
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Scholtès B 40 L/CS F
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Scholtès B 40 L/CS F não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Scholtès B 40 L/CS F e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Scholtès na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Scholtès B 40 L/CS F, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Scholtès B 40 L/CS F, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Scholtès B 40 L/CS F. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    B 40 L/CS... F IT PIANO Sommario Avvertenze, 2 Descrizione del piano di cottura, 3 Istruzioni per l'uso, 4 Pulizia e manutenzione, 5 Istruzioni per l'installatore, 6 Installazione dei piani, 7 Collegamento gas, 8 Collegamento elettrico, 9 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli, 10 Italiano, 1 Français, 21 Nederlands, 31 Deutsch, 41 Eng[...]

  • Página 2

    IT 2 QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOL[...]

  • Página 3

    IT 3 Descrizione del piano di cottura A Bruciatore gas Ausiliario Bruciatore gas Ausiliario Bruciatore gas Ausiliario Bruciatore gas Ausiliario Bruciatore gas Ausiliario B Bruciatore gas Semirapido Bruciatore gas Semirapido Bruciatore gas Semirapido Bruciatore gas Semirapido Bruciatore gas Semirapido C Bruciatore gas Rapido Bruciatore gas Rapido Br[...]

  • Página 4

    IT 4 Bruciatori gas Bruciatori gas Bruciatori gas Bruciatori gas Bruciatori gas Sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quel- lo più adatto al diametro del recipiente da utilizzare. Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla ma- nopola "G" corrispondente come segue: Rubinetto chiuso Apertura massima Apertura minima Nelle [...]

  • Página 5

    IT 5 Pulizia e manutenzione Per una lunga durata dell’apparecchiatura è indispensabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo conto che: • L’apparecchiatura deve essere disinserita L’apparecchiatura deve essere disinserita L’apparecchiatura deve essere disinserita L’apparecchiatura deve essere disinserita L’ap[...]

  • Página 6

    IT 6 (fig.2A): • avere una sezione libera totale netta di passaggio di almeno 6 cm² per ogni kW di portata termica nominale dell’apparecchio, con un minimo di 100 cm² (la portata termica è rilevabile nella targhetta segnaletica targhetta segnaletica targhetta segnaletica targhetta segnaletica targhetta segnaletica); • essere realizzata in [...]

  • Página 7

    IT 7 Installazione dei piani fig.3 È necessario prendere le opportune precauzioni al fine di assicurare una installazione rispondente alle norme antinfortunistiche in vigore (CEI-UNI-CIG) per l’allacciamento elettrico e gas. Per il buon funzionamento dei piani di cottura da appoggio installati nei mobili devono essere rispettate le distanze mini[...]

  • Página 8

    IT 8 • svitare gli ugelli (fig.8), servendosi di una chiave a tubo da 7 mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bru- ciatori ed ugelli”). • al termine dell’operazione, sostituite la vecchia eti- chetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i No[...]

  • Página 9

    IT 9 I piani sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sotto il piano o alla fine del libretto istruzioni). Accertarsi che il valore locale della tensione di alimentazione sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta. Allacciamento del [...]

  • Página 10

    IT 10 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli * A 15°C e 1013 mbar-gas secco Propano G31 H.s. = 50,37 MJ/kg Butano G30 H.s. = 49,47 MJ/kg Metano G20 H.s. = 37,78 MJ/m 3 Tabel l a 1 G as l i qui do G as nat ural e BRUCI ATO RE Diam et r o (mm) Pot enza te rmi ca kW (H .s.*) By- pas s 1/ 100 (mm) Uge llo 1/ 100 (mm) Por t at a * g/ h Uge llo 1/ 100[...]

  • Página 11

    HOB Contents Recommendations, 12 Hob description, 13 Instructions for use, 14 Cleaning and maintenance, 15 Instructions for the installer, 16 Hobs installation, 17 Gas supply connection, 18 Electrical connection, 19 Burners and nozzles specifications, 20 Operating Instructions Italiano, 1 English,11 IT GB GB B 40 L/CS... F Français, 21 Deutsch, 41[...]

  • Página 12

    12 GB IE THESE INSTRUCTIONS ARE ONL Y V ALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINA TION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWN IN THE BOOKLET AND ON THE APPLIANCE RA TING PLA TE. 1. This appliance has been designed for private, non- professional use in normal dwellings. 2. Carefully read the recommendations in this instruction booklet, as they give important advice regard[...]

  • Página 13

    GB 13 IE Hob description A Auxiliary burner B Semi-rapid gas burner C Rapid gas-burner E Ignitor for gas burners F Safety device Activates if the flame accidentally goes out (spills, drafts, etc.), interrupting the delivery of gas to the burner . G Control knobs for gas burners H Pan supports E F G H BC A B[...]

  • Página 14

    14 GB IE Instructions for use No te The symbols near the knobs show the position of the relative burner on the hob. The burners are fitted with automatic ignition and thermocouple safety device, which automatically cuts off the gas from the burner in a few seconds if the flame accidentally goes out during operation. To ignite a burner , proceed as [...]

  • Página 15

    GB 15 IE Cleaning and maintenance T o ensure long life of the appliance, it is essential to carry out a thorough general clean frequently , taking into account that: • The appliance should be disconnected from the mains supply before starting cleaning operations . • A void cleaning appliance parts when they are still warm. • The enamelled or [...]

  • Página 16

    16 GB IE · total free cross section of passage of at least 6 cm² for every kW of rated heating capacity of the appliance, with a minimum of 100 cm² (the heating capacity is indicated on the rating plate ); · it must be made in such a way that the aperture, both on the inside and outside of the wall, cannot be obstructed; · it must be protected[...]

  • Página 17

    GB 17 IE Hobs installation Fig .3 Securing the appliance to the cabinet There are three different groups of appliance as far as installation is concerned: 1- Built-in hobs to be slotted in (Class 3 - see figure 4, detail H1). In this case it is necessary to make a hole in the worktop whose measurements match those of the hob. The measurement at the[...]

  • Página 18

    18 GB IE Gas supply connection • Check that the appliance is set for the type of gas available and then connect it to the mains gas piping or the gas cylinder in compliance with current regulations and standards. • This appliance is designed and set to work with the gas indicated on the label situated on the actual hob. If the gas supply is oth[...]

  • Página 19

    GB 19 IE Electrical connection THE APPLIANCE MUST BE EAR THED The hobs are designed to work with alternating current at the supply voltage and frequency indicated on the rating plate (situated under the hob or at the end of the instruction booklet). Make sure that the local supply voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate. Co[...]

  • Página 20

    20 GB IE Burners and nozzles specifications This appliance conforms with the following European Economic Community directives: - 2006/95/ EEC of 12/12/06 (Low V oltage) and subsequent modifications; - 2004/108/ EEC of 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications; - 2009/142/ EEC of 30/11/09 (Gas) and subsequent modification[...]

  • Página 21

    TABLE DE CUISSON Sommaire Avertissements, 22 Description du plan de cuisson, 23 Instructions pour l'utilisation, 24 Nettoyage et entretien, 25 Instructions pour l'installation, 26 Installation des tables de cuisson, 27 Instructions pour l'installation, 28 Branchement électrique, 29 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs, [...]

  • Página 22

    FR BE 22 CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE[...]

  • Página 23

    FR BE 23 Description du plan de cuisson A Auxiliaire Brûleur Auxiliaire Brûleur Auxiliaire Brûleur Auxiliaire Brûleur Auxiliaire Brûleur B Brûleur gaz Semi rapide Brûleur gaz Semi rapide Brûleur gaz Semi rapide Brûleur gaz Semi rapide Brûleur gaz Semi rapide C Brûleur gaz Rapide Brûleur gaz Rapide Brûleur gaz Rapide Brûleur gaz Rapide[...]

  • Página 24

    FR BE 24 Brûleurs gaz Brûleurs gaz Brûleurs gaz Brûleurs gaz Brûleurs gaz Ils ont des dimensions et des puissances différentes. Choisissez-en un en fonction du diamètre de la casserole utilisée. Pour le réglage du brûleur choisi, servez-vous de la ma- nette correspondante "G ", comme suit: Robinet fermé Ouverture maximale Ouver[...]

  • Página 25

    FR BE 25 Nettoyage et entretien Afin de garantir une longue durée de votre plan de cuisson, nous vous conseillons d’exécuter fréquemment un minutieux nettoyage général en respectant les règles suivantes: • Débranchez l’alimentation électrique du plan Débranchez l’alimentation électrique du plan Débranchez l’alimentation électr[...]

  • Página 26

    FR BE 26 • avoir une section libre totale nette de passage de 6 cm ² au moins pour chaque kW de débit thermique nominal de l’appareil, avec un minimum de 100 cm ² (le débit thermique est indiqué sur la plaquette signalétique plaquette signalétique plaquette signalétique plaquette signalétique plaquette signalétique); • être réalis[...]

  • Página 27

    FR BE 27 Installation des tables de cuisson fig.3 Il faudra veiller à prendre toutes les précautions nécessaires afin de garantir une installation conforme aux normes en vigueur concernant la prévention des accidents pour le branchement électrique et le raccordement gaz. Afin de garantir le parfait fonctionnement de l’appareil encastré dans[...]

  • Página 28

    FR BE 28 Raccordement à la canalisation du gaz Raccordement à la canalisation du gaz Raccordement à la canalisation du gaz Raccordement à la canalisation du gaz Raccordement à la canalisation du gaz • Le raccordement de l’appareil à la canalisation du gaz ou à la bouteille de gaz doit être effectué en conformité avec les règlements e[...]

  • Página 29

    FR BE 29 L’APPAREIL DOIT NECESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE. Toutes les plans sont prédisposés pour fonctionner en courant alternatif à la tension et fréquence d’alimentation indiquées sur la plaquette signalétique (située en dessous du plan ou aux dernière page du livret). Assurez-vous que la tension d’alimentation du réseau cor[...]

  • Página 30

    FR BE 30 * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane G31 H.s. = 50,37 MJ/kg Butane G30 H.s. = 49,47 MJ/kg Méthane G20 H.s. = 37,78 MJ/m 3 Méthane G25 H.s. = 32,49 MJ/m 3 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Cet appareil est conforme aux Directives Cet appareil est conforme aux Directives Cet appareil est conforme aux Directives Cet appare[...]

  • Página 31

    KOOKPLAAT Samenvatting Algemene aanwijzingen, 32 Omschrijving van de kookplaat, 33 Instructies voor het gebruik, 34 Schoonmaken en onderhoud, 35 Instructies voor de installateur, 36 Het installeren van kookplaten, 37 Instrukties voor de installatie, 38 Elektrische aansluiting, 39 Kenmerken van de branders en inspuiters, 40 Gebruiksaanwijzing NL BE [...]

  • Página 32

    NL BE 32 1. 1. 1. 1. 1. Dit apparaat is ontworpen om door Dit apparaat is ontworpen om door Dit apparaat is ontworpen om door Dit apparaat is ontworpen om door Dit apparaat is ontworpen om door particulieren gebruikt te worden, d.w.z. niet particulieren gebruikt te worden, d.w.z. niet particulieren gebruikt te worden, d.w.z. niet particulieren gebr[...]

  • Página 33

    NL BE 33 Omschrijving van de kookplaat A. Drioevoudige ring Drioevoudige ring Drioevoudige ring Drioevoudige ring Drioevoudige ring B Halfsnelle gasbrander Halfsnelle gasbrander Halfsnelle gasbrander Halfsnelle gasbrander Halfsnelle gasbrander C Snelle gasbrander Snelle gasbrander Snelle gasbrander Snelle gasbrander Snelle gasbrander E Bougies van [...]

  • Página 34

    NL BE 34 Gasbranders Gasbranders Gasbranders Gasbranders Gasbranders Deze verschillen in afmeting en sterkte. Kies de brander die het beste past bij de doorsnede van de pan die u gaat gebruiken. De bedieningsknop "G" werkt als volgt: Regelkraan dicht Regelkraan maximaal geopend Regelkraan minimaal geopend De symbolen bij de knoppen verwij[...]

  • Página 35

    NL BE 35 Schoonmaken en onderhoud Om ervoor te zorgen dat het apparaat lang mee gaat moet het apparaat regelmatig grondig schoongemaakt worden, waarbij u rekening moet houden met het volgende: • Voordat u het apparaat schoon gaat maken moet u moet u moet u moet u moet u eerst de stroomtoevoer naar het apparaat eerst de stroomtoevoer naar het appa[...]

  • Página 36

    NL BE 36 • een totale volledig onbelemmerde doorgangssectie van tenminste 6 cm² voor iedere kW nominale warmtecapaciteit van het apparaat, met een minimum van 100 cm² (de warmtecapaciteit kan worden afgelezen op het plaatje met de technische gegevens aan de onderkant van het apparaat; • de mondingen aan zowel de binnen- als de buitenzijde van[...]

  • Página 37

    NL BE 37 Afb.3 In dit geval is het noodzakelijk om de nodige voorzorgsmaatregelen te treffen om er zeker van te zijn dat de installatie aan de geldende normen ten aanzien van de preventie van ongevallen met betrekking tot elektrische en gasaansluitingen voldoet. Voor een goede werking van het toestel dat in meubels wordt geïnstalleerd, moeten de m[...]

  • Página 38

    NL BE 38 Regulatie primaire lucht van de branders Regulatie primaire lucht van de branders Regulatie primaire lucht van de branders Regulatie primaire lucht van de branders Regulatie primaire lucht van de branders (voor België) De branders hebben geen regulatie van de primaire lucht nodig. Het regelen van de minimum stand Het regelen van de minimu[...]

  • Página 39

    NL BE 39 HET APPARAAT MOET OP EEN RANDGEAARD STOPCONTACT WORDEN AANGESLOTEN. De units zijn bestemd om te worden gebruikt met wisselstroom met een spanning en frequentie zoals vermeld op het plaatje met de technische gegevens (geplaatst aan de onderzijde van de kookplaat of op het eind van de gebruiksaanwijzing). Controleren of de netspanning ter pl[...]

  • Página 40

    NL BE 40 Kenmerken van de branders en inspuiters * A 15°C en 1013 mbar-droog gas H.s. Propaangas G31 = 50,37 MJ/kg H.s. Butangas G30 = 49,47 MJ/kg H.s. Aardgas G20 = 37,78 MJ/m 3 H.s. Aardgas G25 = 32,49 MJ/m 3 Deze apparatuur voldoet aan de volgende Deze apparatuur voldoet aan de volgende Deze apparatuur voldoet aan de volgende Deze apparatuur vo[...]

  • Página 41

    KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Hinweise, 42 Beschreibung der Kochplatte, 43 Bedienung der Brennköpfe, 44 Anweisungen für den installateur, 45-46 Installation der kochmulde, 47 Gasanschluß, 48 Elektroanschluß, 49 Merkmale der Brenner und Düsen, 50 Bedienungsanleitung BE B 40 L/CS... F Italiano, 1 DE Français, 21 Deutsch, 41 Nederlands, 31 Englis[...]

  • Página 42

    42 BE DE AT 1. Das Gerät ist für den Gebrauch durch Das Gerät ist für den Gebrauch durch Das Gerät ist für den Gebrauch durch Das Gerät ist für den Gebrauch durch Das Gerät ist für den Gebrauch durch Privatpersonen für die nichtprofessionelle Privatpersonen für die nichtprofessionelle Privatpersonen für die nichtprofessionelle Privatpe[...]

  • Página 43

    BE 43 DE AT Beschreibung der Kochplatte A. mit Dreifachkrone mit Dreifachkrone mit Dreifachkrone mit Dreifachkrone mit Dreifachkrone B Schnellkochbrenner Schnellkochbrenner Schnellkochbrenner Schnellkochbrenner Schnellkochbrenner C Blitzkochbrenner Blitzkochbrenner Blitzkochbrenner Blitzkochbrenner Blitzkochbrenner G Bedienknöpfe der Gasbrenner Be[...]

  • Página 44

    44 BE DE AT No te Einstellung der Brennköpfe Einstellung der Brennköpfe Einstellung der Brennköpfe Einstellung der Brennköpfe Einstellung der Brennköpfe Zur Einstellung auf den Drehschalter drücken und gleichzeitig entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung des Schalters dem gewünschten, dreieckigen Symbol gegenübersteht: Schwarz[...]

  • Página 45

    BE 45 DE AT gemeinsame Belüftungssammelschächte in Übereinstimmung mit den geltenden Normen erfolgen. Die Luft muß direkt von draußen kommen, und zwar in einem Bereich weit entfernt von Quellen, die diese verunreinigen könnte. Die Belüftungsöffnung muß die folgenden Charakteristiken aufweisen (Abb.2A): • einen totalen freien Durchflußqu[...]

  • Página 46

    46 BE DE AT durch Erhöhung der Ansaugleistung des Elektroventilators, falls dieser vorhanden ist. Petroleumflüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich nach unten. Daher müssen Räume, in denen sich Gasflaschen mit Flüssiggas befinden, Öffnungen ins Freie auf Fußbodenhöhe aufweisen, um auf diese Weise das Entweichen eventueller Gasle[...]

  • Página 47

    BE 47 DE AT Installation der kochmulde Abb.3 Es ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, um eine Installation gemäß den geltenden Unfallverhütungsvorschriften für den Elektro- und Gasanschluß sicherzustellen. Für den einwandfreien Betrieb des in die Möbel installierten Gerätes müssen die in Abb.3 angegebenen Mindestabstä[...]

  • Página 48

    48 BE DE AT • Der Anschluß des Gerätes an die Gasleitung bzw. an die Gasflasche muß entsprechend den Vorschriften der geltenden Normen erfolgen, und zwar erst nachdem sichergestellt ist, daß das Gerät auf die Gasart eingestellt ist, mit der es versorgt werden wird. • Dieses Gerät ist für den Betrieb mit dem auf dem Etikett angegebenen Ga[...]

  • Página 49

    BE 49 DE AT ES IST UNERLÄSSLICH, DAS GERÄT ZU ERDEN. Die Kochplatten sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (unter dem Kochfeld bzw. am Ende der Bedienungsanleitung) angegebenen Zufuhrspannung und Frequenz eingerichtet. Es ist sicherzustellen, daß die bauseitige Anschlußspannung dem auf dem Typenschild angegebenen We[...]

  • Página 50

    50 BE DE AT Merkmale der Brenner und Düsen (1) : nur für DEUTSCHLAND (1) : nur für DEUTSCHLAND (1) : nur für DEUTSCHLAND (1) : nur für DEUTSCHLAND (1) : nur für DEUTSCHLAND * (15°C und 1013 mbar trocken Gas) Propan G31 H.s. = 50,37 MJ/kg Butan G30 H.s. = 49,47 MJ/kg Erdgas G20 H.s. = 37,78 MJ/m 3 Erdgas G25 H.s. = 32,49 MJ/m 3 Dieses Gerät [...]

  • Página 51

    BE 51 DE AT[...]

  • Página 52

    52 BE DE AT 04/2011 - 195059115.02 XEROX FABRIANO[...]