Samsung SCD71 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Samsung SCD71. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSamsung SCD71 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Samsung SCD71 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Samsung SCD71, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Samsung SCD71 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Samsung SCD71
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Samsung SCD71
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Samsung SCD71
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Samsung SCD71 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Samsung SCD71 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Samsung na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Samsung SCD71, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Samsung SCD71, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Samsung SCD71. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ENGLISH Digital Video Camcor der AF A uto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display Owner’ s Instruction Book Bef ore operating the unit, please read this instr uction book thoroughly , and retain it for future ref erence. ELECTRONICS SCD71 AF A uto Focus CCD Système à transfert de charge LCD Ecran Cristaux Liquides Mode d’em[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire F eature ................................................................................................................... 9 Accessories Supplied with camcorder ................................................................ 10 Descriptions FRONT & LEFT VIEW...............................................[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH FRANÇAIS DSE (Digital Special Eff ect)......................................................................... 40 WHITE BALANCE ....................................................................................... 42 SHUTTER .................................................................................................... 43 IRIS ..[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH FRANÇAIS Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rotation ma y cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. LCD screen closed. 2. Standard recording b y using the LCD screen. 3. Making a recording b y looking at the LCD screen from the top . 4. Making a recording b y[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remar ques et consignes de sécurité Notices regarding moisture condensation 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to f or m inside the camcorder . f or e xample: - When you mo ve the camcorder from cold outside to w arm inside during the winter . - When you mo ve the[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH FRANÇAIS - Make sure that the batter y pack is fully charged bef ore recording outdoors. - T o preser ve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it. - When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in STBY mode without operation f or more than 5 minutes with a tape installed, it will automatically [...]

  • Página 7

    7 ENGLISH FRANÇAIS - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled De vice). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing tow ards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder . Be careful when placing the camcorder under sunlight or by [...]

  • Página 8

    8 ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remar ques et consignes de sécurité Precautions regarding the Lithium battery W arning: Keep the LITHIUM B A TTER Y out of the reach of children. Should any battery be s wallowed, consult a doctor immediately . 1. The lithium batter y maintains the clock function and user settings; e ven if the [...]

  • Página 9

    9 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating IEEE 1394 (i.LINK TM : i.LINK is a ser ial data transfer protocol and interconnection system, used to transmit D V data) high speed data transpor t por t, moving and still images can be transf erred to PC, making it possib le to pr[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der Make sure that the f ollowing basic accessories are supplied with your digital video camer a. Accessories Supplied with camcorder 1. Lithium Ion Batter y pack 2. AC P ower Adapter 3. AC cord 4. A UDIO/VIDEO cable 5. Instruction Book 6. Shoulder Strap 7. Lithium batteries for Remote Control and C[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der F amiliarisez-v ous avec le caméscope Front & Left V iew V ue avant et latérale (côté gauche) 1. Lens 2. REC lamp 3. Remote sensor 4. Video Light (see page 60) 5. Hook for Hand Strap (see page 20) 6. Internal MIC 7. CUST OM button (see page 53) 8. EASY button (see page 52) 9. TFT LCD mon[...]

  • Página 12

    12 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der Left Side V iew 1. Function Keys PLA YER : CAMERA (ST OP) : BLC (see page 55) (REW) : EDIT – (PLA Y/STILL) : F ADE (see page 56) (FF) : EDIT + (SLO W) : MF/AF (see page 54) 2. SPEAKER F amiliarisez-v ous avec le caméscope V ue du côté gauche 1. Function Keys 2. SPEAKER 1. T ouches de foncti[...]

  • Página 13

    13 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der 1. Zoom lever and V olume Control (see page 37) 2. PHO T O button (see pa ge 58) 3. P ower s witch (CAMERA or PLA YER) (see page 21) 4. S-VIDEO out 5. D V IN/OUT 6. External MIC in (see page 57) 7. A udio/Video out 8. OPEN/EJECT button (see pa ge 25) F amiliarisez-v ous avec le caméscope 1. Bou[...]

  • Página 14

    14 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der Rear & Bottom V iew 1. Charging indicator (see page 22) 2. MENU ON/OFF button (see page 32) 3. ENTER/DISPLA Y button 4. MENU DIAL (see page 32) 5. LCD open 6. LIGHT switch (see page 60) 7. Hook for shoulder strap 8. DC jack (see page 21) 9. ST ART/ST OP button (see page 26) 10. Batter y Rele[...]

  • Página 15

    15 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der Remote control 1 . P HOTO 2. ST ART/ST OP 3. SELF TIMER (see page 18) 4. ZERO MEMOR Y (see page 67) 5. (FF) 6. (REW) 7. (PLA Y) 8. X2 (see page 66) 9. (SLO W) 10. Frame Advance (see page 66) 11. (ST OP) 12. (STILL) 13. A.DUB (see page 57) 14. Zoom TELE 15. Zoom WIDE 16. DISPLA Y (see page 17) F [...]

  • Página 16

    16 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der OSD (On Screen Display) 1. Batter y level (see page 24) 2. Zoom position (see page 37) 3. Manual focus (see page 54) 4. DSE (Digital Special Effect) mode (see page 40) 5. White Balance mode (see page 42) 6. Shutter speed and IRIS (see page 43, 44) 7. Audio Recor d mode (see page 47) 8. Self reco[...]

  • Página 17

    17 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der OSD (On Screen Display) 26. V olume control (see page 31) 27. Audio pla yback channel (see page 58) 28. Audio pla yback mode 29. DV IN (D V data receiving mode) (see page 68) 30. A.DUB (see page 57) ✤ When you set the po wer s witch to CAMERA, and the OSD is automatically turned on. ✤ When y[...]

  • Página 18

    18 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Camcor der ✤ Y ou must insert or replace the lithium batter y when : - Y ou purchase the camcorder . - The remote control doesn’t work. ✤ Ensure that you inser t the lithium cell correctly , f ollowing the + and – markings. ✤ Be careful not to re verse the polarity of the battery . Self Record us[...]

  • Página 19

    19 ENGLISH FRANÇAIS ✤ The lithium batter y maintains the clock function and preset contents of the memor y; ev en if the batter y pack or A C power adapter is remo ved. ✤ The lithium batter y for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation. ✤ When the lithium batter y becomes weak or dead, the date[...]

  • Página 20

    20 ENGLISH FRANÇAIS It is very impor tant to ensure that the Hand Strap is correctly adjusted bef ore you begin y our filming. The hand strap enab les you to : - Hold the camcorder in a stable, comf or table position. - Press the Zoom and ST AR T/ST OP button without ha ving to change the position of your hand. Hand strap a. Pull open the Hand-Str[...]

  • Página 21

    FRANÇAIS 21 ENGLISH There are two types of po wer source that can be connected to your camcorder . - The AC P ower Adapter and A C cord : used f or indoor shooting. - The Batter y P ack : used for outdoor shooting. T o use the AC P ower Adapter and DC Cable 1. Connect the A C P ower Adapter to the A C cord. 2. Connect the A C cord to a wall soc ke[...]

  • Página 22

    22 ENGLISH FRANÇAIS ✤ The amount of continuous recording time av ailable depends on : - The type and capacity of batter y pack y ou are using. - How much y ou use the Zoom function. It is recommended that you hav e sev eral batteries av ailable. Charging the Lithium Ion Battery Pac k 1. Lift the viewfinder up and attach the batter y pack to the [...]

  • Página 23

    ✤ If you close the LCD screen, it s witches off and the EVF switches on automatically . ✤ The continuous recording times giv en in the table are appro ximate. Actual recording time depends on usage. Ref erence ■ The batter y pack should be recharged in an en vironment of between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). It should ne ver be charged in [...]

  • Página 24

    24 ENGLISH FRANÇAIS • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pac k. a. Fully charged b . 10% used c. Half used d. Mostly used e. Completely used (flickers) (camcorder will turn off soon, change the batter y as soon as possible) ✤ Please ref er to the table on page 23 f or approximate continuous recordi[...]

  • Página 25

    25 ENGLISH FRANÇAIS ✤ There are three types of Mini D V CASSETTE tapes: D VM80, D VM60 and D VM30. ✤ When inser ting a tape or closing a cassette holder , do not apply e xcessive f orce. It can cause a malfunction. ✤ Do not use tapes other than Mini D V CASSETTE. 1. Connect a power source and slide the OPEN/ EJECT button the camcorder f orwa[...]

  • Página 26

    26 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recor ding 1. Connect a P ower source . (see page 21) (Batter y pack or A C power adapter) ■ Inser t a cassette. (see page 25) 2. Remove the LENS CAP and hook it onto the hand strap . 3. Set the power s witch to the CAMERA position. ■ Open the LCD screen and make sure that STBY is displa yed. ■ If the protection tab[...]

  • Página 27

    Basic Recor ding When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode f or more than 5 minutes without being used, it will s witch off automatically . T o use it again, push the ST ART/ST OP button or set the P ower s witch to OFF and then back to CAMERA. This A uto P ower off f eature is designed to sav e batter y power . Edit Sear[...]

  • Página 28

    28 ENGLISH FRANÇAIS Hints for Stable Image Recording While recording, it is very impor tant to hold the camcorder correctly . Fix the LENS cap firmly by clipping it on the hand strap . (ref er to figure) 1. Hold the camcorder fir mly using the hand strap . 2. Place your right elbow against your side . 3. Place your left hand under or beside the LC[...]

  • Página 29

    FRANÇAIS 29 ENGLISH Adjusting the LCD ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Cr ystal Display(LCD) screen, which enab les you to vie w what you are recording or pla ying back directly . ✤ Depending on the conditions in which you are using the camcorder (indoors or outdoors f or example), you can adjust ; ■ Brightness ■ [...]

  • Página 30

    30 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recor ding Playing back a tape you have recorded on the LCD ✤ Y ou can monitor the pla yback picture on the LCD monitor . ✤ Make sure that the battery pack is in place . 1. Hold down the tab of the P ower s witch and tur n it to the PLA YER position. 2. Inser t the tape you want to vie w . 3. Open the LCD screen and m[...]

  • Página 31

    FRANÇAIS Basic Recor ding ✤ Y ou can adjust the LCD during playbac k. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 29) The Speaker w orks in PLA YER mode only . ■ When you use the LCD screen f or playbac k, you can hear the recorded sound from the built-in speak er. - If you do not want to hear the sound, s[...]

  • Página 32

    FRANÇAIS 32 ENGLISH • Set the camcorder to CAMERA or PLA YER mode . 1. Press the MENU ON/OFF button. The MENU OSD is displa yed. The cursor( HIGHLIGHT ) indicates the f eature you are currently adjusting. 2. Using the MENU DIAL and ENTER buttons on the rear side panel, select and activ ate the item. 3. Y ou can exit the men u mode by pressing th[...]

  • Página 33

    33 ENGLISH FRANÇAIS Ref erence If the menu item displa ys DISABLE f or some functions, y ou are not able to change that men u setting. When you set the IRIS mode to man ual (not A UTO) mode , - The PROGRAM AE mode will be changed to A UT O . When you set the SHUTTER SPEED mode to man ual (not A UTO) mode, - The PROGRAM AE mode will be changed to A[...]

  • Página 34

    34 ENGLISH FRANÇAIS ● LCD ADJUST ✤ The LCD ADJUST function works in CAMERA and PLA YER mode. Please see page 29. ● CUST OM SET ✤ Y ou can customize settings and sa ve them f or future use. ■ The CUST OM SET function operates in CAMERA mode only . ✤ If you w ant to use the CUST OM function (see page 53) correctly , set the status of eac[...]

  • Página 35

    FRANÇAIS 35 ENGLISH Adv anced Recording ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS(Digital Image Stabilizer) is a handshak e compensation function that compensates f or any shaking or moving of the hand holding the camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stab le pictures when: ■[...]

  • Página 36

    FRANÇAIS 36 ENGLISH Adv anced Recording ● PIP (Picture-in-Picture) ✤ The PIP (Picture-in-Picture) function works in CAMERA mode only . ✤ The PIP f eature works in combination with the various functions by using a small, super imposed screen to show an original image (Ex. Digital Zoom). This should help you to get a more clear idea of what yo[...]

  • Página 37

    37 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording ● Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Zoom works in CAMERA mode only . Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the siz e of the subject in the scene. F or more professional looking recordings , do not use the zoom function too often. ✤ Y ou can zoom using a v ar[...]

  • Página 38

    FRANÇAIS 38 ENGLISH Adv anced Recording Digital Zoom ✤ More than 22x zoom is achie ved digitally . ✤ The picture quality deteriorates the more you z oom in on the subject. ✤ W e recommend that you use the DIS f eature with the DIGIT AL ZOOM f or picture stability . 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The[...]

  • Página 39

    FRANÇAIS 39 ENGLISH Adv anced Recording ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function w orks in CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE modes allo w you to adjust shutter speeds and aper tures to suit different shooting conditions . ✤ They giv e you creative control o ver the depth of field. ■ A UTO mode - Auto balance betw een the subject and the [...]

  • Página 40

    FRANÇAIS 40 ENGLISH ● DSE(Digital Special Effect) SELECT ✤ The DSE function works in CAMERA mode only . ✤ The digital eff ects enable y ou to give a creativ e look to your recording by adding v ar ious special effects. ✤ Select the appropriate digital effect f or the type of picture that you wish to record and the eff ect that you wish to [...]

  • Página 41

    FRANÇAIS 41 ENGLISH Adv anced Recording Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode . 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The menu list will appear . 3. T ur n the MENU DIAL to highlight DSE SELECT . 4. Press ENTER to enter the sub-menu. 5. Using the MENU DIAL, select the DSE mode. ■ Press ENTER to confirm the DSE mode. – In MAKE-[...]

  • Página 42

    FRANÇAIS 42 ENGLISH Adv anced Recording ● W .BALANCE (WHITE B ALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique color of the object in any recording condition. ✤ Y ou ma y select the appropriate WHITE BALANCE mode to obtain a good quality color of the imag[...]

  • Página 43

    FRANÇAIS 43 ENGLISH Adv anced Recording ● SHUTTER ✤ The SHUTTER SPEED function works in CAMERA mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing y ou to shoot both f ast and slow moving objects . ■ Y ou can select one of the f ollowing. A UTO , 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 second. A [...]

  • Página 44

    44 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording ● IRIS ✤ The IRIS function works in CAMERA mode only . ✤ The IRIS controls the quantity of light entering through the lens. ✤ If you select a higher v alue, the iris opens, and the image will be brighter . If you select a lo wer v alue, the iris closes, and the image will be darker . ■ Y ou can sel[...]

  • Página 45

    FRANÇAIS 45 ENGLISH Adv anced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ This camcorder records and pla ys back in SP (standard pla y) mode and in LP (long pla y) mode. ■ SP (standard pla y): This mode permits 60 minutes of recording time with a D VM60 tape. ■ LP (long pla y): This mode permits[...]

  • Página 46

    FRANÇAIS 46 ENGLISH Adv anced Recording ● REC LAMP ✤ The REC LAMP function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can turn the REC indicator on or off during recording. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The menu list will appear . 3. T ur n the MENU DIAL to highlight REC LAMP . 4. T o tur n the REC indicat[...]

  • Página 47

    47 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording ● A UDIO MODE ✤ The A UDIO MODE function works in CAMERA mode only . ✤ This camcorder records the sound in two w ays . (12 BIT , 16 BIT) ■ 12 BIT: Y ou can record two 12 bit stereo sound trac ks. The original stereo sound can be recorded onto the MAIN (SOUND1) trac k. Additional stereo sound can be d[...]

  • Página 48

    FRANÇAIS 48 ENGLISH Adv anced Recording ● DISPLA Y ✤ The DISPLA Y function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ Y ou can select the output path f or the OSD (On Screen Displa y). ✤ There are two wa ys; ■ LCD: The OSD appears in the LCD screen and EVF only . ■ LCD/V -OUT: The OSD appears in the LCD screen, EVF and TV . 1. Set the c[...]

  • Página 49

    FRANÇAIS 49 ENGLISH Adv anced Recording ● D A TE/TIME ✤ The D A TE/TIME function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ The date and time is automatically recorded on a special data area of the tape. ✤ Y ou can choose to displa y - either the date, time or both. ■ D A TE only ■ TIME only ■ D A TE/TIME 1. Press the MENU ON/OFF butt[...]

  • Página 50

    FRANÇAIS 50 ENGLISH Adv anced Recording ● DEMO ✤ Demonstration automatically shows y ou the major functions that are included with your camcorder so that y ou may use them more easily . ✤ The DEMO function is only av ailable in CAMERA mode when you are not recording. ✤ The demonstration operates repeatedly until the DEMO mode is set to OFF[...]

  • Página 51

    FRANÇAIS 51 ENGLISH Adv anced Recording ● CLOCK SET ✤ Setting the CLOCK only works in CAMERA mode. ✤ The D A TE/TIME is automatically recorded on a tape. Bef ore recording, please set the D A TE/TIME. 1. Press the MENU ON/OFF b utton. ■ The menu list will appear . 2. T ur n the MENU DIAL to highlight CLOCK SET . 3. Press the ENTER b utton [...]

  • Página 52

    52 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording ✤ Even a beginner can tak e a picture using the EASY mode. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode . 1. Set the power s witch to CAMERA mode. 2. By pressing the EASY button, all the functions on the camera will be set to off and the recording settings will be set to the f ollowing basic mode. ■ Ba[...]

  • Página 53

    53 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording CUSTOM shot Mode ✤ Y ou can customize settings and sa ve them f or future use. ■ The CUST OM SET function operates in CAMERA mode only . ✤ Please set custom settings bef ore using this function. (see page 34) 1. Set the pow er switch to CAMERA mode . 2. T o activate the CUST OM function, press the CUST[...]

  • Página 54

    54 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ✤ The MF/AF function works in CAMERA mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic f ocus feature, as it enables y ou to concentrate on the creativ e side of your recording. ✤ Manual f ocusing ma y be necessar y under cer tain conditions that make a[...]

  • Página 55

    55 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording BLC (Back Light Compensation) ✤ BLC works in CAMERA mode. ✤ Back lighting e xists when the subject is dar ker than the backg round: ■ The subject is placed in front of a window . ■ The person to be shot is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright backg round; the person’ s face[...]

  • Página 56

    FRANÇAIS 56 ENGLISH Adv anced Recording ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can giv e your films a prof essional look by using special eff ects such as f ade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. T o Star t Recording 1. Before shooting, hold down the F ADE button. The picture and sound grad[...]

  • Página 57

    FRANÇAIS 57 ENGLISH Adv anced Recording Audio dubbing ✤ The A UDIO DUBBING function only works in PLA YER Mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in the SP mode with 12 bit sound. ✤ Use the internal, an external microphone or other audio equipment. ✤ The original sound will not be erased. Record th[...]

  • Página 58

    FRANÇAIS 58 ENGLISH Adv anced Recording Playing bac k dubbed A udio 1. Inser t the dubbed tape and press the MENU ON/OFF . 2. T urn the MENU DIAL to highlight A UDIO SEL. 3. Press ENTER to enter the sub-menu. 4. Using the MENU DIAL, select the A UDIO pla yback channel. ■ Press ENTER to confirm the audio playbac k channel and return to main menu.[...]

  • Página 59

    59 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording 1. Set the camcorder to CAMERA. 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The menu list will appear . 3. T ur n the MENU DIAL to highlight PHO T O MODE. 4. T o select the PHO T O MODE, press the ENTER button. ■ The PHO T O MODE s witches between FIELD and FRAME with each press . 5. T o exit, press the MENU ON/O[...]

  • Página 60

    60 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording P erfectionnez v os enregistrements Using the VIDEO LIGHT ✤ VIDEO LIGHT works in CAMERA mode only . ✤ T o br ighten the scene when natural lighting is too dim. ✤ VIDEO LIGHT works in SP mode only . – If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator ( ) and “LP” will be blinking in the LCD[...]

  • Página 61

    61 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording Lighting T echniques After Recording 1. Eject the tape you ha ve recorded. (see page 25) 2. If you w ant to protect a tape against accidental erasure, mo v e the protective tab on the cassette . 3. Set the PO WER switch to OFF . 4. Close the LENS cov er. 5. Remov e the BA TTER Y P ACK from the camcorder . Si[...]

  • Página 62

    62 ENGLISH FRANÇAIS Adv anced Recording V arious Recording T echniques ✤ In some situations diff erent recording techniques may be required f or more dramatic results. Ref erence Please rotate the LCD screen carefully Over rotation ma y cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. General recording. [...]

  • Página 63

    63 ENGLISH FRANÇAIS Pla ying back a T ape ✤ T o watch a tape you recorded. ✤ Pla yback function works in PLA YER mode only . ✤ There are two wa ys to watch a tape; ■ T o watch with on the LCD : recommended f or outdoor use. ■ T o watch with on a TV monitor : recommended for indoor use. ✤ It is practical to vie w a tape using the LCD in[...]

  • Página 64

    64 ENGLISH FRANÇAIS Pla ying back a T ape Connecting to a TV which has no Audio and V ideo input jack ✤ Y ou can connect y our camcorder to a TV through a VCR. ■ Set the input selector on the VCR to LINE. ■ The yello w one : Video ■ The white one : A udio(L) ■ The red one : A udio(R) – STEREO only ✤ T o view the cassette on the tele [...]

  • Página 65

    65 ENGLISH FRANÇAIS Pla ying back a T ape V arious Functions in PLA YER mode ✤ The PLA Y/STILL, ST OP , FF , REW , SLO W buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ The F .AD V(Fr ame advance), X2 b uttons are located on the Remote Control only . ✤ T o prev ent tape and head-dr um wear , your camcorder will automatically s[...]

  • Página 66

    66 ENGLISH FRANÇAIS Pla ying back a T ape Frame adv ance (T o playback frame b y frame) ✤ Press the F .AD V button on the Remote Control in Still mode. The F .AD V function works in still mode only . ✤ T o resume nor mal playbac k, press the (PLA Y/STILL) button. X2 Playbac k (Forward/Re verse) ✤ F orward X2 Pla yback ■ Press the X2 button[...]

  • Página 67

    67 ENGLISH FRANÇAIS Pla ying back a T ape ZERO MEMOR Y ✤ The ZERO MEMOR Y function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you w ant to return to following pla yback. 1. Press the ZERO MEMOR Y button on the remote control during playbac k or recording at the point you w ant to return to later. ■ The tim[...]

  • Página 68

    68 ENGLISH FRANÇAIS IEEE 1394 Data T ransfer T ransferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connection Connecting with D V device ✤ Connecting with other D V standard products. ■ D V standard connecting is quite simple. If a product has a D V por t, you can transf er data by connecting to the D V por t with the correct cable. !!! Be careful [...]

  • Página 69

    69 ENGLISH FRANÇAIS IEEE 1394 Data T ransfer ● System requirement ■ CPU : f aster Intel ® P entium III TM 450Mhz compatible ■ Operating system : Windows ® 98SE, ME, XP , Mac OS ■ Main memor y : more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card Recording with D V connecting cable 1. Set the power s witch to PLA YER mo[...]

  • Página 70

    70 ENGLISH FRANÇAIS ✤ At the end of a recording you m ust remov e the power source . ✤ When recording with a Lithium Ion battery Pac k, leaving the pac k on the camcorder can reduce the lif e span of the batter y , Hence, it should be remov ed from the camcorder . After completing a recording session 1. Slide the EJECT switch in the direction [...]

  • Página 71

    71 ENGLISH FRANÇAIS Maintenance Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the viewfinder ● Releasing the Eyecup 1. Pull the VIEWFINDER up and then tur n the two screws counter-cloc k-wise. 2. Pull EYECUP out. 3. Clean the EYECUP and the VIEWFINDER screen with a soft cloth and cotton s wab or a b lower . ● Reattaching the Eyecup 4. Put th[...]

  • Página 72

    72 ENGLISH FRANÇAIS Using Y our Camcorder Abr oad ✤ Each countr y or area has its own electric and TV color system. ✤ Bef ore using your camcorder abroad, chec k the follo wing points. P ower sour ces ■ Y ou can use y our camcorder in any country or area with the supplied A C P ower Adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz. ■ Use a commercia[...]

  • Página 73

    73 ENGLISH FRANÇAIS T r oubleshooting slow fast slow no slow slow slow slow 2MIN T APE END T APE T APE C.EMG D .EMG L.EMG R.EMG DEW the battery pack is almost discharged. Change to a charged one. the battery pack is fully discharged. Change to a charged batter y . When the remaining time of the tape is Prepare a ne w one. about 3 minutes. the tape[...]

  • Página 74

    74 ENGLISH FRANÇAIS T r oubleshooting Y ou cannot switch the camcorder on. ST ART/ST OP button does not operate while recording. The camcorder goes off automatically . The battery pack is quickly exhausted. When you see a b lue screen during playback. A vertical strip appears on the screen when recording a dark background. Auto f ocus does not wor[...]

  • Página 75

    75 ENGLISH FRANÇAIS Specifications Model name: SCD71 System Video signal NTSC standards Video recording system 2 rotary heads, Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Usable cassette Digital video tape (6.35mm width): Mini D V cassette T ape speed SP: approx. 18.81mm/s LP: approx. 12.56mm/s T ape recording time SP: [...]

  • Página 76

    76 ENGLISH FRANÇAIS General P ower source DC 8.4V , Lithium Ion Batter y Pac k 7.4V P ower source type Lithium Ion Battery Pack, P ower supply (100V~240V) 50/60Hz P ower consumption (Recording) 6.3W(LCD), 5.0W(EVF) Operating temperature 0˚~40˚C (32˚F~104˚F) Storage temperature -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F) External dimension Length 158 mm, H[...]

  • Página 77

    77 ENGLISH FRANÇAIS INDEX ART ................................................... 40 AF ..................................................... 54 BA TTER Y P ACK ............................. 22 B/W ................................................. 40 Charge ............................................. 22 Cleaning .................................[...]

  • Página 78

    78 ENGLISH FRANÇAIS SAMSUNG LIMITED W ARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defectiv e mater ial and workmanship. SECA fur ther warrants that if this product f ails to operate properly within the specified warranty period and the f ailure is due to improper workmanship or defectiv e mater ial, SECA[...]

  • Página 79

    ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUF A CTURED BY : CE CAMESCOPE EST F ABRIQUÉ P AR : ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co .uk F rance http://www .samsung.fr Austr alia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.de Sweden h[...]