Ryobi RY14110 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ryobi RY14110. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRyobi RY14110 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ryobi RY14110 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ryobi RY14110, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ryobi RY14110 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ryobi RY14110
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ryobi RY14110
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ryobi RY14110
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ryobi RY14110 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ryobi RY14110 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ryobi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ryobi RY14110, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ryobi RY14110, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ryobi RY14110. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Ce tondeuse a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entr etenu, cet outil vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans pr oblème. A VER TISSEMENT : Pour réduir e les risques de blessures, l’utilisateur doit lir e et veiller ?[...]

  • Página 2

    ii See this fold-out section for all of the figur es r efer enced in the operator’ s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figur es mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace r efer encia en el manual del operador .[...]

  • Página 3

    iii Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A D H F I A - Handle knobs (boutons de la poignée, perillas) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) A - Pins (goupilles, pasadores) B - Hooks (crochets, ganchos) C - Side discharge opening (ouverture d’éjection latérale, abertura de descarg[...]

  • Página 4

    iv Fig. 5 Fig. 8 Fig. 9 C A - Fuse key (clé-fusible, llave del fusible) B - Fuse key cover/slot (couvercle ou fente de la clé-fusible, cubierta y ranura de la llave del fusible) C - Motor shroud (enveloppe du moteur , cubierta del motor) A - Charger (chargeur , cargador) B - Battery receptacle (prise de la pile, receptáculo de la batería) A A B[...]

  • Página 5

    v Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 A - Blade (lame, hoja) B - Wrench (clé, llave) C - Block of wood (pièce de bois, bloque de madera) A - Fuse key (clé-fusible, llave del fusible) B - Reset button (red) (bouton « reset » [rouge], botón de reajuste [rojo]) A - Fan assembly (ensemble de ventilateur , conjunto del ventilador) B - [...]

  • Página 6

    2 — English  Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Intr oducción   Important Safety Instructions ..................................................................................[...]

  • Página 7

    3 — English WARNING: READ AND UNDERST AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below and on the machine may result in electric shock, fir e, and/or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS  This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructi[...]

  • Página 8

    4 — English IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Ma- terial may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces.  Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn sh[...]

  • Página 9

    5 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’ s Manual T o reduce the[...]

  • Página 10

    6 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Recycle Symbol This product uses lead-acid (Pb) batteries. Local, state, or federal laws may prohib[...]

  • Página 11

    7 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS Battery ................ 48 V olt, 10 A/hr sealed maintenance free No-load Speed ...................................... 3,400 r/min. (RPM) Cutting Path ............................................................... 20 in. Height Adjustments ............................. 1-1/2 in. to 3-3/4 in. Wheel Size ......[...]

  • Página 12

    8 — English ASSEMBL Y UNP ACKING This product r equires assembly .  Car efully remove the pr oduct and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are alr eady assembled to your product when [...]

  • Página 13

    9 — English  Lower the deflector until the hooks are secur ed on the mulch door hinge rod.  Release the deflector and side dischar ge door . INST ALLING THE GRASS CA TCHER (FOR REAR BAGGING OPERA TION) See Figure 5. NOTE: When using the grass catcher , do not install either the side dischar ge deflector or the mulching plug. Also, ensure si[...]

  • Página 14

    10 — English OPERA TION  The battery should be charged in a cool, dry place. The battery charger should be operated in temperatures be- tween 23 °F and 104°F .  Charge the battery pack only with the charger provided.  The battery pack may be charged while it is connected to the mower, or while it is disconnected from the mower[...]

  • Página 15

    11 — English WARNING: Before performing any maintenance, make sur e the mow - er battery and fuse key are r emoved to avoid accidental starting and possible serious personal injury . WARNING: When servicing, use only authorized replacement parts. Use of any other parts may create a hazar d or cause product damage. WARNING: Always wear eye protect[...]

  • Página 16

    12 — English DRIVE GEAR MAINTENANCE See Figure 16. T o ensure smooth operation of wheels, the wheel assembly should be cleaned before storage.  Remove the nut by turning counterclockwise. Remove wheel and set aside.  Remove dust cover, e-ring, washer, pins, and wheel gear. Clean any dirt from these items and the end of the drive shaft[...]

  • Página 17

    13 — English TROUBLESHOOTING MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE! Go to http://register .ryobitools.com and r egister your new tool on-line. Y our pr oduct has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOL [...]

  • Página 18

    14 — English W ARRANTY LIMITED WARRANTY ST A TEMENT T echtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail pur chaser that this RYOBI ® brand outdoor product is fr ee from defect in material and workmanship and agrees to r epair or replace, at T echtronic Industries North America, Inc.’ s, discretion, any defective pr oduc[...]

  • Página 19

    15 — English NOTES[...]

  • Página 20

    3 — Français A VERTISSEMENT : LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures sérieuses. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  Cet outil coupant est capable d’amputer des mains et des pie[...]

  • Página 21

    4 — Français INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ pourrait être projeté par ricochet en direction de l’opérateur. Arrêtez la lame quand vous traversez des surfaces recouvertes de gravier.  Des objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent causer des sérieuses blessures. La pelouse devrait toujours être examinée[...]

  • Página 22

    5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICA TION DANGER : Indique une situationextrêmement dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences [...]

  • Página 23

    6—Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Uneinterprétationcorrectedecessymbolespermettrad’utiliserpr oduitplusefficacementetderéduire?[...]

  • Página 24

    7—Français CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Pile ............................... 48V ,10A/hrl’entretienscellélibèr e Vitesse sans char ge............................... 3400r/min.(RPM) Chemin de coupe ....................................... 508mm(20po) Réglagesdelahauteur ...................... 31[...]

  • Página 25

    8—Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit nécessite l’assemblage.   Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus. A VERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que de[...]

  • Página 26

    9—Français  Abaisser le déflecteur jusqu’à ce que les crochets soient fixés solidement sur la tige à charnière du couvercle de déchiquetage.   Relâcherledéflecteuretcouvercled’éjectionlatérale. INST ALLA TION DU COLLECTEUR D’HERBE (POUR ARRIÈRE UTILISA TION D’ENSACHAGE) V oir la figure 5. NOTE [...]

  • Página 27

    10—Français UTILISA TION CHARGE DU BLOC-PILES V oir les figures 7 - 8. A VERTISSEMENT : T oujours retir er la clé-fusible et la ranger dans un endroit situé hors de la portée des enfants au moment de char ger la tondeuse ou lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Ne pas retir er la clé-fusi ble peut entraîner un démarrage accidentel [...]

  • Página 28

    11—Français UTILISATION SUR LES PENTES A VERTISSEMENT : Les pentes sont un facteur majeur relié aux glissements et des chutes accidentelles qui peuvent résulter en des blessures graves. L ’utilisation de la tondeuse sur les pentes nécessite des précautions spéciales. Si vous n’êtes pas confortable sur une pen[...]

  • Página 29

    12—Français A VERTISSEMENT : Lors de réparation du produit, s’assur er que la pile et la clé-fusible de la tondeuse ont été r etirées afin d’éviter un démarrage accidentel et des blessures graves. A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces autorisées pour les réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait cré[...]

  • Página 30

    13—Français A VERTISSEMENT : Ne pas lubrifier l’un des composants de la roue. Lubrification mai causer des composantes de la roue à l’échec en cours d’utilisation, ce qui pourrait entraîner des blessures graves à l’opérateur ou des dommages à la tondeuse ou à la propriété.  Réinstaller engins de roue ave[...]

  • Página 31

    14—Français DÉP ANNAGE TIREZ LE MEILLEUR P AR TI DE VOTRE ACHA T! Visitezlesitehttp://r egister .ryobitools.compour enregistr er votre nouvel outil en ligne. Ce produit à été entièr ement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur . Pour toute question concernant l’utilisation o[...]

  • Página 32

    15—Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE T echtronic Industries North America, Inc., garantit à  l’acheteur original que ce produit R YOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou r emplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avér[...]

  • Página 33

    16—Français NOTES[...]

  • Página 34

    3 — Español ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descar gas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies, y de lanzar objetos. La inobservancia de todas l[...]

  • Página 35

    4 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES material puede rebotar hacia el operador. Detenga la cuchilla cuando cruce por superficies de grava.  Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora de pasto pueden causar graves heridas a las personas. Siempre debe examinarse el pasto con cuidado y despejarlo [...]

  • Página 36

    5 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o l[...]

  • Página 37

    6 — Español SÍMBOLOS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Símbolo de reciclado Este producto utiliza baterías de plomo-ácido (pb). Las leyes lo[...]

  • Página 38

    7 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Batería ........... 48 V , 10 A/hr la conservación sellada liberta V elocidad en vacío ................................ 3 400 r/min. (RPM) T rayectoriadecorte ................................ 508 mm (20 pulg.) Ajustes de altura .............................. 31,16 mm a 95,25 mm (1-1/2 pulg. a 3-[...]

  • Página 39

    8 — Español ARMADO DESEMP AQUET ADO Este producto r equiere armarse.   Extraigacuidadosamente delacaja laherramientay los accesorios. Asegúrese de que estén pr esentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaqu[...]

  • Página 40

    9 — Español INST ALACIÓN DEL T APÓN P ARA TRITURACIÓN (P ARA LA OPERACIÓN DE DESCARGA LA TERAL) V ea la figura 4. NOT A: Cuando utilice el deflector de descar ga lateral, no instale el receptor de hierba. El tapón de trituración debe permanecer instalado.  Levante la puerta de descar ga lateral.  Alinee los ganchos en el deflector co[...]

  • Página 41

    10 — Español FUNCIONAMIENTO CÓMO CARGAR EL P AQUETE DE BA TERÍAS Vea las figuras 7 - 8. ADVERTENCIA: Siempre retire la llave del fusible y guárdela en un lugar apartado fuera del alcance de los niños cuando la podadora se esté cargando o no esté en uso. Si no retira la llave del fusible, puede ocasionar el arranque accidental o el uso no a[...]

  • Página 42

    11 — Español MANEJO EN PENDIENTES ADVERTENCIA: Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por resbalones y caídas que pueden pr ovocar lesiones graves. El manejo en pendientes r equiere precaución extra. Si se siente inseguro en una pendiente, no la pode. Para su seguridad, no intente p odar pendi[...]

  • Página 43

    12 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la batería y la llave del fusible se hayan retirado para evitar el arranque accidental y posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto autorizadas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr [...]

  • Página 44

    13 — Español Si es necesario, alcohol se puede utilizar para quitar la suciedad tenaz. ADVERTENCIA: No lubrique cualquiera de los componentes de la rueda. La lubricación puede causar la componentes de la rueda a fallar durante el uso, lo que podría resultar en lesiones personales graves para el operador o daños a la podadora o a la propiedad.[...]

  • Página 45

    14 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS APROVECHE AL MÁXIMO SU COMPRA! Dirijase a http://register .ryobitools.com y registr e en linea su nueva herramienta. Este producto ha sido pr obado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor . ¡Si tiene preguntas sobr e el funcionamiento o el mantenimiento del pr[...]

  • Página 46

    15 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMIT ADA T echtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador  original al menudeo que este producto de la mar ca RYOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar , a la sola discreción?[...]

  • Página 47

    16 — Español NOT AS[...]

  • Página 48

    16 — English 987000-860 2-9-11 (REV :03) TECHTRONIC INDUSTRIES NOR TH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050•www .ryobitools.com R YOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. R YOBI est une marque déposée de R YOBI Limited et est [...]