Rotel R-1066 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rotel R-1066. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRotel R-1066 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rotel R-1066 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rotel R-1066, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rotel R-1066 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rotel R-1066
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rotel R-1066
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rotel R-1066
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rotel R-1066 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rotel R-1066 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rotel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rotel R-1066, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rotel R-1066, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rotel R-1066. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Owner’ s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RMB-1066 Six-Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance Six Canaux Sechskanal-Endstufe Amplificatore di Potenza a Sei Canali Etapa de Potencia de Seis Canales Zes Kanaals Eindversterker SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RB[...]

  • Página 2

    2 W ARNING: There are no user serviceable par ts inside. Re- fer all servicing to qualified service personnel. W ARNING: T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water . Do not allow for- eign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosur[...]

  • Página 3

    3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones Bedieningsorganen en aansluitingen SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RB-1066 CH - B LEVEL CH - C LEVEL CH - A LEVEL POWER A PROTECTION BRIDGED MONO C B AC B 1 2 3 4 5 SPEAKER IMPEDANCE SIX CHANNEL AMPLIFIER MODEL N[...]

  • Página 4

    4 Figure 3: Bridged Connections Branchements en mode ponté (bridgé) Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung Collegamenti a ponte Conexiones para Funcionamiento en Modo Puenteado Het aansluiten als een drie kanalen gebrugde eindversterker FRONT REAR CENTER SUB RIGHT LEFT OUTPUTS SPEAKER IMPEDANCE SIX CHANNEL AMPLIFIER MODEL NO. RMB-1066 POWER CONS[...]

  • Página 5

    5 About Rotel A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity compo- nents of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Over the years that pas- sion has remained undiminished and the goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rote[...]

  • Página 6

    6 AC Power and Control AC Power Input The RMB-1066 is supplied with the proper AC power cord. Use only this cord or an exact equivalent. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used, but only if it is rated to handle the current demand of the RMB-1066. Be sure the Power Switch on the front panel of the RMB-106[...]

  • Página 7

    7 Stereo/Bridged Mono Mode Selection It is useful to think of the RMB-1066 as three stereo amplifiers in a single chassis. Each of the three pair of amplifier channels can be operated in Stereo or Bridged Mono mode. • Stereo mode: Conventional 2-channel stereo operation for a pair of amplifier channels. Minimum speaker load: 4 ohms. • Bridged M[...]

  • Página 8

    8 RMB-1066 Six Channel Power Amplifier Polarity and Phasing The polarity – the positive/negative orienta- tion of the connections – for ever y speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is mistakenly re- versed, bass output will be ver y weak and ste- reo imaging d[...]

  • Página 9

    9 English Specifications Continuous Power Output Stereo Mode 60 watts/ch into 8 ohms (20-20 kHz, < 0.03% THD) Continuous Power Output Bridged Mono Mode 150 watts/ch into 8 ohms (20-20 kHz, < 0.1% THD) T otal Harmonic Distor tion < 0.03% (20Hz-20kHz, 8 ohms) Intermodulation Distortion < 0.03% (60 Hz : 7 kHz, 4:1) Frequency Response ( ± [...]

  • Página 10

    10 A TTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus- ceptible d’être modifiée par l’utilisateur . Adressez- vous impérativement à une personne qualifiée. A TTENTION␣ :Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé à [...]

  • Página 11

    11 Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en ce[...]

  • Página 12

    12 NOTE␣ : si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de modifier l’alimentation du RMB-1066. Ne tentez pas d’effectuer cette transfor mation vous- même. Elle nécessite une inter vention in- terne présentant des risques d’électrocution si certaines précautions ne sont pas respectées Consultez directement un revendeu[...]

  • Página 13

    13 Pour le mode Stéréo␣ : placez le sélecteur de la paire de canaux à configurer sur sa po- sition la plus à droite repérée STEREO. Utilisez les prises d’entrée gauche (LEFT) et droite (RIGHT), et branchez chacune des deux enceintes acoustiques sur la paire de prise correspondante. NOTE␣ : Le sélecteur des paires d’entrées repér?[...]

  • Página 14

    14 Choix de la section du câble d’enceintes Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RMB-1066 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur les performances musicales. Un câble stan- dard fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réellement reproduite ou[...]

  • Página 15

    15 Spécifications Puissance de sortie continue mode Stéréo 60 watts/canal sur 8 ohms (20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,03␣ %) Puissance de sortie continue mode mono ponté 150 watts/canal sur 8 ohms (20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,1␣ %) Distorsion harmonique totale <␣ 0,03␣ % (20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms) Distorsion [...]

  • Página 16

    16 RMB-1066 Sechskanal-Endstufe SICHERHEITS- UND W ARNHINWEISE Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. W ARNUNG: Außer den in der Bedienungsanlei[...]

  • Página 17

    17 Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war , daß sie beschloß, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen W er t zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel- Angestellten verfolgt wird. Die[...]

  • Página 18

    18 RMB-1066 Sechskanal-Endstufe HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RMB-1066 in ein anderes Land umziehen, kann die Einstellung der Endstufe geändert werden, so daß sie mit einer anderen Netzspannung betrieben werden kann. V ersuchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung selber vorzunehmen. Durch Öffnen des Endstufengehäuses setzen Sie sich gefährli[...]

  • Página 19

    19 Deutsch Eingangswahlschalter BRIDGED MONO-LEDs Pro V erstärkerkanalpaar können Sie mit einem Schalter an der Geräterückseite zwischen dem Stereo- und dem Brückenschaltungsmodus hin und her schalten. Stereobetrieb: Bringen Sie den zum entsprechenden V erstärkerkanalpaar gehörenden Schalter in die rechte Position. Nutzen Sie beide Eingangsa[...]

  • Página 20

    20 RMB-1066 Sechskanal-Endstufe Polarität und Phasenabgleich Die Polarität – die positive/negative Ausrichtung der Anschlüsse – muß für jede Lautsprecher-/V erstärker verbindung phasengleich sein. Wird die Polarität einer V erbindung irrtümlicher weise umgekehr t, führ t dies zu einem unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen. Die[...]

  • Página 21

    21 Deutsch T echnische Daten Dauerausgangsleistung im Stereomodus 60 W att pro Kanal (20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,03 %, 8 Ohm) Dauerausgangsleistung bei Brückenschaltung 150 W att pro Kanal (20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,1 %, 8 Ohm) Gesamtklirrfaktor < 0,03 % (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) Intermodulationsverzerrung < 0,03 %[...]

  • Página 22

    22 A TTENZIONE - Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. A TTENZIONE - Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all?[...]

  • Página 23

    23 Alcune Parole Sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti della musica ad un costo non elevato è condiviso da tutti alla [...]

  • Página 24

    24 Se vi assentate da casa per un lungo periodo, per un periodo di un mese, è consigliabile staccare il vostro amplificatore durante la vostra assenzaIn Interruttore e Spia di Accensione L ’interruttore di accensione è posto sul pannello anteriore del vostro amplificatore. Per accendere l’amplificatore (oppure per attivare una delle modalità[...]

  • Página 25

    25 Interruttori di Selezione D’ingresso Spie Mono “A Ponte” Un interruttore sul pannello posteriore accanto agli ingressi seleziona la modalità Stereo o mono “a ponte” per ciascuna delle tre coppie di canali dell’amplificatore. Per la modalità stereo : Fate scivolare l’interruttore abbinato alla coppia di canali dell’amplificatore[...]

  • Página 26

    26 Polarita’ e Fase La polarità - l’orientamento positivo/negativo dei collegamenti - per il collegamento di ogni diffusore e amplificatore deve essere conforme affinché tutti i dif fusori siano in fase. Se la polarità di un collegamento è accidentalmente invertita, il basso sarà debole e l’immagine stereo scadente. T utti i cavi sono se[...]

  • Página 27

    27 Caratteristiche Potenza di uscita continua Modalità stereo 60 watt per canale su 8 ohm (20-20 kHz,< 0.03% THD) Potenza di uscita continua Mono a ponte 150 watt per canale su 8 ohm (20-20kHz, < 0.1% THD) Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz, 8 Ω ) < 0.03% Distorsione d’intermodulazione (60 Hz, 7kHz, 4:1) < 0.03% Risposta in fr[...]

  • Página 28

    28 RMB-1066 Etapa de Potencia de Seis Canales ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVER TENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o l[...]

  • Página 29

    29 Español Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace 40 años por una fa- milia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -p[...]

  • Página 30

    30 NOT A: En caso de que tuviese que trasladar su RMB-1066 a otro país, es posible reconfigurarla para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior de la RMB-1066 le expone a tensiones peligrosas. Para cualquier información al respe[...]

  • Página 31

    31 Selección del Modo de Funcionamiento Estereofónico/Monofónico Puenteado Es útil pensar que la RMB-1066 incorpora tres amplificadores estereofónicos en un único chasis. Cada uno de los tres pares de canales de amplificación puede funcionar en los modos Estereofónico y Monofónico Puenteado. • Modo Estereofónico: Funcionamiento estereof[...]

  • Página 32

    32 Cajas Acústicas La RMB-1066 incorpora tres grupos de terminales de conexión –uno para cada par de canales de amplificación- a cajas acústicas, cada uno de los cuales puede utilizarse para conectar dos cajas acústicas en modo Estereofónico o una sola en modo Monofónico Puenteado. Selección de las Cajas Acústicas La impedancia nominal d[...]

  • Página 33

    33 Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del[...]

  • Página 34

    34 Waarschuwing: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus! EEN LAA TSTE W AARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat gesloten.[...]

  • Página 35

    35 Wij van Rotel Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan ver vaardigen onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie gebleven en het familiedoel om audiofielen en muziekliefhebbers voor aantrekkelijk[...]

  • Página 36

    36 Het aansluiten op het lichtnet en de bediening De lichtnetaansluiting Wij hebben het correcte netsnoer bij de RMB- 1066 gedaan. Gebruik alleen dit snoer of een perfect equivalent. Gebruik NOOIT een verlengsnoer . U kunt een z.g. spanningsblok gebruiken, echter alleen als deze geschikt is voor de hoeveelheid stroom die de RMB-1066 uit het lichtne[...]

  • Página 37

    37 De keuzeschakelaar voor het stereo- of gebrugd monogebruik U kunt eigenlijk de RMB-1066 zien als drie gescheiden stereo versterkers op één chassis. Elk van de drie paar stereokanalen kan ste- reo of gebrugd mono gebruikt worden. • Elk paar in stereo: de bekende tweekanalen weergave, waarbij de luidspreker impedantie niet lager dan 4 Ω mag [...]

  • Página 38

    38 De luidsprekerkabel keuze Om de volle potentie van deze geweldenaar te kunnen ondergaan adviseren wij u een hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken. Standaard twee-aderig draad werkt wel, maar , en u kunt het geloven of niet, de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de totale prestaties van uw installatie, vooral bij grotere l[...]

  • Página 39

    39 T echnische gegevens Continue uitgangsvermogen in stereo (20-20.000 Hz. < 0,03% THD): 60 W atts p/kan. aan 8 Ω Continue uitgangsvermogen in mono (20-20.000 Hz. < 0,1% THD): 150 W . aan 8 Ω T otale harmonische ver vorming (20-20.000 Hz. 8 Ω ): < 0,03% Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1): < 0,03% Frequentiebereik ( [...]

  • Página 40

    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road W or thing, W est Sussex BN11 2RX England Phone: +44 (0)1903 524 813 Fax: +44 (0)1903 524 831 Rotel[...]