Rotel R-1066 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rotel R-1066. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rotel R-1066 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rotel R-1066 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rotel R-1066 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rotel R-1066
- nom du fabricant et année de fabrication Rotel R-1066
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rotel R-1066
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rotel R-1066 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rotel R-1066 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rotel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rotel R-1066, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rotel R-1066, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rotel R-1066. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Owner’ s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RMB-1066 Six-Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance Six Canaux Sechskanal-Endstufe Amplificatore di Potenza a Sei Canali Etapa de Potencia de Seis Canales Zes Kanaals Eindversterker SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RB[...]

  • Page 2

    2 W ARNING: There are no user serviceable par ts inside. Re- fer all servicing to qualified service personnel. W ARNING: T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water . Do not allow for- eign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosur[...]

  • Page 3

    3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones Bedieningsorganen en aansluitingen SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RB-1066 CH - B LEVEL CH - C LEVEL CH - A LEVEL POWER A PROTECTION BRIDGED MONO C B AC B 1 2 3 4 5 SPEAKER IMPEDANCE SIX CHANNEL AMPLIFIER MODEL N[...]

  • Page 4

    4 Figure 3: Bridged Connections Branchements en mode ponté (bridgé) Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung Collegamenti a ponte Conexiones para Funcionamiento en Modo Puenteado Het aansluiten als een drie kanalen gebrugde eindversterker FRONT REAR CENTER SUB RIGHT LEFT OUTPUTS SPEAKER IMPEDANCE SIX CHANNEL AMPLIFIER MODEL NO. RMB-1066 POWER CONS[...]

  • Page 5

    5 About Rotel A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity compo- nents of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Over the years that pas- sion has remained undiminished and the goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rote[...]

  • Page 6

    6 AC Power and Control AC Power Input The RMB-1066 is supplied with the proper AC power cord. Use only this cord or an exact equivalent. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used, but only if it is rated to handle the current demand of the RMB-1066. Be sure the Power Switch on the front panel of the RMB-106[...]

  • Page 7

    7 Stereo/Bridged Mono Mode Selection It is useful to think of the RMB-1066 as three stereo amplifiers in a single chassis. Each of the three pair of amplifier channels can be operated in Stereo or Bridged Mono mode. • Stereo mode: Conventional 2-channel stereo operation for a pair of amplifier channels. Minimum speaker load: 4 ohms. • Bridged M[...]

  • Page 8

    8 RMB-1066 Six Channel Power Amplifier Polarity and Phasing The polarity – the positive/negative orienta- tion of the connections – for ever y speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is mistakenly re- versed, bass output will be ver y weak and ste- reo imaging d[...]

  • Page 9

    9 English Specifications Continuous Power Output Stereo Mode 60 watts/ch into 8 ohms (20-20 kHz, < 0.03% THD) Continuous Power Output Bridged Mono Mode 150 watts/ch into 8 ohms (20-20 kHz, < 0.1% THD) T otal Harmonic Distor tion < 0.03% (20Hz-20kHz, 8 ohms) Intermodulation Distortion < 0.03% (60 Hz : 7 kHz, 4:1) Frequency Response ( ± [...]

  • Page 10

    10 A TTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus- ceptible d’être modifiée par l’utilisateur . Adressez- vous impérativement à une personne qualifiée. A TTENTION␣ :Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé à [...]

  • Page 11

    11 Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en ce[...]

  • Page 12

    12 NOTE␣ : si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de modifier l’alimentation du RMB-1066. Ne tentez pas d’effectuer cette transfor mation vous- même. Elle nécessite une inter vention in- terne présentant des risques d’électrocution si certaines précautions ne sont pas respectées Consultez directement un revendeu[...]

  • Page 13

    13 Pour le mode Stéréo␣ : placez le sélecteur de la paire de canaux à configurer sur sa po- sition la plus à droite repérée STEREO. Utilisez les prises d’entrée gauche (LEFT) et droite (RIGHT), et branchez chacune des deux enceintes acoustiques sur la paire de prise correspondante. NOTE␣ : Le sélecteur des paires d’entrées repér?[...]

  • Page 14

    14 Choix de la section du câble d’enceintes Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RMB-1066 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur les performances musicales. Un câble stan- dard fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réellement reproduite ou[...]

  • Page 15

    15 Spécifications Puissance de sortie continue mode Stéréo 60 watts/canal sur 8 ohms (20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,03␣ %) Puissance de sortie continue mode mono ponté 150 watts/canal sur 8 ohms (20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,1␣ %) Distorsion harmonique totale <␣ 0,03␣ % (20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms) Distorsion [...]

  • Page 16

    16 RMB-1066 Sechskanal-Endstufe SICHERHEITS- UND W ARNHINWEISE Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. W ARNUNG: Außer den in der Bedienungsanlei[...]

  • Page 17

    17 Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war , daß sie beschloß, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen W er t zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel- Angestellten verfolgt wird. Die[...]

  • Page 18

    18 RMB-1066 Sechskanal-Endstufe HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RMB-1066 in ein anderes Land umziehen, kann die Einstellung der Endstufe geändert werden, so daß sie mit einer anderen Netzspannung betrieben werden kann. V ersuchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung selber vorzunehmen. Durch Öffnen des Endstufengehäuses setzen Sie sich gefährli[...]

  • Page 19

    19 Deutsch Eingangswahlschalter BRIDGED MONO-LEDs Pro V erstärkerkanalpaar können Sie mit einem Schalter an der Geräterückseite zwischen dem Stereo- und dem Brückenschaltungsmodus hin und her schalten. Stereobetrieb: Bringen Sie den zum entsprechenden V erstärkerkanalpaar gehörenden Schalter in die rechte Position. Nutzen Sie beide Eingangsa[...]

  • Page 20

    20 RMB-1066 Sechskanal-Endstufe Polarität und Phasenabgleich Die Polarität – die positive/negative Ausrichtung der Anschlüsse – muß für jede Lautsprecher-/V erstärker verbindung phasengleich sein. Wird die Polarität einer V erbindung irrtümlicher weise umgekehr t, führ t dies zu einem unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen. Die[...]

  • Page 21

    21 Deutsch T echnische Daten Dauerausgangsleistung im Stereomodus 60 W att pro Kanal (20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,03 %, 8 Ohm) Dauerausgangsleistung bei Brückenschaltung 150 W att pro Kanal (20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,1 %, 8 Ohm) Gesamtklirrfaktor < 0,03 % (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) Intermodulationsverzerrung < 0,03 %[...]

  • Page 22

    22 A TTENZIONE - Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. A TTENZIONE - Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all?[...]

  • Page 23

    23 Alcune Parole Sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti della musica ad un costo non elevato è condiviso da tutti alla [...]

  • Page 24

    24 Se vi assentate da casa per un lungo periodo, per un periodo di un mese, è consigliabile staccare il vostro amplificatore durante la vostra assenzaIn Interruttore e Spia di Accensione L ’interruttore di accensione è posto sul pannello anteriore del vostro amplificatore. Per accendere l’amplificatore (oppure per attivare una delle modalità[...]

  • Page 25

    25 Interruttori di Selezione D’ingresso Spie Mono “A Ponte” Un interruttore sul pannello posteriore accanto agli ingressi seleziona la modalità Stereo o mono “a ponte” per ciascuna delle tre coppie di canali dell’amplificatore. Per la modalità stereo : Fate scivolare l’interruttore abbinato alla coppia di canali dell’amplificatore[...]

  • Page 26

    26 Polarita’ e Fase La polarità - l’orientamento positivo/negativo dei collegamenti - per il collegamento di ogni diffusore e amplificatore deve essere conforme affinché tutti i dif fusori siano in fase. Se la polarità di un collegamento è accidentalmente invertita, il basso sarà debole e l’immagine stereo scadente. T utti i cavi sono se[...]

  • Page 27

    27 Caratteristiche Potenza di uscita continua Modalità stereo 60 watt per canale su 8 ohm (20-20 kHz,< 0.03% THD) Potenza di uscita continua Mono a ponte 150 watt per canale su 8 ohm (20-20kHz, < 0.1% THD) Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz, 8 Ω ) < 0.03% Distorsione d’intermodulazione (60 Hz, 7kHz, 4:1) < 0.03% Risposta in fr[...]

  • Page 28

    28 RMB-1066 Etapa de Potencia de Seis Canales ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVER TENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o l[...]

  • Page 29

    29 Español Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace 40 años por una fa- milia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -p[...]

  • Page 30

    30 NOT A: En caso de que tuviese que trasladar su RMB-1066 a otro país, es posible reconfigurarla para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior de la RMB-1066 le expone a tensiones peligrosas. Para cualquier información al respe[...]

  • Page 31

    31 Selección del Modo de Funcionamiento Estereofónico/Monofónico Puenteado Es útil pensar que la RMB-1066 incorpora tres amplificadores estereofónicos en un único chasis. Cada uno de los tres pares de canales de amplificación puede funcionar en los modos Estereofónico y Monofónico Puenteado. • Modo Estereofónico: Funcionamiento estereof[...]

  • Page 32

    32 Cajas Acústicas La RMB-1066 incorpora tres grupos de terminales de conexión –uno para cada par de canales de amplificación- a cajas acústicas, cada uno de los cuales puede utilizarse para conectar dos cajas acústicas en modo Estereofónico o una sola en modo Monofónico Puenteado. Selección de las Cajas Acústicas La impedancia nominal d[...]

  • Page 33

    33 Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del[...]

  • Page 34

    34 Waarschuwing: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus! EEN LAA TSTE W AARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat gesloten.[...]

  • Page 35

    35 Wij van Rotel Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan ver vaardigen onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie gebleven en het familiedoel om audiofielen en muziekliefhebbers voor aantrekkelijk[...]

  • Page 36

    36 Het aansluiten op het lichtnet en de bediening De lichtnetaansluiting Wij hebben het correcte netsnoer bij de RMB- 1066 gedaan. Gebruik alleen dit snoer of een perfect equivalent. Gebruik NOOIT een verlengsnoer . U kunt een z.g. spanningsblok gebruiken, echter alleen als deze geschikt is voor de hoeveelheid stroom die de RMB-1066 uit het lichtne[...]

  • Page 37

    37 De keuzeschakelaar voor het stereo- of gebrugd monogebruik U kunt eigenlijk de RMB-1066 zien als drie gescheiden stereo versterkers op één chassis. Elk van de drie paar stereokanalen kan ste- reo of gebrugd mono gebruikt worden. • Elk paar in stereo: de bekende tweekanalen weergave, waarbij de luidspreker impedantie niet lager dan 4 Ω mag [...]

  • Page 38

    38 De luidsprekerkabel keuze Om de volle potentie van deze geweldenaar te kunnen ondergaan adviseren wij u een hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken. Standaard twee-aderig draad werkt wel, maar , en u kunt het geloven of niet, de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de totale prestaties van uw installatie, vooral bij grotere l[...]

  • Page 39

    39 T echnische gegevens Continue uitgangsvermogen in stereo (20-20.000 Hz. < 0,03% THD): 60 W atts p/kan. aan 8 Ω Continue uitgangsvermogen in mono (20-20.000 Hz. < 0,1% THD): 150 W . aan 8 Ω T otale harmonische ver vorming (20-20.000 Hz. 8 Ω ): < 0,03% Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1): < 0,03% Frequentiebereik ( [...]

  • Page 40

    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road W or thing, W est Sussex BN11 2RX England Phone: +44 (0)1903 524 813 Fax: +44 (0)1903 524 831 Rotel[...]