Roper Air Conditioner manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Roper Air Conditioner. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRoper Air Conditioner vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Roper Air Conditioner você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Roper Air Conditioner, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Roper Air Conditioner deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Roper Air Conditioner
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Roper Air Conditioner
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Roper Air Conditioner
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Roper Air Conditioner não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Roper Air Conditioner e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Roper na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Roper Air Conditioner, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Roper Air Conditioner, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Roper Air Conditioner. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Installation & User’s Guide Guia Para lnstalacih y Uso Guide d’installation et mode d’emploi m Iilk de Direccibn m 1. Tab .__._ _ 1. Bouton de reglage de la de Aire 2. Rejillas del Aire circulation de I’air 2. 3. Filtro Deslizable Jalousies 3. 4. Panel Delantero Filtre coulissant 4. 5. Panel de Control Panneau avant 5. Tableau de comman[...]

  • Página 2

    Page A Note To You ..................................................................... .4 Important Safety Instructions.. .......................................... .6 Electrical Requirements ............................................. .8 Receptacle wiring ....................................................... 10 Electrical requirements.. ....[...]

  • Página 3

    q l Table des matikes Page Veuillez noter ......................................................................... .5 Importantes instructions de securite .................................. .7 Specifications de I’alimentation electrique ................. .9 Cablage de la prise de courant ................................... .I1 Specifications de [...]

  • Página 4

    a A Note To You Your safety is important to us. This guide contains safety symbols and statements. Please pay special attention to the symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of each symbol. I This symbol alerts you to such dangers as personal injury, burns, fire and electrical shock. I I This symbol helps [...]

  • Página 5

    q l Veuillez noter Votre skcuritb nous tient 5 coeur. Ce guide contient des symboles et instructions de securite. Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et observer toutes les instructions qui les accompagnent. Voici une breve explication du sens de ces symboles. I Ce symbole vous aver-tit de dangers tels que blessures, brulure[...]

  • Página 6

    a Important Safety Instructions To reduce the risk of fire, electrical shock or personal injury when using your air conditioner, follow these basic precautions: l Read all instructions before using your air conditioner. l Complete the installation instructions as described in this manual. l Never allow children to operate or play with the air condi[...]

  • Página 7

    q l Importantes instructions de skurit6 Pour Bviter les risques d’incendie, choc Blectrique ou autres blessures lors de I’utilisation du climatiseur, observer les precautions suivantes : l Lire la totalit des instructions avant d’utiliser le climatiseur. l Executer toutes les instructions d’installation conform& ment aux descriptions pr[...]

  • Página 8

    q Electrical Requirements Electrical Shock Hazard l Electrical ground is required on this appliance. l Grounding wire must be connected to ground screw (located in lower right corner of unit) when air conditioner is in cabinet. l DO NOT ground to a gas pipe. l DO NOT modify the power supply cord. If it does not fit the outlet, have a proper outlet [...]

  • Página 9

    . m Sphif ications de I’alimenta- tion dectrique Risque de choc Blectrique l Cet appareil doit Qtre relic a la terre. l Le fil de liaison a la terre doit 6tre connecte a la vis de liaison a la terre (sit&e dans le coin inferieur droit de I’appareil) lorsque le climatiseur est dans la caisse. l NE PAS utiliser une tuyauterie de gaz pour la l[...]

  • Página 10

    Receptacle wiring See the chart on page 8 for minimum gauge for receptacle wiring. Use copper wire only. It is the responsibility of the consumer to provide proper and adequate receptacle wiring, installed by a qualified electrician. Observe the National Electrical Code and all local governing codes and ordinances. Electrical requirements See the c[...]

  • Página 11

    SPkIFICATIONS DE FILS DE FICHE L’ALIMENTATION CUIVRE I 3 l 230 volts (207 min.-253 max.) ou Calibre 12 l 230/208 volts (197,6 min.-253 max.) l O-l 6 amperes l Disjoncteur ou fusible temporise de 20 A. * 230 volts (207 min.-253 max.) ou l 230/208 volts (197,6 min.-253 max.) Calibre 10 l O-24 amperes l Disjoncteur ou fusible temporise de Cdblage de[...]

  • Página 12

    Installation Instructions Proper installation of your air conditioner is important for proper ope’ration and best cooling results. To avoid any installatibn problems and to ensure trouble-free performance of your new air conditioner, please read these installation instructions, as well as the operating instructions and electrical requirements bef[...]

  • Página 13

    . q Instructions d’installation II est important que le climatiseur soit convenablement install& afin qu’il puisse produire la meilleure performance de refroidissement. Pour eviter tout probleme d’installation et pour maximiser la performance de fonctionnement du climatiseur, lire les instructions d’installation qui suivent, ainsi que l[...]

  • Página 14

    Tools/supplies needed (See Figure 7.) 1. Flat-blade screwdriver 2. Tape measure 3. Utility knife 4. Socket wrench with %” (11 mm) and XI” (6 mm) sockets OR l/4” (6 mm) nut driver 5. Electric drill 6. %z” (2 mm) or smaller drill bit 7. Carpenter’s level For through-the-wall installation: 6. Wood preservative 9. #lO x 1” (25 mm) screws [l[...]

  • Página 15

    Outillage et fournitures nkessaires (Voir figure 7.) 1. Tournevis a lame plate 2. Metre a ruban 3. Couteau utilitaire 4. Cle a douille avec douilles de 11 mm (56 po) et de 6 mm w PO) ou Tourne-ecrou de 6 mm (XI po) 5. Perceuse electrique 6. Foret de 2 mm (VW po) de diam. max. 7. Niveau Pour I’installation dans une ouverture murale : 8. Produit de[...]

  • Página 16

    Window installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Remove the ground wire and screw from the front of the unit base. Save grounding screw for reattachment in Step 22. See Figure 9. Attach %” (10 mm) seal strip (A) to bottom of both side mounting brackets (sides with screw holes). Cut strips to length and save extra for use later. Attach side [...]

  • Página 17

    Installation dans une fengtre 1. Retirer la vis et le fil de liaison B la terre a I’avant de la base de I’appareil. Conserver la vis pour reutilisation a I’etape 22 (voir la figure 9). 2. Fixer un joint d’etancheite plat de 10 mm (% po) (A) sous les deux cornieres de montage laterales (cot& avec trous de vis). Couper les joints a la lon[...]

  • Página 18

    12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Apply foam seal (F). Measure from right inside edge of window frame to left inside edge. Then cut the foam seal, with square ends, to fit. Raise window sash and place adhesive side of foam seal along underside of window. Make sure filler boards are as far forward (toward inside room) in window channels as possible. Inser[...]

  • Página 19

    12. Poser le joint en mousse (F). Mesurer la distance depuis le bord interieur du c&e droit de I’encadrement de la fenetre jusqu’au bord interieur du c&e gauche. Decouper le joint en mousse a la meme longueur, en veillant a l’equerrage des extremites. Soulever le panneau mobile de la fenetre et placer le c&e adhesif du joint en mo[...]

  • Página 20

    19. Install foam window rail seal (R), the window lock bracket (S), and the plastic drain cup (T). See Figure 18. l Insert foam rail seal between the top of the lower window sash and the glass of the upper window. l Place window lock bracket on top of lower window sash and against upper window sash. Drill a starter hole through the lock bracket int[...]

  • Página 21

    19. Installer le joint en mousse de calfeutrage de la fen&e (R), la bride de blocage de la fen&e (S) et la coupelle de drainage en plastique (T) (voir la figure 18). l lnserer le joint en mousse de calfeutrage de la fenetre contre le haut du panneau mobile inferieur de la fenetre et la vitre du panneau superieur. l Placer la bride de blocag[...]

  • Página 22

    Through-the-wall installation It is the consumer’s responsibility and obligation to have this product installed by a qualified technician who is familiar with through-the-wall room air conditioner installations. 1. Cut an opening through the wall. Remove any insulation and keep for Step 8. 2. Measure depth of wall opening and construct finish fra[...]

  • Página 23

    Installation dans une ouverture murale C’est au client qu’incombent la responsabilite et I’obligation de faire installer ce produit par un technicien qualifie qui connait bien I’installation d’un climatiseur dans une ouverture murale. 1. Dkouper I’ouverture nkessaire dans le mur. Retirer tout isolant present; conserver I’isolant pour [...]

  • Página 24

    9. 10. 11. 12. 13. Attach cabinet to finish frame. Drill 4 holes on each side and 2 holes in the top of the cabinet into the finish frame. Use #10 x 1” (25 mm) wood screws to attach cabinet to the frame. See Figure 26. IMPORTANT: Do not over-tighten screws or the cabinet will distort and provide a poor air seal between the cabinet and the air con[...]

  • Página 25

    9. Fixer la caisse du climatiseur B I’encadrement. Perter 4 trous de chaque tote et 2 trous a travers le haut de la caisse, dans I’encadrement. Fixer la caisse a I’encadrement a I’aide des vis a bois no 10 x 25 mm (1 po) (voir la figure 26). IMPORTANT : Ne pas serrer les vis excessivement, pour ne pas deformer la caisse; il y aurait alors u[...]

  • Página 26

    q Operating Instructions Starting your air conditioner Electrical Shock Hazard l Plug unit into grounded electrical outlet only. l Do not use an extension cord. l Do not operate unit with front panel removed. Failure to do so could result in electrical shock. See Figures 30 and 31 for control panel variations. 1. Set Air Control to OFF for maximum [...]

  • Página 27

    q - Mode d’emploi Mise en marche du climatiseur Risque de choc Blectrique l Brancher I’appareil uniquement sur une prise de courant reliee a la terre. l Ne pas utiliser une rallonge pour I’alimentation de I’appareil. l Ne pas faire fonctionner I’appareil lorsque le panneau avant est depose. Le non-respect de ces instructions peut Qtre la [...]

  • Página 28

    Using the air control The Air Control draws stale or smoky air from the room, circulates air in the room, and draws fresh air into the room from outside. To exhaust room air (Figure 32): l Set Air Control to EXHAUST. l Set Fan Control to desired setting. l Set Temp Control to desired setting. To circulate room air (Figure 33): l Set Air Control to [...]

  • Página 29

    Utilisation du systgme de ventilation Le systeme de ventilation rejette a I’exterieur I’air vicie ou enfume de la piece, fait circuler I’air dans la piece, et introduit dans la piece de I’air frais provenant de I’exterieur. D6charge ZI I’extkrieur de I’air de la pike (figure 32) : l Placer la commande Air Control a la position EXHAUST[...]

  • Página 30

    q Cleaning Instructions Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of the unit and lower operating costs. Follow these cleaning instructions. Electrical Shock and Fire Hazard l Unplug power cord from receptacle before cleaning. l Do not use flammable fluids, solvents, abrasive cleaners, or strong detergents. Failure to[...]

  • Página 31

    . q Instructions de nettoyage L’utilisation adequate et I’entretien convenable du climatiseur amelioreront sa longevite et reduiront les frais d’utilisation. Utiliser les instructions ci-dessous pour les operations de nettoyage. Risque de choc Blectrique et d’incendie l Debrancher I’appareil de la prise de courant avant d’entreprendre d[...]

  • Página 32

    - Instructions Annual maintenance Your air conditioner needs annual maintenance to ensure steady, top performance throughout the year. Call the service company recommended by your dealer to: l Inspect and clean the coils and condensate water passages. l Check fan and fan motor. The compressor and fan motor are sealed and need no oiling. Expense of [...]

  • Página 33

    q l Instructions d’entretien Entretien annuel Pour que le climatiseur puisse fonctionner toute I’annee au niveau de performance maximal, il doit faire I’objet au tours de I’annee de certaines operations d’entretien. Contacter I’entreprise d’entretien recommandee par le concessionnaire pour les operations suivantes : l Inspection et ne[...]

  • Página 34

    5. 6. 7. 8. Carefully clean and hose-out the base, condenser coils, and condensate pans. Clean at least once a year, or more often if the condenser coil and pan collect dirt, sand, leaves, insects or algae. Also clean if you detect an odor coming from the air conditioner. Remove the plastic film from the motor and electrical parts. Replace air cond[...]

  • Página 35

    5. Nettoyer soigneusement avec un jet d’eau la base, les serpentins du condenseur et les plateaux a condensat. Executer ce nettoyage au moins une fois par an, ou plus frequemment si les serpentins du condenseur et les plateaux accumulent des souillures, du sable, des feuilles, des insectes ou des algues. Executer egalement un nettoyage si une ode[...]

  • Página 36

    q If You Need q Si Necesita Service or Servicio 0 Assistance Ayuda Before calling for service: Performance oroblems often result from little thinas vou can fix yourself without tools of any kind. ” - Antes de Ilamar al thcnico de servicio: Los problemas de funcionamiento a menudo resultan de pequerias cosas que pueden ser solucionadas por usted m[...]

  • Página 37

    d’assistance Avant de contacter le dbpartement de service : Les problemes de performance sont souvent dus a de petites chases que I’utilisateur peut regler lui-meme, sans outillage. PROBLEME SOLUTION L’appareil ne l Verifier que le cordon d’alimentation fonctionne pas est branche sur une prise de courant alimentee sous la tension convenable[...]

  • Página 38

    For service in the U.S.: 1. If you need assistance* . . . Call our toll-free telephone number from anywhere in the U.S.A.: l-800-44-ROPER and talk to one of our trained consultants. The consultant can instruct you in how to obtain satisfactory operation from your appliance or, if service is necessary, recommend a qualified service company in your a[...]

  • Página 39

    Pour obtenir les services nhcessaires aux LU. : 1. Si une assistance est nkessaire* . . . Telephoner gratuitement n’importe ou aux E.-U. : l-800-44-ROPER pour obtenir I’aide de I’un de nos consultants competents. Le consultant pourra transmettre les instructions necessaires pour obtenir un fonctionnement satisfaisant de I’appareil, ou si de[...]

  • Página 40

    PROCARE+ APPLIANCE SERVICE-INGLIS LIMITED CONSUMER SERVICES Direct service branches: BRITISH COLUMBIA Vancouver PROCARE Appliance Service 3627 E. 4th Avenue 604-291-6426 Victoria PROCARE Appliance Service 3117 Steele Street 604-386-2208 ALBERTA Calgary PROCARE Appliance Service #15 6025 12th Street SE. 403-253-9267 Edmonton PROCARE Appliance Servic[...]

  • Página 41

    PROCARE+ SERVICE D’APPAREILS MGNAGERS-INGLIS LIMITCE SERVICE AUX CONSOMMATEURS Succursales de service direct : COLOMBIE- Vancouver BRITANNIQUE Victoria PROCARE Service d’appareils menagers 3627 E. 4th Avenue PROCARE Service d’appareils menagers 3117 Steele Street 604-291-6426 604-386-2208 ALBERTA Calgary PROCARE Service d’appareils menagers[...]

  • Página 42

    HI ROPER” Warranty LENGTH OF WE WILL PAY FOR WARRANTY FULL ONE- FSP@ replacement parts and repair labor to YEAR correct defects in materials or workman- WARRANTY ship. From Date of Purchase FULL FIVE- FSP replacement parts and repair labor to YEAR correct defects in materials or workmanship WARRANTY in the sealed refrigeration system. These From [...]

  • Página 43

    q l Garantie de ROPER” DURliE DE LA GARANTIE GARANTIE COMPLETE D’UN AN A compter de la date d’achat GARANTIE COMPLETE DE CINQ ANS A compter de la date d’achat NOUS PAIERONS POUR Les pieces de rechange FSP et la main- d’oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication. Les pieces de rechange FSP et la main- d’oeuvre pou[...]

  • Página 44

    1166068 0 1994 Whirlpool Corporation @Registered Trademark of Whirlpool. U.S.A. t Registered Trademark of lnglis Limlted. Canada 8 Marca Registrada de Whirlpool, EE.UU t Marca Registrada de lnglis Limited, Canada Q Marque de commerce enregistree de Whirlpool, E.-U. t Marque de commerce enregistrbe de lnglis Limit&e. Canada Printed on recycled p[...]