ProfiCook PC-KA 1010 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ProfiCook PC-KA 1010. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoProfiCook PC-KA 1010 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ProfiCook PC-KA 1010 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ProfiCook PC-KA 1010, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ProfiCook PC-KA 1010 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ProfiCook PC-KA 1010
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ProfiCook PC-KA 1010
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ProfiCook PC-KA 1010
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ProfiCook PC-KA 1010 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ProfiCook PC-KA 1010 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ProfiCook na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ProfiCook PC-KA 1010, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ProfiCook PC-KA 1010, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ProfiCook PC-KA 1010. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gw arancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Ру[...]

  • Página 2

    2 DEUTSCH Inhalt Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 3 Bedienungsanleitung ........................................... Seite 4 Garantie ............................................................... Seite 7 NEDERLANDS Inhoud Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing ...........[...]

  • Página 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselement en • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt o ver betjeningselement ene • Overview of the Components Przegląd elementó w obsługi • Přehled ovládacích prvků • A [...]

  • Página 4

    4 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, K assenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenv erpa- ckung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür v orgesehenen [...]

  • Página 5

    5 DEUTSCH schen der MIN.- und der MAX. Marke liegen. Hängen Sie den W asser tank ggf. wieder ein. 6. Lösen Sie den Filterhalter (11), indem Sie den Druck - ausgleichhebel (16) drücken und gleichzeitig nach links ( ) drehen. 7. Legen Sie den Dichtungsring (17) mit der Wulst nach oben in den Filterhalt er . Möchten Sie eine T asse zubereiten, set[...]

  • Página 6

    oberen T eil ab, sowie das innere R öhrchen (siehe Grafi k Gerät eübersicht). Weichen Sie das Dampfröhr - chen dann über Nacht in einem Gefäß mit W asser ein, um den Milchbelag aufzuweichen. Geben Sie ein hitzebeständiges Gefäß mit W asser unter die Düse, so dass die Düse im W asser eingetaucht ist. Drehen Sie dann den Funktionsw ahlsc[...]

  • Página 7

    Garantie Wir übernehmen für das von uns v er triebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab K aufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsf ehler beruhen, durch Repa- ratur oder , nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleis[...]

  • Página 8

    8 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bew aar deze goed, samen met het garantiebe wijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend voor de voorgeschr even t oepassing. Dit [...]

  • Página 9

    9 NEDERLANDS Ga te werk in de v olgorde zoals op ABB. A . Wanneer u twee kopjes wilt ber eiden, gaat u te werk zoals op ABB. B . V ul deze met een of twee afgestrek en maatlepels koffi e. V erdeel de koffi e gelijkmatig en druk het poeder ev en aan met een maat- of aandru- klepel. Het aandrukken is eigenlijk meer bedoeld om de koffi e gelijkmati[...]

  • Página 10

    10 NEDERLANDS • Spoel de watertank uit en laat een tot tw ee tankvullingen vers w ater door de fi lt erkop lopen to tdat geen “ontkalkingsgeur” meer waarneembaar is. Fouten v erhelpen Storing Mogelijk oorzaken Maatregel Bij bediening van de keuzeschakelaar schakelt het apparaat niet in. Het apparaat wordt niet met stroom v erzorgd. Controlee[...]

  • Página 11

    11 FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant de me ttre l’appareil en marche pour la premièr e fois. Conser - vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votr e ticket de caisse et si possible, le carton a vec l’emballage se trouvant à l’int érieur . • N’utilisez cet appareil[...]

  • Página 12

    12 FRANÇAIS 4. Ouvrez le couvercle (1) et r etirez le cas échéant le réservoir d’eau (2) av ec la poignée. 5. V ersez la quantité désirée d‘eau claire dans le r éser - voir . Le niveau de l’eau doit se situer entre la marque MIN et la marque MAX. Le cas échéant, remett ez le réservoir d’eau en place. 6. Détachez le por te-fi l[...]

  • Página 13

    13 FRANÇAIS T ournez l’articulation située au-dessus de la buse à vapeur en lui faisant f aire un quart de tour et retirez l’élément supérieur ainsi que le petit tube interne (v oir le schéma représentant l’appareil). Laissez tr emper l‘embout pendant une nuit dans de l‘eau pour que les dépôts de lait se détachent. Placez un r?[...]

  • Página 14

    14 FRANÇAIS Cet appareil a été contr ôlé d’après toutes les dir ectives européennes actuelles applicables, comme par e xemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a ét é fabriqué en respect des régle- mentations techniques de sécurité les plus r écentes. Sous réserve de modifi cations [...]

  • Página 15

    15 ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidament e el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparato para el uso priv ado y para el fi [...]

  • Página 16

    16 ESP AÑOL 6. Suelte el portafi ltro (11), presionando y al mismo tiempo girando la palanca compensadora (16) a la izquierda ( ). 7. Coloque el anillo de obturación (17) con el refuer - zo hacia arriba en el portafi ltro. Si desea preparar una taza, coloque siempre el adaptador (15) en el portafi ltro, tenga at ención con las entalladuras en[...]

  • Página 17

    17 ESP AÑOL con agua durante una noche para ablandar la capa de leche. Utilice un recipiente r esistente al calor y ten- ga atención que la tobera est é sumergida en el agua. Ahora gire el selector de funciones a la posición „ “ y generará vapor , como indicado bajo „Prepara- ción de café capuchino”. A continuación coloque de nuevo [...]

  • Página 18

    18 ESP AÑOL Garantía Para el aparat o comercializado por nosotros nos respon- sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta- mente de los defect os del aparato y de los accesorios*), que se hay an originado por defectos del mat erial o de la [...]

  • Página 19

    19 PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de empr ego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embala- gem com os elementos interior es. • Utilize o aparelho e xclusiv amente para fi ns p[...]

  • Página 20

    20 PORTUGUÊS marcação MIN. e MAX. T orne a colocar o depósito na máquina. 6. Solte o suporte do fi ltro (11), pressionando a ala van- ca para compensação de pressão (16) e girando-a ao mesmo tempo para a esquerda ( ). 7. Coloque o anel de vedação (17), com a saliência para cima, no suporte do fi ltro. Sempre que quiser preparar uma ch?[...]

  • Página 21

    21 PORTUGUÊS quema com os elementos do aparelho). Em tal caso ponha o tubinho de molho durante a noite. Coloque um recipiente à pro va do calor por baix o do bocal, de forma a este fi car imerso em água. Rode em seguida o selector de funções para a posição „ “ e produza vapor da forma indicada na rubrica “Pr eparação de cappuccinos?[...]

  • Página 22

    22 PORTUGUÊS Garantia O aparelho vendido pela nossa empr esa tem uma garan- tia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, proceder emos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do apar elho ou dos acessórios*) que prov enham de erros de ma[...]

  • Página 23

    23 IT ALIANO Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione quest o apparecchio, leggere molto att entamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusiv amente per sco[...]

  • Página 24

    24 IT ALIANO 4. Sollevare il coper chio (1) ed estrarre eventualment e il serbatoio dell‘acqua (2) afferrandone il manico. 5. V ersare la quantità desiderata di acqua fresca nel serbatoio. Il livello dell‘acqua de ve essere tr a le tacche MIN. e MAX. Reinserire e ventualmente il serbatoio dell‘acqua. 6. Staccare il portafi ltro (11) premend[...]

  • Página 25

    25 IT ALIANO Mettere infi ne il sele ttore funzioni di nuov o su O . Ripulire la valv ola vapore con un panno umido per rimuov ere i residui di latte prima che si secchino. Decalcifi cazione • L ’apparecchio dovrebbe essere decalcifi cato r egolar - mente. Gli intervalli di tempo dipendono dalla fr equen- za d’uso e dal grado di durezza de[...]

  • Página 26

    26 IT ALIANO Garanzia Per l’appar ecchio da noi messo in commercio ci assu- miamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gra- tuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a dife tti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, so[...]

  • Página 27

    27 NORSK Generelle sikkerhetsan visninger • Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt v are på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esk en med innvendig emballasje. • Apparatet må bare bruk es til privat e formål og de formål det der er beregne t på. Dette apparate t er ikke ment for[...]

  • Página 28

    28 NORSK at du bruker den v edlagte stamperen (18). Fjern all ov erfl ødig espressokaffe f orsiktig fra fi lterkant en. 8. Sett fi lt erholderen inn på gruppen og fest den ved å vri i retning „ “. Sjekk at fi lt erholderen sitter ordentlig fast i gruppen. 9. For å forvarme espressok oppene kan du sette dem på varmeplaten (9) oppå grup[...]

  • Página 29

    29 NORSK Problemløsing Problem Mulige årsaker Løsning Apparatet slår seg ikke på når jeg vrir på funks- jonsbryteren. Apparatet får ikk e strøm. Kontr oller stikkontakten med et annet apparat og sett støpselet riktig inn. Det kommer ikk e mer kaffe. V anntanken er tom. Slå av apparate t og fyll på vanntank en. T anken er ikk e satt rikt[...]

  • Página 30

    ENGLISH 30 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing. • The appliance is designed ex clusively f or private use and for the envisaged purpose. This applia[...]

  • Página 31

    ENGLISH 31 Please proceed in the order shown in ABB. A . If y ou would like t o prepare two cups, pr oceed as shown in ABB. B . Now add one to two le vel measuring spoons of coffee. Distribute the coffee ev enly and press the coffee powder lightly with a measuring spoon or other spoon. The aim of pressing the coffee powder with the spoon is to dist[...]

  • Página 32

    ENGLISH 32 • Rinse the tank refi ll it and let 2 – 3 tanks of fresh cold water run thr ough the system until y ou all odours of the de-scaling product hav e vanished. T roubleshooting Malfunction Possible Causes Remedy When the function selector switch is operated the device does not switch on. The device has no pow er supply . Check the socke[...]

  • Página 33

    33 JE ˛ ZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a • Przed uruchomieniem urządzenia pr oszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Pr oszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości ró wnież kartonem z opakowa- niem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządz enie jedynie dla prywatnego [...]

  • Página 34

    34 JE ˛ ZYK POLSKI 2. Upewnij się, czy przełącznik funkcji (5) jest usta wiony w pozycji O . 3. Połóż kratkę ociek ową (6) na zagłębieniu w k orytku ociekowym (7). 4. Otwórz pokrywkę (1) i w razie potrzeby wy ciągnij za uchwyt zbiornik wody (2). 5. Proszę napełnić zbiornik świeżą czystą wodą. P oziom wody musi mieścić się m[...]

  • Página 35

    35 JE ˛ ZYK POLSKI • Gdy mleko już zaschnie to jego usunięcie nie będzie łatwe. W tym celu należy rozebrać dy szę parową. Obróć prz egub nad dyszą parową o jedną czwartą obrotu w lewo i ściągnij górną część, oraz wewnętrzną rurk ę (patrz grafi ka „Przegląd urządzenia”). W takim przypadku proszę moczyć rurkę paro[...]

  • Página 36

    36 JE ˛ ZYK POLSKI W ARUNKI GW ARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w t erminie 14 dni od daty dostarczenia wadliw ego sprzętu z kar tą gwarancyjną do miejsca zakupu w szystkie uszkodz enia powstałe w tym urządzeniu na skut ek wady materiałó w lub wadliwego[...]

  • Página 37

    37 C ˇ ESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením t ohoto přístro je do prov ozu si velmi pozorně přečtět e návod k obsluz e a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vyba vením obalu dobře uschov ejte. • Použí vejt e tento přístro j výlučně pro soukr[...]

  • Página 38

    38 C ˇ ESKY 7. Vložte těsnící krouž ek (17) patkou nahoru do držáku fi ltru. Chce te-li připrav ovat jeden šálek, nasaďt e vždy do držáku fi ltru adaptér (15), dbejte při tom na zář ezy v držáku fi ltru, poté malý fi ltr (14). Postupujte v pořadí, které je vy obrazeno na ABB. A . Chcet e-li připrav ovat dva šálky , [...]

  • Página 39

    39 C ˇ ESKY vyprázdní. Polo vinu roztoku necht e protéci spařo vací hlavicí (bez kávy nebo držáku fi ltru) a druhou polo vinu pak skrze parní trysku. • Po té nádrž na vodu vypláchněte a nechejte jednu až dvě náplně čerstvé vody pr otéci spařov ací hlavicí a parní tryskou, až už není vnímatelný žádný zápach. Od[...]

  • Página 40

    40 MAGY ARUL Általános biztonsági rendszabály ok • A készülék használatba vét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialev éllel, a pénztári nyugtával és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a kész[...]

  • Página 41

    41 MAGY ARUL 7. Kidudorodó peremével f elfelé helyezz e bele a tömítőgyűrűt (17) a fi ltertar t ó betétbe! Ha csak egy csészényit kí ván készíteni, mindig tegy e be a fi lter - tartó betétbe az adaptert (15) — ügyelv e a betétben lévő rov átkákra —, utána pedig a kis fi lt er t (14). Az A ABB. látható sorrendben j?[...]

  • Página 42

    42 MAGY ARUL Megjegyzés : A vízkőmentesítéshez csak a ker eske- delemben kapható oly an vízkőoldó szert használjon, amilye t kávéfőző gépekhez ajánlanak. A vízkőoldót a használati utasítás szerint adagolja. • A presszókávé-készítésnél olv ashatók sz erint működtesse a készülék et, míg csak ki nem ürül a tart?[...]

  • Página 43

    43 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Общие указания по те хнике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайт е прилагаемую инструкцию по эксплу атации и сохранит е ее в надежном мес?[...]

  • Página 44

    44 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Приготовление кофе-эспрессо 1 . Вставь те вилку в розетку с напряжением сети 230 в, 50 гц. 2. Убедитесь в т ом, что функциональный переключатель (5) стоит в полож ение O . 3. Вставь те р?[...]

  • Página 45

    45 РУ ССИЙ РУ ССИЙ сильномоющие средства. Регу лярно промывайте все детали. • В случае, если перфорация филь тра забъется, прочистите его щеткой с мягким, тонким ворсом. • Не погружайте э лектр?[...]

  • Página 46

    46 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Неполадка Возможная причина Помощь Кофеная пенка окрашена (кофе постуапет слишком бвстро). Г рубый помол кофе или он был нелостаточно уплотнен. Воспользуйт есь толчеей. В фил[...]

  • Página 47

    6....-05-ES 2968 ProfiCook 47 28.01.2005, 10:17:23 Uhr[...]

  • Página 48

    6....-05-ES 2968 ProfiCook 48 28.01.2005, 10:17:23 Uhr[...]

  • Página 49

    D-47906 Kempen/German y · Industriering Ost 40 T elefon 0 21 52/ 20 06-888 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 01/05 T echnische Daten Modell: ES 2968 Spannungsversorgung: 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 1150 W Schutzklasse: Ι Druck: 15 bar Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktu[...]