ProfiCook PC-KA 1010 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ProfiCook PC-KA 1010 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ProfiCook PC-KA 1010, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ProfiCook PC-KA 1010 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ProfiCook PC-KA 1010. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung ProfiCook PC-KA 1010 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ProfiCook PC-KA 1010
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ProfiCook PC-KA 1010
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ProfiCook PC-KA 1010
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ProfiCook PC-KA 1010 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ProfiCook PC-KA 1010 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ProfiCook finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ProfiCook PC-KA 1010 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ProfiCook PC-KA 1010, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ProfiCook PC-KA 1010 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gw arancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Ру[...]

  • Seite 2

    2 DEUTSCH Inhalt Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 3 Bedienungsanleitung ........................................... Seite 4 Garantie ............................................................... Seite 7 NEDERLANDS Inhoud Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing ...........[...]

  • Seite 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselement en • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt o ver betjeningselement ene • Overview of the Components Przegląd elementó w obsługi • Přehled ovládacích prvků • A [...]

  • Seite 4

    4 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, K assenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenv erpa- ckung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür v orgesehenen [...]

  • Seite 5

    5 DEUTSCH schen der MIN.- und der MAX. Marke liegen. Hängen Sie den W asser tank ggf. wieder ein. 6. Lösen Sie den Filterhalter (11), indem Sie den Druck - ausgleichhebel (16) drücken und gleichzeitig nach links ( ) drehen. 7. Legen Sie den Dichtungsring (17) mit der Wulst nach oben in den Filterhalt er . Möchten Sie eine T asse zubereiten, set[...]

  • Seite 6

    oberen T eil ab, sowie das innere R öhrchen (siehe Grafi k Gerät eübersicht). Weichen Sie das Dampfröhr - chen dann über Nacht in einem Gefäß mit W asser ein, um den Milchbelag aufzuweichen. Geben Sie ein hitzebeständiges Gefäß mit W asser unter die Düse, so dass die Düse im W asser eingetaucht ist. Drehen Sie dann den Funktionsw ahlsc[...]

  • Seite 7

    Garantie Wir übernehmen für das von uns v er triebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab K aufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsf ehler beruhen, durch Repa- ratur oder , nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleis[...]

  • Seite 8

    8 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bew aar deze goed, samen met het garantiebe wijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend voor de voorgeschr even t oepassing. Dit [...]

  • Seite 9

    9 NEDERLANDS Ga te werk in de v olgorde zoals op ABB. A . Wanneer u twee kopjes wilt ber eiden, gaat u te werk zoals op ABB. B . V ul deze met een of twee afgestrek en maatlepels koffi e. V erdeel de koffi e gelijkmatig en druk het poeder ev en aan met een maat- of aandru- klepel. Het aandrukken is eigenlijk meer bedoeld om de koffi e gelijkmati[...]

  • Seite 10

    10 NEDERLANDS • Spoel de watertank uit en laat een tot tw ee tankvullingen vers w ater door de fi lt erkop lopen to tdat geen “ontkalkingsgeur” meer waarneembaar is. Fouten v erhelpen Storing Mogelijk oorzaken Maatregel Bij bediening van de keuzeschakelaar schakelt het apparaat niet in. Het apparaat wordt niet met stroom v erzorgd. Controlee[...]

  • Seite 11

    11 FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant de me ttre l’appareil en marche pour la premièr e fois. Conser - vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votr e ticket de caisse et si possible, le carton a vec l’emballage se trouvant à l’int érieur . • N’utilisez cet appareil[...]

  • Seite 12

    12 FRANÇAIS 4. Ouvrez le couvercle (1) et r etirez le cas échéant le réservoir d’eau (2) av ec la poignée. 5. V ersez la quantité désirée d‘eau claire dans le r éser - voir . Le niveau de l’eau doit se situer entre la marque MIN et la marque MAX. Le cas échéant, remett ez le réservoir d’eau en place. 6. Détachez le por te-fi l[...]

  • Seite 13

    13 FRANÇAIS T ournez l’articulation située au-dessus de la buse à vapeur en lui faisant f aire un quart de tour et retirez l’élément supérieur ainsi que le petit tube interne (v oir le schéma représentant l’appareil). Laissez tr emper l‘embout pendant une nuit dans de l‘eau pour que les dépôts de lait se détachent. Placez un r?[...]

  • Seite 14

    14 FRANÇAIS Cet appareil a été contr ôlé d’après toutes les dir ectives européennes actuelles applicables, comme par e xemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a ét é fabriqué en respect des régle- mentations techniques de sécurité les plus r écentes. Sous réserve de modifi cations [...]

  • Seite 15

    15 ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidament e el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparato para el uso priv ado y para el fi [...]

  • Seite 16

    16 ESP AÑOL 6. Suelte el portafi ltro (11), presionando y al mismo tiempo girando la palanca compensadora (16) a la izquierda ( ). 7. Coloque el anillo de obturación (17) con el refuer - zo hacia arriba en el portafi ltro. Si desea preparar una taza, coloque siempre el adaptador (15) en el portafi ltro, tenga at ención con las entalladuras en[...]

  • Seite 17

    17 ESP AÑOL con agua durante una noche para ablandar la capa de leche. Utilice un recipiente r esistente al calor y ten- ga atención que la tobera est é sumergida en el agua. Ahora gire el selector de funciones a la posición „ “ y generará vapor , como indicado bajo „Prepara- ción de café capuchino”. A continuación coloque de nuevo [...]

  • Seite 18

    18 ESP AÑOL Garantía Para el aparat o comercializado por nosotros nos respon- sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta- mente de los defect os del aparato y de los accesorios*), que se hay an originado por defectos del mat erial o de la [...]

  • Seite 19

    19 PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de empr ego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embala- gem com os elementos interior es. • Utilize o aparelho e xclusiv amente para fi ns p[...]

  • Seite 20

    20 PORTUGUÊS marcação MIN. e MAX. T orne a colocar o depósito na máquina. 6. Solte o suporte do fi ltro (11), pressionando a ala van- ca para compensação de pressão (16) e girando-a ao mesmo tempo para a esquerda ( ). 7. Coloque o anel de vedação (17), com a saliência para cima, no suporte do fi ltro. Sempre que quiser preparar uma ch?[...]

  • Seite 21

    21 PORTUGUÊS quema com os elementos do aparelho). Em tal caso ponha o tubinho de molho durante a noite. Coloque um recipiente à pro va do calor por baix o do bocal, de forma a este fi car imerso em água. Rode em seguida o selector de funções para a posição „ “ e produza vapor da forma indicada na rubrica “Pr eparação de cappuccinos?[...]

  • Seite 22

    22 PORTUGUÊS Garantia O aparelho vendido pela nossa empr esa tem uma garan- tia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, proceder emos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do apar elho ou dos acessórios*) que prov enham de erros de ma[...]

  • Seite 23

    23 IT ALIANO Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione quest o apparecchio, leggere molto att entamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusiv amente per sco[...]

  • Seite 24

    24 IT ALIANO 4. Sollevare il coper chio (1) ed estrarre eventualment e il serbatoio dell‘acqua (2) afferrandone il manico. 5. V ersare la quantità desiderata di acqua fresca nel serbatoio. Il livello dell‘acqua de ve essere tr a le tacche MIN. e MAX. Reinserire e ventualmente il serbatoio dell‘acqua. 6. Staccare il portafi ltro (11) premend[...]

  • Seite 25

    25 IT ALIANO Mettere infi ne il sele ttore funzioni di nuov o su O . Ripulire la valv ola vapore con un panno umido per rimuov ere i residui di latte prima che si secchino. Decalcifi cazione • L ’apparecchio dovrebbe essere decalcifi cato r egolar - mente. Gli intervalli di tempo dipendono dalla fr equen- za d’uso e dal grado di durezza de[...]

  • Seite 26

    26 IT ALIANO Garanzia Per l’appar ecchio da noi messo in commercio ci assu- miamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gra- tuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a dife tti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, so[...]

  • Seite 27

    27 NORSK Generelle sikkerhetsan visninger • Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt v are på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esk en med innvendig emballasje. • Apparatet må bare bruk es til privat e formål og de formål det der er beregne t på. Dette apparate t er ikke ment for[...]

  • Seite 28

    28 NORSK at du bruker den v edlagte stamperen (18). Fjern all ov erfl ødig espressokaffe f orsiktig fra fi lterkant en. 8. Sett fi lt erholderen inn på gruppen og fest den ved å vri i retning „ “. Sjekk at fi lt erholderen sitter ordentlig fast i gruppen. 9. For å forvarme espressok oppene kan du sette dem på varmeplaten (9) oppå grup[...]

  • Seite 29

    29 NORSK Problemløsing Problem Mulige årsaker Løsning Apparatet slår seg ikke på når jeg vrir på funks- jonsbryteren. Apparatet får ikk e strøm. Kontr oller stikkontakten med et annet apparat og sett støpselet riktig inn. Det kommer ikk e mer kaffe. V anntanken er tom. Slå av apparate t og fyll på vanntank en. T anken er ikk e satt rikt[...]

  • Seite 30

    ENGLISH 30 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing. • The appliance is designed ex clusively f or private use and for the envisaged purpose. This applia[...]

  • Seite 31

    ENGLISH 31 Please proceed in the order shown in ABB. A . If y ou would like t o prepare two cups, pr oceed as shown in ABB. B . Now add one to two le vel measuring spoons of coffee. Distribute the coffee ev enly and press the coffee powder lightly with a measuring spoon or other spoon. The aim of pressing the coffee powder with the spoon is to dist[...]

  • Seite 32

    ENGLISH 32 • Rinse the tank refi ll it and let 2 – 3 tanks of fresh cold water run thr ough the system until y ou all odours of the de-scaling product hav e vanished. T roubleshooting Malfunction Possible Causes Remedy When the function selector switch is operated the device does not switch on. The device has no pow er supply . Check the socke[...]

  • Seite 33

    33 JE ˛ ZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a • Przed uruchomieniem urządzenia pr oszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Pr oszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości ró wnież kartonem z opakowa- niem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządz enie jedynie dla prywatnego [...]

  • Seite 34

    34 JE ˛ ZYK POLSKI 2. Upewnij się, czy przełącznik funkcji (5) jest usta wiony w pozycji O . 3. Połóż kratkę ociek ową (6) na zagłębieniu w k orytku ociekowym (7). 4. Otwórz pokrywkę (1) i w razie potrzeby wy ciągnij za uchwyt zbiornik wody (2). 5. Proszę napełnić zbiornik świeżą czystą wodą. P oziom wody musi mieścić się m[...]

  • Seite 35

    35 JE ˛ ZYK POLSKI • Gdy mleko już zaschnie to jego usunięcie nie będzie łatwe. W tym celu należy rozebrać dy szę parową. Obróć prz egub nad dyszą parową o jedną czwartą obrotu w lewo i ściągnij górną część, oraz wewnętrzną rurk ę (patrz grafi ka „Przegląd urządzenia”). W takim przypadku proszę moczyć rurkę paro[...]

  • Seite 36

    36 JE ˛ ZYK POLSKI W ARUNKI GW ARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w t erminie 14 dni od daty dostarczenia wadliw ego sprzętu z kar tą gwarancyjną do miejsca zakupu w szystkie uszkodz enia powstałe w tym urządzeniu na skut ek wady materiałó w lub wadliwego[...]

  • Seite 37

    37 C ˇ ESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením t ohoto přístro je do prov ozu si velmi pozorně přečtět e návod k obsluz e a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vyba vením obalu dobře uschov ejte. • Použí vejt e tento přístro j výlučně pro soukr[...]

  • Seite 38

    38 C ˇ ESKY 7. Vložte těsnící krouž ek (17) patkou nahoru do držáku fi ltru. Chce te-li připrav ovat jeden šálek, nasaďt e vždy do držáku fi ltru adaptér (15), dbejte při tom na zář ezy v držáku fi ltru, poté malý fi ltr (14). Postupujte v pořadí, které je vy obrazeno na ABB. A . Chcet e-li připrav ovat dva šálky , [...]

  • Seite 39

    39 C ˇ ESKY vyprázdní. Polo vinu roztoku necht e protéci spařo vací hlavicí (bez kávy nebo držáku fi ltru) a druhou polo vinu pak skrze parní trysku. • Po té nádrž na vodu vypláchněte a nechejte jednu až dvě náplně čerstvé vody pr otéci spařov ací hlavicí a parní tryskou, až už není vnímatelný žádný zápach. Od[...]

  • Seite 40

    40 MAGY ARUL Általános biztonsági rendszabály ok • A készülék használatba vét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialev éllel, a pénztári nyugtával és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a kész[...]

  • Seite 41

    41 MAGY ARUL 7. Kidudorodó peremével f elfelé helyezz e bele a tömítőgyűrűt (17) a fi ltertar t ó betétbe! Ha csak egy csészényit kí ván készíteni, mindig tegy e be a fi lter - tartó betétbe az adaptert (15) — ügyelv e a betétben lévő rov átkákra —, utána pedig a kis fi lt er t (14). Az A ABB. látható sorrendben j?[...]

  • Seite 42

    42 MAGY ARUL Megjegyzés : A vízkőmentesítéshez csak a ker eske- delemben kapható oly an vízkőoldó szert használjon, amilye t kávéfőző gépekhez ajánlanak. A vízkőoldót a használati utasítás szerint adagolja. • A presszókávé-készítésnél olv ashatók sz erint működtesse a készülék et, míg csak ki nem ürül a tart?[...]

  • Seite 43

    43 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Общие указания по те хнике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайт е прилагаемую инструкцию по эксплу атации и сохранит е ее в надежном мес?[...]

  • Seite 44

    44 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Приготовление кофе-эспрессо 1 . Вставь те вилку в розетку с напряжением сети 230 в, 50 гц. 2. Убедитесь в т ом, что функциональный переключатель (5) стоит в полож ение O . 3. Вставь те р?[...]

  • Seite 45

    45 РУ ССИЙ РУ ССИЙ сильномоющие средства. Регу лярно промывайте все детали. • В случае, если перфорация филь тра забъется, прочистите его щеткой с мягким, тонким ворсом. • Не погружайте э лектр?[...]

  • Seite 46

    46 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Неполадка Возможная причина Помощь Кофеная пенка окрашена (кофе постуапет слишком бвстро). Г рубый помол кофе или он был нелостаточно уплотнен. Воспользуйт есь толчеей. В фил[...]

  • Seite 47

    6....-05-ES 2968 ProfiCook 47 28.01.2005, 10:17:23 Uhr[...]

  • Seite 48

    6....-05-ES 2968 ProfiCook 48 28.01.2005, 10:17:23 Uhr[...]

  • Seite 49

    D-47906 Kempen/German y · Industriering Ost 40 T elefon 0 21 52/ 20 06-888 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 01/05 T echnische Daten Modell: ES 2968 Spannungsversorgung: 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 1150 W Schutzklasse: Ι Druck: 15 bar Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktu[...]