Philips Rasoio HQ7300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Rasoio HQ7300. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Rasoio HQ7300 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Rasoio HQ7300 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Rasoio HQ7300, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Rasoio HQ7300 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Rasoio HQ7300
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Rasoio HQ7300
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Rasoio HQ7300
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Rasoio HQ7300 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Rasoio HQ7300 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Rasoio HQ7300, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Rasoio HQ7300, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Rasoio HQ7300. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

      4  1 2  21  30     38    4 7  56  65   73  82  90  99  ?[...]

  • Página 2

    4  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips. com/welcome.  Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sav e it for future reference. - This appliance i[...]

  • Página 3

    - The appliance complies with the internationally approv ed IEC safety regulations and can be safel y cleaned under the tap. Be careful with hot water . Always check if the water is not too hot, to prevent y our hands from getting burnt. - This washable sha ver is not suitable f or shaving in the show er . - Do not immer se the shav er in water . -[...]

  • Página 4

    The pow er -on lights go on to indicate that the motor is r unning. 4 Move the sha ving heads quickly over y our skin, making both straight and circular mo vements. - Shaving on a dr y face gives the best results. - Y our skin may need 2 or 3 w eeks to get accustomed to the Philips shaving system. 5 Press the on/off button once to s witch off the s[...]

  • Página 5

    Be careful with hot water . Alwa ys check if the water is not too hot, to pre vent your hands fr om getting burnt. Note: W ater may leak from the sock et at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not danger ous .   [...]

  • Página 6

      1 Open the sha ving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remo ve the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time , since they are all matching sets. If you acciden[...]

  • Página 7

      , Put the protection ca p on the shav er to pre vent damage to the sha ving heads.  , Replace the sha ving heads every two y ears for optimal sha ving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads onl y . Note: Do not mix up the cutter s and the guards to gua[...]

  • Página 8

     The following accessories are availab le: - HQ8500/HQ8000 pow er plug. - HQ8 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray . - HQ8010 car cord.   - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an of?[...]

  • Página 9

    , Clean the sha ver thor oughly bef ore y ou continue sha ving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hair s are obstr ucting the shaving heads. , Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: sha ving heads’. Cause 3: the shaving heads are damage[...]

  • Página 10

    12  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome .  Преди да изпо[...]

  • Página 11

    - Уредът съответства на международно одобрената нормативна уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под чешмата. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата н?[...]

  • Página 12

      1 Включете щекера на уреда в гнездото му. 2 Включете щепсела за захранване в контакт. 3 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобр?[...]

  • Página 13

    1 Отворете ножчето за бакенбарди за подстригване чрез избутване на плъзгача надолу. Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът работи. 2 Затворете машинката за подстригване (с щр[...]

  • Página 14

    2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Почистете бръснещия блок и отделението за косми, като ги плакнете известно време с гореща течаща вода. , Почиствайте старат[...]

  • Página 15

    2 Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те са в комплекти по двойки. Ако случайно объркате но?[...]

  • Página 16

     , Поставете предпазната капачка, за да избегнете повреди на бръснещите глави.  , Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимал?[...]

  • Página 17

    5 Затворете бръснещия блок.  Предлагат се следните принадлежности: - Захранващ щепсел HQ8500/HQ8000 - Бръснещи глави HQ8 Philips. - Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips. - Автомобиле?[...]

  • Página 18

     1 Незадоволителна работа при бръснене. Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е била плакната достатъчно продължително и?[...]

  • Página 19

    21  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome .  Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou přír učku a uschov ejte ji pr[...]

  • Página 20

    - Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním předpisům IEC a může být bezpečně čištěn pod tekoucí vodou. Při použití hor ké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš hor ká, abyste si neopařili r uce . - T ento omývatelný holicí strojek není vhodný pro holení ve sprše. -[...]

  • Página 21

       1 Přístrojo vou zástrčku zasuňte do holicího strojku. 2 Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky . 3 Stisknutím tlačítka zapn utí/vypnutí holicí strojek zapněte. Kontrolka napájení se rozsvítí, když motorek strojku běží. 4 Rychle poh ybujte holicími hlav[...]

  • Página 22

    1 Otevřete zastřihovač zatlačením pojistky směrem dolů. Zastřihovač lz e aktivovat, i když je motor v chodu. 2 Za vřete zastřihovač (ozve se zakla pnutí).  Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení. Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zk ontrol[...]

  • Página 23

    3 Myjte nějakou do bu holicí jednotku a prostor pro shr omažďování oholených v ousů pod tek oucí horkou v odou. , Dbejte na to , abyste vyčistili vnitřní i vnější stranu holicí jednotky . 4 Holicí jednotku uza vřete a vytřepejte přebytečnou v odu. Holicí jednotku nikdy nesušte ručník em nebo jinou tkaninou, vyvarujete se ta[...]

  • Página 24

    3 Vložte holicí hla vy zpět do holicí jednotky . Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky a otočte pojistku směrem dopra va. 4 Holicí jednotku uza vřete .   Zastřihovač vyčistěte po každém použití. 1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a v[...]

  • Página 25

    Poznámka: Pro zajištění optimálního výkonu dbejte na to, aby nedošlo k záměně nožových nástavců a k orunek. 1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojo vou zástrčku z holicího str ojku. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítk o a otevřete holicí jednotku. 3 Otočte pojistku[...]

  • Página 26

      P okud budete potřebo vat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webo vou stránku společnosti Philips www .philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své z emi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětov ou z[...]

  • Página 27

    Holicí jednotka nebyla správně vložena. , Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího strojku, můžete ji snadno nasadit zpět - vložte závěs do otvoru v hraně k omory pro odstřižené vousy a zatlačte ji na své místo (ozv e se zaklapnutí).  29[...]

  • Página 28

    30  Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www .philips.com/welcome .  Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - Seda seadet ei tohiks füüsilist[...]

  • Página 29

    - Pardel on küll v eekindel, kuid seda ei tohi kasutada duši all. - Hoidke pardlit veest eemal. - V ett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on toiteallika sisse pardlisse hermeetiliselt suletud. - Müratase: Lc = 56 dB (A)  [...]

  • Página 30

    - T eie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. 5 Pardli väljalülimiseks vajutage k ord sisse-välja lüliti nupule. Märgutuli “T oide sees” kustub. 6 Puhastage pardel (vt „Puhastamine ja hooldus”). 7 Lõikepea kahjustuste vältimiseks pa nge pardlile pärast igat kasutusk orda kaitsekaas peale. ?[...]

  • Página 31

        1 Lülitage pardel välja , eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. 2 Eemaldage pardlipea par dlist vajutades vabastusnuppu. 3 Pesk e pardlipea ja karvakamber voola va kuuma vee all. , V eenduge , et puhastate par[...]

  • Página 32

    2 Puhastage terad ja võred kaasasole va harjaga. Puhastage korr aga vaid ühe lõikepea tera ja võre , muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga ter a on teritatud oma võre jaoks. Kui ter ad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseer imiskvaliteet taastub. 3 Pange lõik epead tagasi pardlipea sisse. Pange ?[...]

  • Página 33

     , Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõik epäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ain ult Philips HQ8 lõikepeadega. Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ärge ajag e segi ter i ega kaitseid. 1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja[...]

  • Página 34

      - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata . Seade tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa.  Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage pa[...]

  • Página 35

    2 Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on alla vajutatud. Seade ei ole elektrivõr ku ühendatud. , Ühendage võrgupistik pistikupessa. 3 Pardlipea on tulnud par dlist lahti. Pardlipea ei ole k or r alikult kohale pandud. , K ui pardlipea on par dli küljest lahti tulnud, pange see tagasi kar vakambri välisserval olevasse õnarusse ja lükak[...]

  • Página 36

    38  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrir ajte svoj proizvod na: www .philips. com/welcome.   Prije kor ištenja apar ata pažljivo pročitajte o ve upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe . - Ovaj aparat nije namijenj[...]

  • Página 37

    - Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim nor mama i može se sigur no čistiti pod mlazom v ode . Budite oprezni s vr ućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na r ukama. - Iako se može prati, ovaj aparat za br ijanje nije namijenjen za brijanje pod tušem. - Nemojte uranj[...]

  • Página 38

       1 Umetnite utikač u aparat za brijanje. 2 Adapter za napajanje priključite u zidnu utičnicu. 3 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kak o biste uključili aparat za brijanje. Indikatori napajanja se pale , što znači da motor r adi. 4 Brzim, ravn[...]

  • Página 39

    1 Otvorite trimer guranjem klizača pr ema dolje . T r imer se može aktivirati dok motor r adi. 2 Zatvorite trimer (‘klik’).   Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja. Budite oprezni s vrućom v odom. Uvijek pazite da voda ne bude pr evruća kak o biste izbjeg[...]

  • Página 40

    3 Jedinicu za brijanje i spr emište za dlake čistite držeći ih pod mlazom vruće vode. , Pro vjerite jeste li očistili jedinicu za brijanje iznutra i izvana. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i str esite suvišnu vodu. Nikada nemojte sušiti jedinicu za brijanje frotirskim ili papirnatim ručnik om jer to može oštetiti gla ve za brijanje. 5 P[...]

  • Página 41

    3 Gla ve za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje i okrenite kvačicu za zaključa vanje u smjeru kazaljk e na satu. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje.   Očistite trimer nakon svake upor abe. 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičn[...]

  • Página 42

    Napomena: Pazite da ne pomiješate r ezače i štitnik e kak o biste osigurali optimalne rezultate brijanja. 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kak o biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Okrenite kvačicu za zaključa vanje u smjeru obrnutom od[...]

  • Página 43

      - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje . Time ćete pr idonijeti očuvanju okoliša.  U slučaju da vam je potreban ser vis ili informaci[...]

  • Página 44

    , Zamijenite gla ve za brijanje. Vidi poglavlje ‘Zamjena’. 2 Aparat za brijanje ne radi kada pritisnete gumb on/off (uključeno/isključeno). Aparat nije pr iključen na mrežno napajanje . , Adapter za napajanje priključite u zidn u utičnicu. 3 Jedinica za brijanje se odv ojila od aparata. Jedinica za brijanje nije ispr avno posta vljena. , [...]

  • Página 45

    47   Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.   A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őr izze meg az útmutatót kés?[...]

  • Página 46

    - A készülék megfelel a nemz etközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőr izze, hogy a víz ne legyen túl f or ró, nehogy leforrázza a kezeit. - Ez a lemosható borotva nem használható zuhany ozás közben. - Ne merítse a borotv[...]

  • Página 47

      1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali k onnektorba. 3 A be-/kikapcsoló gombbal ka pcsolja be a borotvát. A működésjelző-fény el kezd világítani, amint a motor elindul. 4 Mozgassa gyors[...]

  • Página 48

    1 Nyissa fel a pajeszvágót a gomb lecsúsztatásával. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. 2 Zárja le a pajeszvágót kattanásig.  A rendszeres tisztítás job b borotválkozási eredményt biztosít. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig[...]

  • Página 49

    2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megny omásával. 3 A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg víz alatt öblítse le néhányszor . , A borotvaegység belső és külső felét is tisztítsa meg. 4 Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet. Ne szárítsa a borotvaegységet törülközőv el vag y papír[...]

  • Página 50

    2 Tisztítsa meg egyenként a körkések et és a szitákat a készülékhez mellék elt kefév el. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mer t ezek egymáshoz tar toznak. Ha véletlenül összekev er i a késeket és a szitákat, eltar that néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmén y . 3 Helyezze vissza a[...]

  • Página 51

     , Az optimális borotválás ér dekében kétévente cserélje ki a körkések et. A sérült vagy kopott kör késeket kizárólag HQ8 Philips kör késekre cserélje . Megjegyzés: Az optimális borotválk ozási eredmény érdekében ügy eljen arra, hogy a körkések et és a szitákat ne cserélje össze. 1 Kapcsolja ki a bor [...]

  • Página 52

       - A feleslegessé vált készülék sz elektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újr ahasznosító gyűjtőhely en adja le , így hozzájár ul kör ny ezete védelméhez.  Ha javításra vagy információr a van szüksége , v[...]

  • Página 53

    , Cserélje ki a körkések et. Lásd a „Csere” c. részt. 2 A be-/kikapcsoló gomb megn yomásak or a borotva nem ka pcsol be . A készülék nem csatlakozik a fali konnektorhoz. , Csatlak oztassa a hálózati adaptert a fali k onnektorba. 3 A borotvaegység kijött a bor otvából. A borotvaegységet nem tette megfelelően a hel yére . , Ha [...]

  • Página 54

    56  Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www .philips.com/welcome бойынша тіркеуг?[...]

  • Página 55

    - Құралды тек 15°C және 35°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады. - Қыратын ұстараны ағын су астында тазалар алдында, оны әрдайым тоқтан суырып тұрыңыз. - Құр?[...]

  • Página 56

      1 Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. 2 Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 3 Ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. Қосылды деген ж[...]

  • Página 57

    1 Кесетін қайшыны сырғыманы төмен қарай басып ашыңыз. Кесетін қайшы, мотор жұмыс жасап тұрғанда белсендіріледі. 2 Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ете түскенше).  Ұст[...]

  • Página 58

    2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт бойы шайыңыз. , Қыратын ұстараның ішін де, сыртын да т?[...]

  • Página 59

    2 Кескіштер мен қорғаушы бөліктерін қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. Бір дегенде бір алмас пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі парланған топтама болып келеді. Егер [...]

  • Página 60

     , Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын мүмкін зақымдардан сақтайсыз.  , Тиімді қырыну нәт[...]

  • Página 61

     Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: - HQ8500, HQ8000 шанышқы. - HQ8 Philips Қыратын Бастар. - HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей - HQ8010 көлік тоқ сымы. ?[...]

  • Página 62

     1 Қырыну қызметі төмендеді. 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық бол[...]

  • Página 63

    65  Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sv eiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistr uokite produktą adresu www .philips.com/welcome .  Prieš pr adėdami naudotis pr ietaisu, atidžiai per skaitykite šį var totojo vadovą ir saugokite jį[...]

  • Página 64

    - Šis prietaisas atitinka tar ptautinius IEC saugos reikalavim us ir jį galima saugiai plauti po tekančiu vandeniu. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikr inkite , ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. - Šia plaunama barzdaskute negalima skustis duše. - Neįmer kite barzdaskutės į vandenį. - Kai skalauja[...]

  • Página 65

    Maitinimo lemputė užsidega, rodydama, kad varikliukas veikia. 4 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. - Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. - Jūsų odai pripr asti pr ie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. 5 Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / [...]

  • Página 66

    Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. P astaba: Kai plaunate barzdaskutę, vanduo gali tekėti pro kištuk o lizdą, esantį prietaiso apačioje . T ai normalu ir nepavojinga.  [...]

  • Página 67

      1 Atidar ykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą prieš laikrodžio r odyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 2 Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir[...]

  • Página 68

     , Uždėkite apsauginį barzdaskutės dangtelį, kad skutimo galvutės būtų apsaug otos nuo pažeidimo .   , Optimaliai barzdaskutė v eiks, jei skutimo galvutes k eisite kas dvejus metus. Pažeistas arba n usidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ8 „Philips“ skutimo galvutėmis[...]

  • Página 69

     Galimi šie priedai: - HQ8500 / HQ8000 maitinimo laido kištukas. - HQ8 „Philips“ skutimo galvutės. - HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. - HQ8010 automobilinis laidas.  - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įpr astomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo [...]

  • Página 70

    1 priežastis: skutimo galvutės yr a pur vinos. Barzdaskutė buvo nepakankamai praskalauta arba vanduo, kur iuo plovėte, buvo nepakankamai karštas. , Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite barzdaskutę (žr . skyrelį „V alymas ir priežiūra“). 2 priežastis: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. , Specialiu šepetėliu išva[...]

  • Página 71

    73   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www .philips.com/welcome.  Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to , lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties[...]

  • Página 72

    - Šī ierīce atbilst starptautiski apstipr inātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt zem krāna. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. - Šis mazgājamais skuveklis na v piemērots lietošanai dušā. - Neiegremdējiet skuvekli ūdenī[...]

  • Página 73

    3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu r eizi. Iedegta gaisma “ieslēgts” rāda, ka motor s darbojas. 4 Ar taisnvirziena un apļv eida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. - Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. - V ar paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philip[...]

  • Página 74

      Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu r okas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens na v pārāk karsts. Piezīme: Skalojot ierīci, no ligzdas ierīces apakšadaļā var tecēt ūden[...]

  • Página 75

    5 Atkal atveriet skūšanas bloku un atstājiet to atvērtu, ļaujot ierīcei pilnīgi nožūt. Matiņu nodalījumu var tīrīt arī bez ūdens ar komplektā esošo bir stīti.   1 Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēg[...]

  • Página 76

    2 Notīriet trimmeri ar komplektā eso šo birstīti. 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.  , Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai pasargātu skuvekļa galviņas no bojājumiem.  , Mainiet skuvekļa galviņas katr[...]

  • Página 77

    3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 4 Izņemiet nolietotās skuvekļa galviņas un ievietojiet skūšanas vienībā jaunas. Ielieciet saturētājrāmi atpakaļ skūšanas vienībā un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā. Raugieties, lai skuvekļa[...]

  • Página 78

     Ja ir nepieciešams ser viss vai palīdzība, vai infor mācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www .philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centr u savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules gar antijas brošūrā). Ja jūsu[...]

  • Página 79

    Skūšanas vienība nav pareizi uzlikta. , Ja skūšanas vienība atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlreiz pie vienot, ievietojot tā eņģi matiņu nodalījuma rievas padziļinājumā un bīdot to , līdz tas noksējas (atskan klikšķis).   81[...]

  • Página 80

    82   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome .   Przed pierwszym użyciem urządz enia zapoznaj się dokładnie z jego instr ukcją ob[...]

  • Página 81

    - Zawsz e wyjmij wtyczkę z gniazdka elektr ycznego przed czyszcz eniem golar ki pod wodą. - Urządzenie spełnia międzynarodo we normy bezpieczeństwa IEC i może b yć myte pod wodą. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. - Golar kę można myć w wodzie, jednak nie jest ona przystosowana[...]

  • Página 82

    3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek z ostał ur uchomiony . 4 Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wyk onując ruch y proste i okrężne. - Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. - Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić s[...]

  • Página 83

      Regularne czyszczenie golar ki gwar antuje lepsze rezultaty golenia. Uważaj na gorącą w odę. Zawsze należy spra wdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i ni[...]

  • Página 84

    Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczoteczki dołącz onej do zesta wu.     1 Otwórz element golący , odkręć blokadę w lew o (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 2 [...]

  • Página 85

    3 Nasmaruj tr ymer jedną kr oplą oleju do k onserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku).   , Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące przed uszk odzeniem.   , Aby uzyskać optymalne r ezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Usz[...]

  • Página 86

    Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 5 Zamknij element golący .  Dostępne są następujące akcesoria: - Zasilacz HQ8500/HQ8000 - Głowice golące HQ8 Philips - Spray do czyszczenia głowicy golącej HQ110 Philips - Zasilacz samochodowy HQ8010 ?[...]

  • Página 87

      1 Zmniejszona skuteczność golenia Przyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone . Golar ka nie była płukana wystarczająco długo lub w oda była niedostatecznie gorąca. , Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i k onserwacja”. Przyczy[...]

  • Página 88

    90   Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .  Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentr u consultare ulter ioară. - Aces[...]

  • Página 89

    - Aparatul corespunde nor melor de secur itate internaţionale IEC şi poate  curăţat sub jet de apă. A veţi grijă ca apa să nu e foar te erbinte , pentr u a nu vă frige . - Aparatul nu trebuie utilizat pentr u a vă bărbier i în duş. - Nu scufundaţi aparatul în apă. - Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să c[...]

  • Página 90

       1 Introduceţi şa în a paratul de bărbierit. 2 Introduceţi încăr cătorul în priză. 3 Apăsaţi butonul P ornit/Oprit pentru a porni aparatul. Ledurile pentr u alimentare se aprind pentr u a indica faptul că motor ul funcţionează. 4 Faceţi[...]

  • Página 91

    2 Închideţi dispozitivul de tundere (clic).   O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire . Av eţi grijă ca apa să nu e f oar te erbinte, pentru a nu vă frige. Notă: Atunci când c lătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin par t[...]

  • Página 92

    , Curăţaţi atât interiorul, cât şi exteriorul unităţii de bărbierire. 4 Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces. Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şer veţel, deoarece aţi putea deteriora capetele. 5 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet. Puteţi cură?[...]

  • Página 93

     Curăţaţi dispozitivul de tundere de ecare dată când îl folosiţi. 1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi şa din aparat. 2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu ajutorul periuţei furnizate. 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei p[...]

  • Página 94

    3 Răsuciţi siguranţa în sens inv ers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 4 Îndepărtaţi capetele uzate şi introduceţi capete noi. Reintroduceţi cadrul de susţiner e în aparat şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic. Av eţi grijă să potriviţi corect ca petele de bărbierire în nişele core[...]

  • Página 95

      P entr u informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă r ugăm să vizitaţi site-ul Philips la www .philips.com sau să contactaţi Depar tamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi număr ul de telefon în garanţia inter naţională). Dacă în ţar a dvs. nu există un astfe[...]

  • Página 96

    , Introduceţi încăr cătorul în priză. 3 Unitatea de bărbierire s-a desprins. Unitatea de bărbierire nu a fost corect poziţionată. , Dacă unitatea de bărbierire se desprinde de aparat, o puteţi monta la loc cu uşurinţă, introducând partea pr oeminentă în fanta de pe marginea compartimentului pentru păr şi împingând-o până la[...]

  • Página 97

    99  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www .philips.com/welcome .  До начала эксп[...]

  • Página 98

    адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. - Убедитесь, что вилка электропитания сухая. - Хранение прибора должно производится при температуре от 15°C до 35°C . - Прежде чем про?[...]

  • Página 99

      1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите сетевую вилку к розетке электросети. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения п[...]

  • Página 100

    1 Откройте триммер, сдвинув ползунок вниз. Триммер работает при включенной бритве. 2 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок).  Регулярная чистка обеспечи?[...]

  • Página 101

    2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Очистите бритвенный блок и отсек для волос, промыв их под струёй горячей воды. , Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритве[...]

  • Página 102

    2 Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект щеточкой. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары приг?[...]

  • Página 103

     , Для предотвращения повреждений бритвенных головок надевайте на электробритву защитный колпачок.  , Для достижения оптимальных результатов бритья производите за?[...]

  • Página 104

    5 Закройте бритвенный блок.  В продаже имеются следующие аксессуары: - Сетевая вилка HQ8500/HQ8000. - Бритвенные головки HQ8 Philips. - Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips. - Автом?[...]

  • Página 105

     1 Ухудшение качества бритья. Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или недостаточно горячей в?[...]

  • Página 106

    108  Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj produkt na www .philips.com/welcome .  Pred použitím zariadenia si pozor ne prečítajte tento návod na použitie a uscho vajte si ho pre použit[...]

  • Página 107

    - Zariadenie vyhovuje medzinárodne schváleným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou. Dajte pozor na horúcu v odu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili r uky . - T ento holiaci strojček nie je vhodný na používanie v sprche . - Holiaci strojček neponára[...]

  • Página 108

       1 K oncovku zasuňte do holiaceho strojčeka. 2 Adaptér pripojte do siete. 3 Jedným stlačením vypínača za pnite holiaci strojček. Keď motor strojčeka začne pracovať, rozsvietia sa kontrolné svetlá napájania. 4 Rýchlo poh ybujte holiacimi hla vami po pok [...]

  • Página 109

    2 Zastrihávač zatvorte (kliknutie).  Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy sk ontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky . Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z otvoru v spodnej časti zariadenia [...]

  • Página 110

    , Nezabudnite očistiť vnútornú aj vonkajšiu stran u holiacej jednotky . 4 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej preb ytočnú vodu. Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny , pretože by ste mohli pošk odiť holiace hla vy . 5 Holiacu jednotku znovu otv or te a nechajte celé zariadenie riadne osušiť. Komor u[...]

  • Página 111

     Zastrihávač očistite po každom použití. 1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a k oncovku z holiaceho strojčeka. 2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej k efky . 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapk ou oleja na šijacie stroje. [...]

  • Página 112

    3 Zámkom otoč te proti smeru poh ybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej jednotky nové. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámk om otočte v smere poh ybu hodinových ručičiek. Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli pr esne do zodp[...]

  • Página 113

    Philips, www .philips.com , alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazník ov spoločnosti Philips vo V ašej kr ajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom zár učnom liste). Ak sa vo V ašej kr ajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobko v Philips. ?[...]

  • Página 114

    , Ak sa holiaca jednotka odpojí od tela str ojčeka, môžete ju jednoducho vrátiť späť tak, že zasuniete jej záves do otv oru v okraji komôrky na chĺpky a zatlačíte ju dnu, aby zapadla na sv oje miesto (“kliknutie”).   116[...]

  • Página 115

    117  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrir ajte izdelek na www .philips.com/ welcome.   Pred uporabo apar ata natančno preber ite uporabniški pr iročnik in ga shr anite za poznejšo uporabo. - Aparat ni namenjen, da bi ga u[...]

  • Página 116

    - Aparat izpolnjuje mednarodno sprejete var nostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo . Pri upor abi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite , ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. - T a br ivnik ni primeren za br itje pod prho. - Brivnika ne potapljajte v vodo. - Med izpiranjem lahko voda teče iz vtični[...]

  • Página 117

    Indikatorji napajanja označujejo, da motor deluje . 4 Z ra vnimi in krožnimi gibi hitr o premikajte brivne gla ve po k oži. - Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. - V aša koža bo morda potrebo vala 2-3 tedne , da se bo navadila na Philipso v sistem britja. 5 Za izklop brivnika pritisnite gumb za vklop/ izklop . Indikator napajanja[...]

  • Página 118

    Pri uporabi vroče v ode bodite pre vidni. Najprej pre verite, ali ni morda voda pr evr oča, da si ne poparite rok. Opomba: V oda lahko med spir anjem odteka iz vtičnice na dnu aparata. T o je nekaj običajnega in ni nevarno.   [...]

  • Página 119

        1 Odprite brivno enoto, zavrtite zaklep proti le vi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). 2 S priloženo ščetk o očistite rezila in ležišča. Hkrati čistite le eno rezilo in pr ipadajoče ležišče , saj spadata skupaj. Če po pomoti med s[...]

  • Página 120

      , Na brivnik namestite zaščitni pokro vček, da prepr ečite poškodo vanje brivnih glav .   , Za optimalno britje zamenjajte brivne gla ve vsaki dve leti. P oškodo vane ali obr abljene brivne glav e lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ8. Opomba: Za optimalno br itje[...]

  • Página 121

    - Brivne glave Philips HQ8. - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. - A vtomobilski kabel HQ8010.   - P o preteku življenjske dobe ne odvrzite aparata skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbir nem mestu za recikliranje . T ako boste pripomogli k ohr anitvi okolja. [...]

  • Página 122

    , S priloženo ščetk o očistite rezila in ležišča. Oglejte si pogla vje “Čiščenje in vzdrževanje”, odsta vek “Vsakih šest mesecev: brivne glav e”. Vzrok 3: brivne glave so poškodo vane ali obrabljene . , Zamenjajte brivne gla ve. Oglejte si poglavje “Zamenja va”. 2 Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklop ne deluje. Apara[...]

  • Página 123

    125  Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podršk e koju pr uža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips. com/welcome.   Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ov o uputstvo i sačuvajte ga za b uduće potrebe . - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane [...]

  • Página 124

    - Ovaj aparat je usklađen sa inter nacionalno priznatim IEC pr avilnikom o bezbednosti i može bezbedno da se čisti pod mlazom v ode . Pazite sa vrućom vodom. Uvek pro verite da voda ne bude prevr uća da biste izbegli opekotine na rukama. - Ovaj aparat za br ijanje koji može da se pere nije pogodan za brijanje pod tušem. - Ne uranjajte apar a[...]

  • Página 125

       1 Priključite utikač uređaja na aparat za brijanje. 2 Uključite adapter za napajanje u zidn u utičnicu. 3 Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste uključili aparat. Lampice za napajanje se pale , što znači da motor radi. 4 Pra volinijskim i k[...]

  • Página 126

    2 Zatvorite trimer (‘klik’).   Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Pazite sa vrućom vodom. Uvek pro verite da v oda ne bude pre vruća da biste izbegli opekotine na rukama. Napomena: Kada ispirete aparat iz utičnice sa donje strane može da pr ocuri voda. T o j[...]

  • Página 127

    , V odite računa o tome da treba da očistite unutrašnjost i spoljašnji deo jedinice za brijanje. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i otr esite višak vode. Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili pa pirnim ubrusom, jer to može da ošteti gla ve za brijanje. 5 Opet otvorite jedinicu za brijanje i osta vite je otvor enu da bi[...]

  • Página 128

      T r imer čistite nakon svake upotrebe. 1 Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz a parata. 2 T rimer čistite četkom k oja se nalazi u k ompletu. 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu.  , Sta vite z[...]

  • Página 129

    2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Okrenite bra vu u pra vcu suprotnom od kazaljk e na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Izvadite gla ve za brijanje i sta vite nove u jedinicu za brijanje. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje i okrenite bra vu u pravcu kazaljk e na satu. Pro verite da li su istu[...]

  • Página 130

    na adresi www .philips.com ili se obr atite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništv o, obr atite se ovlašćenom proda vcu.  Glav e za br ijanje (rezači [...]

  • Página 131

    , Ak o se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je vratiti na jednosta van način, sta vljanjem kukice u žleb na rubu komor e za prikupljanje dlaka, gurajući je prema dole sv e dok ne legne na svoje mesto (‘klik’).  133[...]

  • Página 132

    134  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Página 133

    - Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її під краном. - Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC , і його можна безпечно мити під краном. Будьте обе?[...]

  • Página 134

      1 Вставте вилку приладу у бритву. 2 Під’єднайте вилку-адаптер до розетки електромережі. 3 Натисніть кнопку “увімк./вимк. ”, щоб увімкнути бритву. [...]

  • Página 135

    1 Відкрийте тример, штовхаючи повзунок донизу. Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун. 2 Закрийте тример (“клацання”).  Регулярне чище?[...]

  • Página 136

    2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Чистіть бритвений блок та відділення для волосся, промиваючи їх під гарячою водою. , Не забувайте чистити бритвений блок не лиш?[...]

  • Página 137

    2 Почистіть леза та сітки щіткою, що додається. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декі?[...]

  • Página 138

     , Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодженню бритвених головок.  , Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені голов?[...]

  • Página 139

     Доступне таке приладдя: - Вилка-адаптер HQ8500/HQ8000. - Бритвені головки Philips HQ8. - Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110. - Кабель для авто HQ8010. ?[...]

  • Página 140

    Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву не мили протягом тривалого часу або мили недостатньо гарячою водою. , Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чище[...]