Philips HR7744 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HR7744. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HR7744 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HR7744 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HR7744, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HR7744 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HR7744
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HR7744
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HR7744
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HR7744 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HR7744 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HR7744, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HR7744, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HR7744. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    H R 7 7 4 4 , H R 7 7 3 9[...]

  • Página 2

    EN | English DK | Dansk DE | Deutsch EL | Ελληνικά ES | Español FI | Suomi FR | F rançais IT | Italiano NL | Nederlands NO | Norsk PT | P or tuguês SV | Sv enska TR | Türkçe AR | F A |[...]

  • Página 3

    4 20 25 31 34 40 45 49 54 63 68 70 80 82 96 98[...]

  • Página 4

    EN | Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference. Danger Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit. W arning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage [...]

  • Página 5

    DK | Vigtigt Læs denne br ugsvejledning omh yggeligt igennem, inden appar atet tages i br ug, og gem den til eventuelt senere br ug. Far e Motorenheden må ikke kommes ned i vand eller anden væsk e eller skylles under vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud. Advarsel Kontrollér , om den angivne netspænding på appar atet sv[...]

  • Página 6

    DE | Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere V erwendung auf. Gefahr T auchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie die Motoreinheit auch nicht unter ießendem W asser ab. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem f[...]

  • Página 7

    der Schüssel angebracht ist. Die Zitr uspresse kann nur genutzt w erden, wenn der Presskegel k orrekt im Sieb sitzt. Überhitzungsschutz Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei Überhitzung automatisch ausschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät 60 Minuten lang abkühlen. Stecken Si[...]

  • Página 8

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Γενικά Επίπεδο θορύβου: Lc = 85 dB(A). Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκε[...]

  • Página 9

    Desenchufe siempre el aparato antes de introducir los dedos o un objeto (por ejemplo, una espátula) en la jar ra batidor a. Antes de quitar la tapa del recipiente o de la jarr a, espere hasta que las piezas móviles se paren. No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabr icantes o que no hayan sido especícamente recomendados por Philips. [...]

  • Página 10

    Irrota aina pistotulppa pistor asiasta, ennen kuin laitat tehosekoittimen kannuun kätesi tai esimerkiksi kaapimen. Odota, kunnes liikkuvat osat ovat pysähtyneet, ennen kuin poistat kulhon tai kannun kannen. Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävar usteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole vo[...]

  • Página 11

    Débranchez l’appareil immédiatement après utilisation. Débranchez toujour s l’appareil avant de mettre vos doigts ou tout autre objet (par ex. une spatule) dans le bol mélangeur . A vant de retirer le couvercle du bol ou du bol mélangeur , patientez jusqu’à l’arrêt complet des éléments en mouvement. N’utilisez jamais d’accesso[...]

  • Página 12

    svuotate il recipiente o il vaso e quando li pulite, poiché i bordi taglienti sono estremamente aflati. Attenzione Non inserite nel vaso fr ullatore ingredienti a temper atura super iore a 80 °C . Spegnete sempre l’apparecchio por tando la manopola di controllo su 0. Prima di scollegare gli accessor i, spegnete l’apparecchio. Scollegate la[...]

  • Página 13

    tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun v eiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebr uikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wer ken. Gebr uik nooit uw vinger s of een v oorwerp (bijvoorbeeld een spatel) om i[...]

  • Página 14

    Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et ser vicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvaliser t per sonell, slik at man unngår far lige situasjoner . Dette apparatet er ikke tiltenkt br uk av personer (inkluder t barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne , eller per soner [...]

  • Página 15

    Não se sir va do aparelho no caso de o o de alimentação, a cha ou outros componentes se apresentarem danicados. Se o o estiver danicado , deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de per igo. Este aparelho n?[...]

  • Página 16

    Fara Sänk inte ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska, och skölj den inte heller under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten. V arning Kontrollera att den spänning som anges på appar aten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Anslut aldrig appar aten till en ti[...]

  • Página 17

    TR | Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. T ehlik e Motor ünitesini kesinlikle suya v e başka sıvı maddelere batırmayın, musluk altında yıkama yın. T emizlemek için nemli bir bezle silin. Uyarı Cihazı şe takmadan önce , üstünde yazılı olan gerilimin, evi[...]

  • Página 18

    18[...]

  • Página 19

    19[...]

  • Página 20

    EN | Click & Go system - tips and warnings The patented Click & Go assembly system of this appliance allo ws you to assemb le and disassemble the food processor bo wl and the food processor lid in a ver y easy and safe wa y . Thanks to the ower - shaped rims, the bowl and the lid can be easily and securely attached in any position. The f[...]

  • Página 21

    DE | Click&Go-System: Tipps und W arnhinweise Das patentier te Click&Go-Systems sorgt für einfaches und sicheres Zusammensetzen und Auseinandernehmen von Schüssel und Deckel der Küchenmaschine. Aufgr und der blumenför migen Ränder lassen sich Schüssel und Deckel in jeder beliebigen P osition einfach und sicher befestigen. Zum Abnehmen[...]

  • Página 22

    Huomautus: Monitoimikoneen toimintoja ei voi käyttää, kun tehosekoitin on kiinnitetty runk oon. FR | Système Click & Go : conseils et a vertissements Le système d’assemblage Click & Go brev eté permet de monter et de démonter le bol et le couvercle du robot ménager de manière simple et sûre . Grâce aux bords en forme de eur [...]

  • Página 23

    Merk: Det er ikk e mulig å bruk e bollen på foodpr ocessoren når hur tigmikseren er k oblet til motorenheten. PT | Sistema Click & Go - sugestões e a visos O sistema de montagem patenteado deste aparelho, o sistema Click & Go, per mite-lhe montar e desmontar a taça e a tampa do robot de uma forma muito fácil e segura. Gr aças aos bor[...]

  • Página 24

    24[...]

  • Página 25

    25 4 5 1 1 2 3 — — — 1 2 6 EN netmeg DK Muskatnød DE Muskatnuss EL Μοσχοκάρυδο ES Nuez moscada FI Muskottipähkinää FR Muscade IT Noce moscata NL Nootmuskaat NO Muskatnøtt PT Noz-moscada SV Muskotnöt TR Muskat AR F A EN T urmer ic DK Gur kemeje DE Kur kuma EL T ur meric ES Cúrcuma FI Maustekur kumaa FR Curcuma IT Curcuma NL K[...]

  • Página 26

    EN | Blade - tips and warnings Alwa ys put the blade in the bowl before y ou start to add the ingredients. Do not let the appliance run too long when y ou chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, star t to melt and turn lump y . Built-in safety lock: the blade only w or ks when the blender cap is assembled proper[...]

  • Página 27

    Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας: οι λεπίδες λειτουργούν μόνο όταν το κάλυμμα του μπλέντερ έχει τοποθετηθεί σωστά στο μοτέρ και το καπάκι έχει τοποθετηθεί σωστά στον κάδο ανάμειξης. Αν ψιλοκ?[...]

  • Página 28

    Si des ingrédients s’accumulent sur la lame ou sur les parois intérieures du bol : 1 Éteignez l’appar eil. 2 Retir ez le couver cle du bol. 3 Détachez les ingrédients de la lame ou de la par oi du bol à l’aide d’une spatule. IT | Lame - consigli e a vvertenze inserite sempre le lame nel r ecipiente prima di aggiungere gli ingredienti.[...]

  • Página 29

    PT | Lâmina - sugestões e a visos Introduza sempr e a lâmina na taça antes de começar a adicionar os ingredientes. Não deix e o aparelho a funcionar demasiado tempo quando picar queijo (duro) ou chocolate. Caso contrário , estes ingredientes aquecem demasiado , começam a derreter e ganham grumos. Bloqueio de segurança incor porado: a lâmi[...]

  • Página 30

    30[...]

  • Página 31

    1000 ml 31[...]

  • Página 32

    EN | Kneading accessor y - tips and warnings Built-in safety lock: the kneading accessor y onl y works when the blender cap is assemb led proper ly on the motor unit and the lid is assembled properly on the bowl. Always put the kneading accessor y in the bowl bef ore you add the ingredients. The standard processing time for all kneading jobs is 30-[...]

  • Página 33

    NL | Kneedaccessoire - tips en waarschuwing en Ingebouwde beveiliging: het kneedaccessoire wer kt alleen als de blenderkap goed op de motor unit is bevestigd en het deksel goed op de kom is bevestigd. Plaats altijd het kneedaccessoire in de kom v oordat u de ingrediënten toevoegt. De standaardverw er kingstijd voor alle kneedbew er kingen is 30 to[...]

  • Página 34

    34[...]

  • Página 35

    EN | Inserts - tips and warnings Do not ex ert too much pressure on the pusher when y ou press ingredients do wn the feeding tube. Do not let the appliance run too long when y ou shred (har d) cheese. Otherwise the cheese becomes too hot, starts to melt and turns lump y . Do not use the insert to shred chocolate. Only use the blade (page 25) for th[...]

  • Página 36

    κοπής για να κομματιάσετε σοκολάτα. Χρησιμοποιείτε μόνο τις λεπίδες (σελίδα 25) για αυτό το σκοπό. Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας: οι δίσκοι κοπής λειτουργούν μόνο όταν το κάλυμμα του μπλέντε[...]

  • Página 37

    V er rou de sécurité intégré : les disques fonctionnent uniquement lor sque le capuchon du blender est correctement xé sur le bloc moteur et lor sque le couvercle est correctement xé sur le bol. P our râper ou couper nement des ingrédients à consistance molle , utilisez une vitesse lente an d’éviter de les réduire en purée[...]

  • Página 38

    Når du skal bearbeide store mengder ingredienser , deler du dem opp i ere omganger og tømmer bollen mellom hver gang. 1 Del opp stor e ingredienser på f orhånd, slik at de passer i materøret. 2 Fyll materør et jevnt for å oppnå best m ulig resultat. PT | Acessórios - sugestões e a visos Não ex erça demasiada força sobr e o pressor q[...]

  • Página 39

    25 25 39[...]

  • Página 40

    L i 200 g. 100 g. 500 g. 50 g. 250 g. 500 g. 150-300 g. 500 g. 2-6 Ma yo L 125-500 ml 30 - 70 sec. 20 sec. 40[...]

  • Página 41

    EN | Emulsifying disc - tips and warnings Y ou can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures. Do not use the emulsifying disc to pr epare cak e mixtures with butter or margarine or to knead dough. Use the kneading accessor y for these jobs (see page 31). Built-in safet[...]

  • Página 42

    Bloqueo de seguridad: el disco de emulsionar sólo funciona si la tapa de la batidora está colocada cor rectamente en la unidad motora y la tapa del recipiente está bien puesta en el mismo. Asegúrese de que el recipiente y el disco de emulsionar estén secos y no tengan grasa cuando vaya a batir claras de huevo. Las clar as de huevo deben estar [...]

  • Página 43

    NO | Emulgeringsplate – tips o g advarsler Du kan br uke emulgeringsplaten til å piske krem og vispe egg, eggehviter , pulveriser t pudding, majones og kakemiks. Ikk e bruk emulgeringsplaten til å lage kak emiks med smør eller margarin eller til å elte deig. Bruk elteutstyret til disse jobbene (se side 31). Innebygd sikkerhetslås: Emulgering[...]

  • Página 44

    44 31 31[...]

  • Página 45

    45 4 5 2 1 6 3 L 2-6 Ma yo L 125-500 ml 2.5 - 3 min. 1- 2 min.[...]

  • Página 46

    46 EN | Balloon beater - tips and warnings Y ou can use the balloon beater to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures. Do not use the balloon beater to prepar e cak e mixtures with butter or margarine or to knead dough. Use the kneading accessor y for these jobs (see page 31). Make sure the bow[...]

  • Página 47

    47 FI | Vispilä - vihjeitä ja varoituksia Vispilän avulla v oit vaahdottaa kermaa, kananmunia ja m unanvalkuaisia sekä valmistaa pika vanukasta, majoneesia ja täytekakkutaikinaa. Älä käytä vispilää voita tai margariinia sisältävän taikinan valmistukseen tai taikinan vaivaamiseen. Käytä näihin tarkoituksiin vaivauslisälaitetta (kat[...]

  • Página 48

    48 PT | V aras de amassar em forma de balão - sugestões e a visos P ode utilizar as var as de amassar em forma de balão par a bater natas, gemas, clar as, pudins instantâneos, maionese e prepar ados para bolos esponjosos. Não utilize as varas de amassar em forma de balão para pr eparar massa de bolos que lev em manteiga ou margarina ou para b[...]

  • Página 49

    49 EN | Citrus press - tips and warnings Built-in safety lock: the citr us press only works when the blender cap is assembled properly on the motor unit and the cone is assembled properly in the sieve (see picture on page 49). If all par ts ha ve been assembled proper ly , the cone star ts rotating as soon as you switch on the appliance and press t[...]

  • Página 50

    50 DE | Zitruspresse: Tipps und W arnhinweise Integrier te Sicherheitssperre: Die Zitr uspresse funktionier t nur , wenn die V er schlusskappe ordnungsgemäß auf der Motoreinheit und der Presskegel korrekt auf dem Sieb angebracht ist (siehe Abbildung auf Seite 49). Sind alle T eile kor rekt zusammengesetzt, beginnt sich der Presskegel zu drehen, s[...]

  • Página 51

    51 FR | Presse-a grumes : conseils et a vertissements V er rou de sécurité intégré : le presse-agr umes fonctionne uniquement lor sque le capuchon du blender est correctement xé sur le bloc moteur et lorsque le cône est cor rectement xé sur le ltre (voir image page 49). Si tous les éléments ont été correctement montés, le cône[...]

  • Página 52

    52 PT | Espremedor de citrinos - sug estões e a visos Bloqueio de segurança incor porado: o espremedor de citr inos só funciona se a tampa da liquidicadora estiver montada correctamente no motor e se o cone estiver montado correctamente no cr ivo (consulte a imagem na página 49). Se todas as peças tiverem sido montadas correctamente , o con[...]

  • Página 53

    53 49 49[...]

  • Página 54

    54[...]

  • Página 55

    EN | Blender - tips and warnings Alwa ys let the appliance cool down to room temperatur e after y ou ha ve pr ocessed tw o batches. Nev er open the lid when the blade rotates. Built-in safety lock: you can only use the b lender when the rib on the blender jar is directly opposite the print on the motor unit. Do not exer t too much pressure on the h[...]

  • Página 56

    Öffnen Sie nie den Deck el, solange das Messer noch rotiert. Integrier te Sicherheitssperre: Der Mixer arbeitet nur , wenn die Rippe am Mixbecher genau gegenüber der Schrift auf der Motoreinheit steht. Üben Sie nicht zu viel Dr uck auf den Griff des Mixbecher s aus, wenn Sie den Becher aufsetz en oder abnehmen. Füllen Sie keine Zutaten in den M[...]

  • Página 57

    2 Ανοίξτε το καπάκι και χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά από τα τοιχώματα της κανάτας. 3 Κρατήστε την σπάτουλα σε ασφαλή απόσταση περίπου 2 εκ. από τις λεπίδες. Σημείωση: Δ?[...]

  • Página 58

    2 A vaa kansi ja irr ota aineet kannun seinästä lastalla. 3 Älä vie lastaa kahta senttimetriä lähemmäksi terää. Huomautus: Monitoimikoneen toimintoja ei voi käyttää, kun tehosekoitin on kiinnitetty runk oon. FR | Bol mélangeur : conseils et a vertissements Laissez toujours l’appar eil refr oidir après a voir préparé deux portions.[...]

  • Página 59

    Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del vaso: 1 Spegnete l’appar ecchio e staccate la spina. 2 Aprite il coper chio e usate una spatola per staccare gli ingr edienti dalle pareti del frullator e. 3 T enete la spatola a una distanza di cir ca 2 cm dalla lama. Nota: non è possibile usare le funzioni relative al recipiente del r obot da cuc[...]

  • Página 60

    Hvis du ikke er fornøyd med resultatet, kan du slå a v apparatet og røre i ingrediensene med en slikkepott. Fjer n litt a v innholdet, slik at det blir mindre å bearbeide, eller tilsett væske. Hvis ingrediensene sitter fast i hur tigmikserkannen: 1 Slå apparatet a v og trekk ut støpselet fra stikk ontakten. 2 Åpne lokk et, og bruk en slikk [...]

  • Página 61

    Använd kokta ingredienser när du ska mixa soppa. När du tillreder vätska som är varm eller kan skumma (t.ex. mjölk) ska du inte hälla mer än 1 liter i mixerbehållaren för att undvika spill. Om du inte är nöjd med resultatet stänger du a v appar aten och blandar ingredienserna med en slickepott. A vlägsna lite av innehållet för att t[...]

  • Página 62

    62[...]

  • Página 63

    63[...]

  • Página 64

    EN | Cleaning Always unplug the appliance bef ore you remo ve accessories or clean the motor unit. T o clean the Click & Go button, unscrew it by tur ning it anticlockwise . Clean the lid in the dishwasher or let it soak in war m water with some washing-up liquid for a while and then rinse it under the tap with fresh water . If the Click & [...]

  • Página 65

    lava vajillas, o déjela en remojo en agua caliente con un poco detergente líquido dur ante un tiempo y luego enjuáguela bajo el grifo con agua limpia. Si el botón Click & Go continúa sucio después de lavarlo en el lava vajillas, vuelva a hacer lo por segunda vez en el mismo. Puede realizar un prelavado fácil y rápido del recipiente del [...]

  • Página 66

    beetje afwasmiddel in de vuile kom of kan en sluit het deksel. Gebr uik ver volgens de CLEAN-knop totdat de k om of kan schoon is. Als u de keukenmachinek om op deze manier voorreinigt, moet het mes of het kneedaccessoire in de kom zijn bev estigd. NO | Rengjøring Koble alltid apparatet fr a strømnettet når du fjerner tilbehør eller rengjør mo[...]

  • Página 67

    67[...]

  • Página 68

    EN | Storag e T o av oid damage , never switch on the appliance when the accessories are stored in the bowl. DK | Opbe varing Tænd aldrig for appar atet, når der ligger en eller ere tilbehør sdele i skålen, da de r isikerer at bliv e beskadigede. DE | Aufbewahrung Um zu vermeiden, dass T eile beschädigt werden, sollten Sie unter keinen Umst[...]

  • Página 69

    NO | Oppbe varing For å unngå skade må du aldri slå på appar atet når tilbehøret ligger i bollen. PT | Arrumação Para evitar danos, nunca ligue o aparelho quando os acessórios estiverem guardados na taça. SV | För varing Slå inte på apparaten när tillbehören för varas i skålen efter som olika delar då kan skadas. TR | Saklama Par[...]

  • Página 70

    EN Blender cap DK Blenderdæksel DE V er schlusskappe (Mixer) EL Κάλυμμα μπλέντερ ES T apa de la batidora FI T ehosekoittimen kansi FR Capuchon du blender IT T appo fr ullatore NL Blender kap NO Hur tigmikserhette PT T ampa da liquidicador a SV Mixerlock TR Blender kapağı EN Motor unit with cord storage facility on the back DK M[...]

  • Página 71

    EN Blender jar with lid DK Blender glas med låg DE Mixbecher mit Deckel EL Κανάτα μπλέντερ με καπάκι ES Jarr a de la batidora con tapa FI T ehosekoittimen kannu ja sen kansi FR Bol mélangeur a vec couvercle IT V aso fr ullatore con coperchio NL Blender kan met deksel NO Mikser kanne med lokk PT Copo mistur ador com tampa SV [...]

  • Página 72

    EN Food processor bowl DK Foodprocessor skål DE Schüssel EL Κάδος ανάμειξης κουζινομηχανής ES Recipiente del robot de cocina FI Monitoimikoneen kulho FR Bol du robot ménager IT Recipiente del robot NL Keukenmachinekom NO Foodprocessorbolle PT T aça do robot SV Matberedar skål TR Mutfak robotu haznesi EN Food process[...]

  • Página 73

    EN Pusher of food processor DK Nedstopper til foodprocessor DE Stopfer (Küchenmaschine) EL Εξάρτημα ώθησης κουζινομηχανής ES Empujador del robot de cocina FI Monitoimikoneen työnnin FR P oussoir IT P estello del robot da cucina NL Stamper van keukenmachine NO Stapper for foodprocessor PT Pressor do robot SV Presskloss [...]

  • Página 74

    EN Kneading accessor y DK Æltetilbehør DE Knethaken EL Εξάρτημα ζύμωσης ES Accesorio par a amasar FI V aivausosa FR Accessoire de pétrissage IT Accessorio per impastare NL Kneedaccessoire NO Eltetilbehør PT Batedor SV Knådningstillbehör TR Y oğurma aksesuarı EN Emulsifying disc (HR7739 only) DK Piskeplade (kun HR7739) DE Emul[...]

  • Página 75

    EN Balloon beater (HR7744 only) DK Ballonpiskeris (kun HR7744) DE Quir l (nur HR7744) EL Χτυπητήρι (μόνο στον τύπο HR7744) ES V ar illa redonda (sólo modelo HR7744) FI Vispilä (vain HR7744) FR Fouet (HR7744 uniquement) IT Fr usta a sfera (solo HR7744) NL Ballonklopper (alleen HR7744) NO Ballongvisp (kun HR7744) PT V aras de a[...]

  • Página 76

    EN Fine slicing inser t (HR7744 onl y) DK Snitteskive til n snitning (kun HR7744) DE Einsatz zum Schneiden (fein) (nur HR7744) EL Δίσκος κοπής για ψιλό τεμαχισμό σε φέτες (μόνο στον τύπο HR7744) ES Accesorio par a cor tar en rodajas nas (sólo modelo HR7744) FI Ohut viipalointiterä (vain HR7744) [...]

  • Página 77

    EN Medium shredding inser t DK Medium r iv eskive DE Mittelgroßer Raspeleinsatz EL Δίσκος κοπής για τρίψιμο υλικών ES Accesorio par a cor tar en tir as nas FI Keskikokoinen raasteterä FR Râpe (moy en) IT Disco per grattugiare medio NL Middeljne r aspschijf NO Strimleinnlegg til medium str imler PT Acessór io mé[...]

  • Página 78

    EN Inser t holder DK Holder til skiver DE Einsatzhalter EL Εξάρτημα συγκράτησης δίσκων κοπής ES Sopor te par a accesorios de cor tar y rallar FI Osateline FR P or te-accessoires IT Coprilama NL Inzetschijfhouder NO Utstyr sholder PT Supor te de inserção SV Insats för rivning, medium TR Ek bıçak tutacağı EN Cone [...]

  • Página 79

    EN Sieve of citrus press (HR7744 only) DK Si til citr uspresser (kun HR7744) DE Sieb der Zitr uspresse (nur HR7744) EL Σουρωτήρι στείφτη (μόνο στον τύπο HR7744) ES T amiz del expr imidor (sólo modelo HR7744) FI Sitr uspuser timen siivilä (vain HR7744) FR Filtre du presse-agr umes (HR7744 uniquement) IT Setaccio dello s[...]

  • Página 80

    EN | Guarantee and ser vice If you need ser vice or information or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone n umber in the worldwide guar antee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y , go to your local Phili[...]

  • Página 81

    NO | Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller infor masjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www .philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbr uker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbr uk er tjeneste i nærheten, [...]

  • Página 82

    Problem Solution The appliance cannot be switched on. All functions except the blender only w or k when the blender cap is assemb led on the motor unit. Check whether the blender cap is assemb led proper ly on the motor unit (see page 25). If you want to use the food processor , check whether the lid is proper ly assemb led on the bowl (‘click’[...]

  • Página 83

    DK | F ejlnding Problem Løsning Foodprocessoren fungerer ikke. Med undtagelse af blenderen fungerer funktionerne kun, når blenderdækslet er monteret på motorenheden. Kontrollér , om blenderdækslet er monteret korrekt på motorenheden (se side 25). Kontrollér også, om låget er låst r igtigt på plads på skålen (“klik”). Både blen[...]

  • Página 84

    DE | F ehlerbehebung Problem Lösung Die Küchenmaschine funktionier t nicht. Sämtliche Funktionen (mit Ausnahme des Mixer s) können nur aktivier t werden, wenn die V er schlusskappe auf der Motoreinheit angebracht ist. Prüfen Sie , ob die V er schlusskappe kor rekt auf der Motoreinheit sitzt (siehe Seite 25). Prüfen Sie außerdem, ob der Decke[...]

  • Página 85

    EL | Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Η κουζινομηχανή δεν λειτουργεί. Όλες οι λειτουργίες, εκτός από το μπλέντερ, πραγματοποιούνται μόνο όταν το κάλυμμα του μπλέντερ έχει τοποθετηθεί[...]

  • Página 86

    ES | Guía de resolución de pr oblemas Problema Solución El robot de cocina no funciona. T odas las funciones, excepto la batidora, sólo funcionan cuando la tapa de la batidora está colocada en la unidad motora. Compr uebe que la tapa de la batidora esté bien colocada en la unidad motora (consulte la página 25). Compr uebe también que la tap[...]

  • Página 87

    FI | Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Monitoimikone ei toimi. Muut osat kuin tehosekoitin toimivat vain, kun sekoittimen kansi on kiinnitetty r unk oon. T ar kista, että tehosekoittimen kansi on kunnolla kiinni r ungossa (katso sivu 25). T ar kista myös, että kulhon kansi on napsahtanut kunnolla paikalleen. Sekä tehosekoittimen kannu että monit[...]

  • Página 88

    FR | Dépannag e Problème Solution Le robot ménager ne fonctionne pas. T outes les fonctions, à l’exception du blender , fonctionnent uniquement lor sque le capuchon du blender est xé sur le b loc moteur . Assurez-vous que le capuchon du blender est correctement xé sur le bloc moteur (v oir page 25). Vériez également que le couver[...]

  • Página 89

    IT | Risoluzione dei guasti Problema Soluzione Il robot da cucina non funziona. È possibile eseguire le funzioni, ad eccezione del fr ullatore, soltanto se il tappo del fr ullatore è montato sul gr uppo motore. V er icate che il tappo sia montato correttamente (vedere pagina 25) e che il coperchio sia bloccato in posizione sul recipiente (quan[...]

  • Página 90

    NL | Prob lemen oplossen Probleem Oplossing De keukenmachine werkt niet. Alle functies behalve de b lender wer k en alleen als de blenderkap op de motor unit is bevestigd. Controleer of de blenderkap goed op de motor unit is bevestigd (zie pagina 25). Controleer ook of het deksel goed op de kom is vergrendeld (‘klik’). Zow el de blenderkan als [...]

  • Página 91

    NO | F eilsøking Problem Løsning Foodprocessoren vir ker ikk e . Alle funksjonene unntatt hur tigmikseren fungerer bare når hur tigmikserhetten er festet på motorenheten. Kontroller om hur tigmikserhetten er riktig festet på motorenheten (se side 25). Kontroller også om lokket sitter ordentlig på bollen (f estes med et klikk). Både mikser k[...]

  • Página 92

    PT | Resolução de prob lemas Problema Solução O robot não funciona. T odas as funções, excepto a liquidicadora, só funcionam quando a tampa da liquidicadora está montada no motor . V er ique se a tampa da liquidicadora está montada cor rectamente no motor (consulte a página 25). V erique também se a tampa foi encaixada co[...]

  • Página 93

    SV | F elsökning Problem Lösning Matberedaren fungerar inte . Samtliga funktioner utom mixern funger ar endast när mixerlocket är monter at på motorenheten. Kontroller a att mixerlocket är korrekt monter at på motorenheten (se sidan 25). Se även till att locket är ordentligt fastsatt på skålen (ett klickljud hör s). Både mixerbehållar[...]

  • Página 94

    TR | Sorun giderme Sorun Çözüm Mutfak robotu çalışmıyor . Blender fonksiy onu hariç tüm fonksiyonlar yalnızca, blender kapağı motor ünitesine takılı iken çalışır . Blender kapağının motor ünitesine doğr u şekilde takılı olup olmadığını kontrol edin (bkz. sayfa 25). A yrıca kapağın kase üstündeki yerine tam otur u[...]

  • Página 95

    95[...]

  • Página 96

    EN | En vironment Do not thro w a wa y the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r ecycling. By doing this, you help to preserve the envir onment. DK | Miljøhensyn Apparatet må ikk e smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kassere[...]

  • Página 97

    effet, où il pourra êtr e recyclé. V ous contribuerez ainsi à la protection de l’en vir onnement. IT | T utela dell’ambiente Per contribuir e alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’appar ecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale. NL | Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn lev e[...]

  • Página 98

    EN | Recipes Fr esh fruit milkshak e Do not process mor e than the quantities indicated in this recipe in one go . Let the appliance cool down to r oom temperatur e before you contin ue processing. Ingredients: 100g bananas or strawber ries 200ml fresh milk 50g vanilla ice cream granulated sugar to taste Peel the bananas or rinse and hull the stra [...]

  • Página 99

    Put the soak ed soy beans in the lter . Pour 1200ml of water into the blender jar and blend for 15 seconds. Pour the so y milk into a pan and bring to the boil. Then add some sugar and let the soy milk simmer until all sugar has dissolv ed. Ser v e hot or cold. DK | Opskrifter Frisk frugtmilkshak e Blend ikk e større mængder end angiv et i den[...]

  • Página 100

    Læg sojabønnerne i blød i 4 timer , før de tilberedes. Si derefter vandet fra. Læg de opblødte sojabønner i lteret. Hæld 1200 ml vand i blenderglasset, og blend i 15 sekunder . Hæld sojamælk en op i en gr yde, og bring den i kog. Tilsæt derefter sukk er , og lad sojamælken simr e, indtil sukk eret er helt opløst. Ser v eres varm ell[...]

  • Página 101

    Füllen Sie den T eig in eine rechteckige Kastenform und back en Sie die Mischung 40 Minuten bei 170 C. Sojamilch Für dieses Rezept benötigen Sie einen Filter . Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Filter für Ihr Gerät unter Angabe der Produktnummer HR2938 bestellen Zutaten: 120 g getrocknete Sojabohnen 1200 ml W asser W eichen Sie die [...]

  • Página 102

    Υλικά: 150 γρ. χουρμάδες 225 γρ. ξερά δαμάσκηνα 100 γρ. ξηροί καρποί (50 γρ. αμύγδαλα/50 γρ. καρύδια) 50 γρ. σταφίδες 50 γρ. σουλτανίνες 200 γρ. αλεύρι ολικής αλέσεως 100 γρ. σιτάλευρο 100 γρ. καφέ ζάχαρη μια πρέζ[...]

  • Página 103

    2 hojas de laurel Ponga los ingr edientes batidos en una olla y llévelos a ebullición. Añada los demás ingredientes y manténgalos hirviendo durante 30 minutos sin dejar de r emover . Añada también agua para conseguir la consistencia y el sabor deseados. Si desea preparar una cantidad ma yor de sopa, deje que el aparato se enfríe durante 60 [...]

  • Página 104

    190 g crème fraîchea 15 g per siljaa suolaa tuoretta pippuria 1,5 liemikuutiota 2 laakerinlehteä Kaada sek oitetut ainekset kattilaan ja kiehauta. Lisää muut ainekset ja k eitä 30 minuuttia k ok o ajan sekoittaen. Lisää vettä, jotta k eiton koostum us on sopiva, ja maista. Jos haluat valmistaa suur en annoksen k eittoa, anna sekoittimen j?[...]

  • Página 105

    fonctionner l’appar eil pendant 5 secondes pour obtenir une soupe épaisse ou plus longtemps pour une soupe moins épaisse. 150 g de lentilles (en boîte) 150 g de porc fumé 190 g de crème fraîche 15 g de per sil sel poivre 1,5 cube de bouillon 2 feuilles de laurier Placez les ingrédients préparés dans une casser ole et portez à ébullitio[...]

  • Página 106

    Consiglio: potete usare la frutta che preferite , per ottenere frullati sempre diversi. Zuppa di ver dure buda pestina Ingredienti: 120 g di cav olo rapa 120 g di patate 180 g di sedano 60 g di carote acqua (riempire no alla tacca di 1 litro) Introducete nel frullator e il cavolo ra pa, le patate, il sedano , le carote e l’acqua nell’or dine[...]

  • Página 107

    Ingrediënten: 100 g bananen of aardbeien 200 ml verse melk 50 g vanille-ijs kristalsuiker naar smaak Pel de bananen of spoel de aar dbeien en verwijder de kr oontjes. Snijd de vruchten in kleinere stukk en. Doe alle ingrediënten in de blenderkan. Laat het apparaat w erken tot er een glad mengsel is ontstaan. Tip U kunt elk soor t fruit dat u lekk[...]

  • Página 108

    Breng de sojamelk in een pan aan de k ook. V oeg vervolgens wat suik er toe en laat de sojamelk zachtjes kok en tot alle suiker is opgelost. Ser v eer warm of k oud. NO | Oppskrifter Frisk fruktmilkshak e Ikk e bearbeid mer enn mengden som indiker es i denne oppskriften, på én gang. La apparatet kjøle seg ned til r omtemperatur før du fortsette[...]

  • Página 109

    120 g tør kede so yabønner 1,2 l vann Bløtlegg soyabønnene i 4 timer før du bearbeider dem. Sett dem til side for å la vannet r enne a v . Legg de bløtlagte soyabønnene i lter et. Hell 1,2 l vann i mikserkannen og bland i 15 sekunder . Hell soyamelk en i en kjele , og la den k oke opp . Tilsett deretter litt sukk er , og la soyamelk en s[...]

  • Página 110

    Deite todos os ingredientes na taça e mistur e-os durante 40 segundos. Coloque a massa numa forma r ectangular e lev e ao forno durante 40 minutos a 170 °C. Leite de soja Para esta receita é necessár io um ltro . P ode encomendar um ltro para este aparelho num representante Philips com o número HR2938. Ingredientes: 120g de grãos de soj[...]

  • Página 111

    100 gram råsocker en nypa salt 2 tsk bakpulver 3 dl kärnmjölk Sätt i kniven i skålen. Lägg alla ingredienser i skålen och mixa i 40 sekunder . Lägg degen i en rektangulär bakf orm och grädda i 40 minuter vid 170 °C. Sojamjölk Du behöver ett lter för det här receptet. Du kan beställa ett lter till apparaten (modellnummer HR2938[...]

  • Página 112

    50 g kur u üzüm 50 g kur utulmuş kiraz 200 gr tam çavdar un u 100 gr buğday un u 100 gr esmer şeker bir tutam tuz 1 paket kabar tma tozu 300 ml süt kreması Bıçağı kasey e yerleştirin. Tüm malzemeleri kasey e k oyun v e 40 saniye karıştırın. Hamuru dikdörtgen pişirme kabına dökün ve 170°C’ de 40 dakika pişirin. So ya süt?[...]

  • Página 113

    [...]

  • Página 114

    11 4[...]

  • Página 115

    11 5[...]

  • Página 116

    u 4203.064.5597.2 ww w . ph il ip s .c om[...]