Philips HD9120 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HD9120. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HD9120 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HD9120 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HD9120, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HD9120 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HD9120
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HD9120
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HD9120
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HD9120 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HD9120 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HD9120, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HD9120, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HD9120. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HD9120[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 E F D C G H J I L M K A B 1 2 3 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    HD9120 ENGLISH 6 D ANSK 1 4 DEUTSCH 22  30 ESP AÑOL 39 SUOMI 48 FRANÇAIS 55 IT ALIANO 63 NEDERLANDS 71 NORSK 79 POR TUGUÊS 87 SVENSKA 96 TÜRKÇE 104 1 18 1 2 5[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Lid B XL steaming bowl C Removable bottom D Steaming bo wl 3 E Removab le bottom F Steaming bowl 2 G Steaming bowl 1 H Drip tr ay I Flav o[...]

  • Página 7

    - Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp heat from other sources than the steamer itself. Do not place the food steamer on or near an operating or still hot stove or cooker . - Always mak e sure the appliance is off before you unplug it. - Always unplug the appliance and let it cool do wn before you cle[...]

  • Página 8

    2 Fill the water tank with water up to the maximum lev el. With a full water tank, the steamer can steam for appr oximately 1 hour (Fig. 2). Only ll the water tank with water . Nev er put seasoning, oil, or other substances in the water tank. 3 Place the drip tra y on the water tank in the base (Fig. 3). Never use the appliance without the drip [...]

  • Página 9

    Note: The XL steaming bowl cannot be placed on top of steaming bowl 1 as it does not pr ovide sufcient space . 2 Before y ou place the XL steaming bowl on top of bowl 2 or 3, you need to remo ve the bottoms from steaming bo wls 2 or 3. Tip: When you use the XL steaming bowl, you can reduce the steaming time by covering the XL steaming bowl with [...]

  • Página 10

    3 Clean the water tank with a cloth soaked in warm water with some washing-up liquid. Raise the siev e in the water tank to clean it. Then wipe the water tank with a clean moist cloth. If the siev e in the water tank becomes detached, keep it out of the r each of children to pr event them from s wallowing it. 4 Remove the bottoms of steaming bo wls[...]

  • Página 11

    En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser v e the environment (Fig. 17). T r oubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are [...]

  • Página 12

    F ood steaming table Food to be steamed Amount Suggested herbs/spices for a vour booster Steaming time (min) Asparagus 400g Lemon balm, bay lea ves, thyme 13-15 Broccoli 400g Gar lic , cr ushed red chilli, tar r agon 16-18 Cauliow er 400g Rosemar y , basil , tar r agon 16-18 Chicken llet 250g Curr y , rosemar y , thyme 30-35 Fish llet 2[...]

  • Página 13

    enhance av our without adding salt. W e advise you to use 1/2 to 3tsps of dried herbs or spices. Use more if you use fresh herbs or spices. Note: For more tips about herbs , and spices to use in the Flavour Booster, see the food steaming table above. Sweet desserts - Add some cinnamon to desser ts to enhance sweetness instead of adding more suga[...]

  • Página 14

    14 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.    A Låg B XL dampskål C Aftagelig bund D Dampskål 3 E Aftagelig bund F Dampsk?[...]

  • Página 15

    - Udsæt ikke apparatets bund for høje temperaturer , varm luft, damp eller fugtig var me fra andre kilder end steameren selv . Stil ikke steameren på eller i nærheden af ovn eller kogeapparat, der er i br ug eller stadig er var mt. - Sørg altid for , at apparatet er slukket, før du tager stikket ud af stikkontakten. - T ag altid stikket ud af[...]

  • Página 16

    2 Fyld vand i vandbeholderen op til maksimum-mark eringen. Med en fuld vandtank kan steameren dampe i ca. 1 time (g. 2). Hæld kun vand i vandbeholderen. Put aldrig kr ydderier , olie eller andet i vandbeholderen. 3 Placer dr ypbakken på vandbeholder en i basisenheden (g. 3). Br ug aldr ig appar atet uden dr ypbakke. 4 Læg tørrede eller fr[...]

  • Página 17

    2 Før du placerer XL dampskålen ov en på skål 2 eller 3, skal du fjerne bunden af dampskål 2 eller 3. Tip: Når du bruger XL dampskålen, kan du reducere dampningstiden ved at dækk e XL dampskålen med folie (g. 13). Sådan bruges apparatet 1 Sæt stikket i stikk ontakten. 2 Drej knappen til justering af dampningstid f or at indstille den [...]

  • Página 18

    Hvis sien løsnes, skal den opbevares utilgængeligt for børn f or at undgå, at de kommer til at sluge den. 4 Fjern bunden på dampskål 2 og 3. Rengør dampskålene, XL dampskålene , bundene og låget i hånden eller i opvask emaskinen på k ort program v ed la v temperatur . Gentagende maskinvask af dampskålene, XL dampskålen og låget kan g[...]

  • Página 19

      Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på ved br ug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet v ed hjælp af nedenstående oplysninger , bedes du kontakte Philips Kundecenter . Problem Mulig årsag Løsning Steameren vir ker ikke. Steameren er ikke sat i stikkontakten. Sæt stikk[...]

  • Página 20

    Madvarer der skal dampes Mængde Forslag til urter/kr ydderier til smagsforstærk eren Dampningstid (min) Fiskelet 250 g Sennepspulver , allehånde, mer ian 10-12 Ris 200 g - 40 (+ 300 ml vand) Suppe 250 ml Ur ter/kr ydderier efter behag 12-16 Æg 6-8 - 15 Gode råd til dampning af madvarer Frugt o g grøntsager - Skær de kraftige stokke af blo[...]

  • Página 21

    Tip til XL dampskål - Når du tilbereder suppe eller ragout, der kræver længere tilberedningstid, anbefaler vi, at du dækker XL dampskålen med alufolie, før du sætter låget på. - Du kan br uge XL dampskålen til at tilberede kylling, afkog, couscous, r agout eller til at pochere sk i vand. - Du kan også br uge XL dampskålen til at var[...]

  • Página 22

    22 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Deckel B XL-Dampfaufsatz C Abnehmbarer Bodeneinsatz D Dampfaufsatz 3 E Abnehmbarer Bodeneinsatz F Damp[...]

  • Página 23

    Achtung - V erwenden Sie keine Zubehör teile anderer Her steller oder solche , die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie der ar tiges Zubehör benutzen, er lischt die Garantie . - Setzen Sie den Gerätesockel w eder großer Hitze noch heißem Gas, Dampf oder Dunst aus, der nicht vom Dampfgarer selbst erz eugt wird. Stellen Si[...]

  • Página 24

    V or dem ersten Gebrauch 1 Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle T eile , die mit Lebensmitteln in K ontakt k ommen (siehe “Reinigung”). 2 Reinigen Sie den W asserbehälter von innen mit einem feuchten T uch. Zum Gebrauch vorber eiten 1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage. 2 Fülle[...]

  • Página 25

    - W enn Sie größere Lebensmittel (z.B . Maiskolben oder Y amswurzeln) garen möchten, können Sie die Böden der Dampfaufsätze 2 und/oder 3 entf ernen und erhalten somit mehr Platz zum Garen (Abb . 9). 9 Setzen Sie den Deckel auf den ober en Dampfaufsatz (Abb. 10). Hinweis: W enn der Dec k el nic ht ric htig oder überhaupt nic ht auf den Dampfa[...]

  • Página 26

    Dampfaufsätzen entnehmen. T r agen Sie immer Ofenhandschuhe, und verw enden Sie Küchenutensilien mit langen Griffen, um Speisen aus den (Dampf-)Aufsätzen zu entnehmen. 7 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie den Dampfgarer vollständig abkühlen, bevor Sie die Auffangschale entfernen. - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die A[...]

  • Página 27

    6 Nach Ablauf der Garzeit ziehen Sie den Netzsteck er des Geräts, und lassen Sie den Essig vollständig abkühlen. Leeren Sie anschließend den W asserbehälter . 7 Spülen Sie den W asserbehälter mehrmals mit kaltem W asser nach. Hinweis: W urden nicht alle Kalkablagerung en entfernt, wiederholen Sie den V organg. Aufbewahrung 1 Stellen Sie sich[...]

  • Página 28

    Problem Mögliche Ursache Lösung Nicht alle Speisen sind fer tig gegar t. Einige Lebensmittelstücke im Dampfgarer sind größer und/ oder benötigen eine längere Garzeit als andere. Stellen Sie eine längere Garzeit ein. Geben Sie größere Lebensmittel oder solche , die länger gegar t werden müssen, in den unteren Dampfaufsatz (Dampfaufsatz 1[...]

  • Página 29

    - Grünes Blattgemüse sollte so kurz wie möglich gegar t werden, da es sonst seine Farbe ver lier t. - Tiefgefrorenes Gemüse darf vor dem Garen nicht aufgetaut w erden.     - Zar te Fleischstücke mit etwas[...]

  • Página 30

    30  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Página 31

     - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίστατα[...]

  • Página 32

     Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφων?[...]

  • Página 33

    - Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιείτε και τα 3 μπολ μαγειρέματος στον ατμό. - Τα μπολ μαγειρέματος στον ατμό είναι αριθμημένα. Θα βρείτε τον αριθμό στις λαβές τους. Το πάνω μπολ μαγειρέματος στον α[...]

  • Página 34

    το καπάκι πάνω στο μπολ 2 και ρυθμίστε το διακόπτη ρύθμισης χρόνου μαγειρέματος στον ατμό στο λιγότερο χρόνο. Σημείωση: Τα τρόφιμα στο υψηλότερο μπολ χρειάζονται συνήθως λίγο περισσότερο χρό?[...]

  • Página 35

     Πρέπει να αφαιρείτε τα άλατα από τη συσκευή αφού έχει χρησιμοποιηθεί για 15 ώρες. Είναι σημαντικό να αφαιρείτε τακτικά τα άλατα από τον ατμομάγειρα για να διατηρήσετε [...]

  • Página 36

     - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτό?[...]

  • Página 37

      Οι χρόνοι μαγειρέματος στον ατμό που αναφέρονται στον πίνακα που ακολουθεί είναι μόνο ενδεικτικο?[...]

  • Página 38

    - Αφήνετε κενά διαστήματα μεταξύ των κομματιών τροφίμων. Τοποθετείτε τα παχύτερα κομμάτια πιο κοντά στο εξωτερικό μέρος του μπολ μαγειρέματος στον ατμό. - Εάν το μπολ μαγειρέματος στον ατμό ε?[...]

  • Página 39

    39 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome .   A T apa B Recipiente de preparación al vapor extr agr ande C[...]

  • Página 40

    - No exponga la base del aparato a altas temper atur as, gas caliente , vapor o calor húmedo de otras fuentes. No coloque la vaporer a sobre una cocina o un fogón encendido o aún caliente, ni la sitúe cerca de ellos. - Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de desenchufar lo . - Antes de limpiar lo, desenchufe siempre el aparato y dej[...]

  • Página 41

    Preparación para su uso 1 Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y plana. 2 Llene el depósito con agua hasta el nivel máximo . Con el depósito de agua lleno, la vapor era produce va por durante 1 hora aproximadamente (g. 2). Llene el depósito únicamente con agua. No añada condimentos, aceite u otras sustancias al dep[...]

  • Página 42

    Nota: Si la tapa no se ha colocado, o no se encaja correctamente en el recipiente de prepar ación al vapor , los alimentos no se cocinarán correctamente . Recipiente de preparación al va por extra grande El recipiente de preparación al vapor extr agr ande está diseñado par a sopa, estofado, gachas y ar roz, así como para otros alimentos que [...]

  • Página 43

    - T enga cuidado al quitar la bandeja de goteo. Aunque las demás piezas del apar ato ya se hay an enfriado, puede que el agua del depósito de agua y la bandeja de goteo todavía estén calientes todavía. 8 V acíe el depósito de agua después de cada uso. Nota: Si desea preparar más alimentos al vapor , utilice agua limpia. Limpieza y mantenim[...]

  • Página 44

    Almacenamiento 1 Antes de guardar el aparato compruebe que todas las piezas están limpias y secas (consulte el capítulo “Limpieza”). 2 Coloque las partes inferiores en los recipientes de pr eparación al vapor 2 y 3. 3 Coloque el recipiente de pr eparación al vapor 3 en la bandeja de goteo . 4 Introduzca el r ecipiente de preparación al vap[...]

  • Página 45

    Problema Posible causa Solución Coloque en el recipiente de preparación al vapor infer ior (nº 1) los trozos más grandes de alimentos y aquellos que necesiten un may or tiempo de cocción. Ha colocado demasiada cantidad de comida en los recipientes de preparación al vapor . No sobrecargue los recipientes de preparación al vapor . Cor te los a[...]

  • Página 46

    Consejos para cocer al vapor Frutas y v erduras - Cor te los tallos gr uesos de la colior , del brécol y de la col. - Cueza durante el menor tiempo posible las verduras verdes con hojas, ya que pierden color con facilidad. - No descongele las verduras congeladas antes de prepar ar las al vapor . Carne, pescado, marisco y huev os - Los trozos ti[...]

  • Página 47

    - Puede utilizar el recipiente de preparación al vapor extr agr ande par a prepar ar caldo de pollo, cuscús, estofado o par a cocer pesado lentamente . - T ambién puede utilizar el recipiente de prepar ación al vapor extr agr ande par a calentar sopa precocinada. Recetas Para ver recetas, consulte el recetario o visite nuestro sitio W eb www .p[...]

  • Página 48

    48 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Yleiskuvaus (K uva 1) A Kansi B XL-höyr ytysastia C Ir rotettava pohja D Höyr ytysastia 3 E Irrotettava pohja F Höyr ytysastia 2 G Höyr ytysastia 1 H V alumisastia I Flav[...]

  • Página 49

    - Aseta höyr ykeitin tasaiselle, vakaalle alustalle ja var mista, että sen ympär illä on vähintään 10 cm tyhjää tilaa, ettei laite kuumene liikaa. - Jos käytät höyr ytysastioita 2 ja 3 niiden irrotettavien pohjien kanssa, var mista aina, että pohjan reuna osoittaa ylös ja että pohja lukittuu (napsahtaa) paikalleen. - V aro höyr ykei[...]

  • Página 50

    Erilaisiin r uokiin sopivia yr ttejä ja mausteita on Ruokataulukk o ja höyr ytysvihjeitä -luvussa olevassa r uoanhöyr ytystaulukossa. Vinkki: Jos käytät hienonnettuja yr ttejä tai mausteita, kostuta Flavour Booster huuhtelemalla valumisastia. Se estää hienonnettuja yr ttejä tai mausteita putoamasta Flavour Booster in reikien läpi (Kuva 5[...]

  • Página 51

    vaativat ainekset, astian numero 1 päälle. Laita kansi astian 2 päälle ja aseta höyr ytysajaksi lyh yempi aika. Huomautus: Ylimmässä astiassa olevan ruoan höyr yttäminen k estää tavallisesti kauemmin kuin alemmissa astioissa. 4 Jos höyrytät paljon ruokaa, sekoita ruokaa höyrytyksen puolessavälissä . Käytä pannulappuja ja pitkäkah[...]

  • Página 52

    5 Aseta höyr ytysajaksi 25 minuuttia kääntämällä höyrytysajan säätönuppia. Jos etikka alkaa kiehua rung on laitojen yli, irrota laite pistorasiasta ja vähennä etikan määrää. 6 K un höyr ytysaika on kulunut, irr ota laitteen pistok e pistorasiasta ja annan etikan jäähtyä k ok onaan. T yhjennä sen jälkeen v esisäiliö. 7 Huuhte[...]

  • Página 53

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laita isommat r uokapalat ja pitempään höyr ytettävä ruoka alimpaan höyr ytysastiaan (1). Höyr ytysastiassa on liikaa ruokaa. Älä täytä höyr ytysastioita liian täyteen. Leikkaa r uoka pieniksi paloiksi ja aseta pienimmät palat päällimmäiseksi. Asettele r uokapalat väljästi, jotta höyr y pääsee [...]

  • Página 54

    - Älä höyr ytä jäätyn yttä lihaa, kanaa tai kalaa. Anna jäätyneen lihan, kanan ja kalan aina sulaa täydellisesti, ennen kuin laitat ne höyr ykeittimeen. - Jos käytät useampaa kuin yhtä höyr ytysastiaa, tiivistynyt höyr y tippuu ylemmistä astioista alimmaiseen. Varmista, että er i astioissa kypsennettävien r uokien maut sopivat yh[...]

  • Página 55

    55 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.   A Couvercle B Bol vapeur grand[...]

  • Página 56

    Attention - N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabr icants ou qui n’ont pas été spéciquement recommandés par Philips. V otre gar antie ne ser a pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. - N’exposez jamais le socle de l’appareil à des températures élevées, des gaz chauds, de la vap[...]

  • Página 57

    Avant la pr emière utilisation 1 Avant la pr emière utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact a vec des aliments (voir cha pitre « Netto yage »). 2 Nettoy ez l’intérieur du réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon humide. Avant l’utilisation 1 Placez l’appareil sur une surface horizontale, stable et plane . 2[...]

  • Página 58

    9 Placez le couver cle sur le bol vapeur supérieur (g. 10). Remarque : Si vous ne placez pas le couvercle sur le bol vapeur ou si vous ne le positionnez pas correctement, les aliments ne seront pas bien cuits. Bol vapeur grande capacité Le bol vapeur grande capacité est tout spécialement conçu pour contenir de la soupe , du ragoût, du porr[...]

  • Página 59

    - Soy ez pr udent lorsque vous retirez le plateau égouttoir ; l’eau du réser voir et le plateau égouttoir peuvent être encore chauds même si les autres par ties de l’appareil ont déjà refroidi. 8 Videz le réser voir d’eau après chaque utilisation. Remarque : Si vous souhaitez cuire plusieurs por tions , remplissez à c haque fois le [...]

  • Página 60

    Rangement 1 Nettoy ez et séchez tous les éléments a vant de ranger l’appareil (v oir chapitr e « Nettoyage »). 2 Placez les fonds dans les bols vapeur 2 et 3. 3 Placez le bol vapeur 3 sur le plateau égouttoir . 4 Posez le bol va peur 2 dans le bol vapeur 3 et le bol vapeur 1 dans le bol va peur 2. (g. 15) 5 Placez le bol vapeur grande ca[...]

  • Página 61

    Problème Cause possible Solution Placez les aliments qui nécessitent un temps de cuisson impor tant et les morceaux épais au fond du bol vapeur (n° 1). Les bols vapeur sont trop remplis. Ne surchargez pas les bols vapeur . Coupez les aliments en petits morceaux et placez les plus petits morceaux sur le dessus. Laissez de l’espace entre les mo[...]

  • Página 62

    Viande, volaille, poisson, fruits de mer et œufs - Les morceaux de viande tendre qui contiennent un peu de gras conviennent parfaitement à la cuisson à la vapeur . - Lav ez bien la viande et séchez-la en la tamponnant pour qu’elle libère le moins de jus possible . - Placez toujour s la viande sous les autres types d’aliment. - Faites un pe[...]

  • Página 63

    63 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome.   A Coperchio B Contenitore grande per la cottur a a vapore C Par te in[...]

  • Página 64

    - Non esponete mai la base dell’apparecchio a temperature elevate , a gas caldo, vapore o a calore umido prov eniente da altre fonti di calore . Non posizionatelo mai sopra o accanto a un piano cottura in funzione o ancor a caldo. - Assicuratevi sempre che l’apparecchio sia spento pr ima di scollegar lo. - Prima di procedere alla pulizia, scoll[...]

  • Página 65

    Predisposizione dell’a pparecchio 1 Posizionate l’appar ecchio su una supercie orizzontale , piana e stabile . 2 Riempite il serbatoio dell’acqua no al livello massimo . Con un serbatoio dell’acqua pieno, la vaporiera può emetter e vapor e per circa 1 ora (g. 2). Riempite il serbatoio solo con acqua. Non aggiungete mai spezie , ol[...]

  • Página 66

    Nota Se il coperchio non è inser ito o non è inser ito correttamente sul contenitore per la cottur a a vapore , gli alimenti non saranno cotti corr ettamente . Contenitore grande per la cottura a va pore Il contenitore grande deve essere utilizzato per minestre , stufati, porr idge , riso e per gli alimenti che non possono essere cotti negli altr[...]

  • Página 67

    7 Rimuov ete la presa a m ur o e lasciate che il sistema di cottura a vapor e si raffred di completamente prima di rimuov ere il vassoio antigoccia. - Prestate attenzione quando rimuovete il vassoio , poiché l’acqua all’inter no del recipiente e del vassoio potrebbe essere ancora calda anche se le altre par ti dell’apparecchio si sono già r[...]

  • Página 68

    Conser vazione 1 Assicuratevi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporre l’a pparecchio (v edere il capitolo “Pulizia”). 2 Inserite le par ti inferiori nei contenitori per la cottura a vapor e 2 e 3. 3 Inserite il contenitore per la cottura a vapor e 3 sul vassoio antigoccia. 4 Inserite il contenitore per la cottura a vapor e[...]

  • Página 69

    Problema Possibile causa Soluzione P osizionate le porzioni più ampie di alimenti e le pietanze che richiedono un tempo di cottura a vapore super iore nel contenitore inferiore (numero 1). Nei recipienti per la cottura a vapore sono stati inseriti troppi alimenti. Non sovraccar icate i recipienti per la cottura a vapore . T agliate gli alimenti in[...]

  • Página 70

    Carne, pollame , pesce , frutti di mare e uo va - La carne tener a con poco gr asso è la più adatta per la cottur a a vapore . - Lavate accuratamente la carne e asciugatela in modo che da essa fuor iesca la minima quantità di succhi. - P osizionate sempre la car ne sotto gli altr i cibi. - Forate le uova pr ima di metter le all’inter no dell?[...]

  • Página 71

    71 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome .   A Deksel B Extra grote stoomschaal C V erwijderbare bodem D Stooms[...]

  • Página 72

    - Stel de voet van het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, heet gas, stoom of vochtige warmte van andere bronnen dan de stoomkoker zelf. Plaats de stoomkoker niet op of in de buur t van een kachel of kooktoestel als dez e/dit is ingeschakeld of nog heet is. - Zorg er altijd voor dat het appar aat is uitgeschakeld voordat u de stekk er uit he[...]

  • Página 73

    Klaarmak en voor g ebruik 1 Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergr ond. 2 V ul het waterreservoir tot het maximumniveau met water . W anneer het waterreservoir volledig is ge vuld, kan de stoomkok er ongeveer 1 uur stomen (g. 2). V ul het waterreservoir alleen met water . V ul het reservoir nooit met kruiden, olie of [...]

  • Página 74

    Extra grote stoomschaal De extra grote stoomschaal is bedoeld voor soep, stoofschotels, pap, r ijst en ander voedsel dat niet in de andere schalen kan worden gestoomd. 1 U kunt de extra grote stoomschaal als v olgt met de andere schalen gebruik en: - Met schaal 1 en 2 of met schaal 2 en 3 (g. 11). - Met schaal 1, 2 en 3 (g. 12). Opmerking: De[...]

  • Página 75

    Schoonmak en en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agr essiev e vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te mak en. 1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het a pparaat afkoelen. 2 Maak de buitenkant van de voet schoon met een v ochtige doek. Dompel de voet nooit in water en spoel deze n[...]

  • Página 76

    5 Plaats de extra grote stoomschaal bo ven op de ander e stoomschalen. 6 Plaats het deksel op de extra grote stoomschaal. 7 Berg het netsnoer op in de snoeropbergruimte in de v oet (g. 16). Garantie en ser vice Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website ( www .philips.com ) of neem contact o[...]

  • Página 77

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat warmt niet goed op. U hebt het apparaat niet regelmatig ontkalkt. Ontkalk het apparaat. Zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. V oedseltabel en stoomtips De stoomtijden in de onder staande tabel zijn alleen een indicatie . Stoomtijden kunnen ver schillen afhankelijk van de grootte van stukken[...]

  • Página 78

    - Als u maar één stoomschaal gebr uikt, is de stoomtijd voor het voedsel kor ter dan wanneer u 2 of 3 stoomschalen gebr uikt. - V oedsel in de onder ste stoomschaal is sneller klaar dan v oedsel in de bovenste stoomschalen. Als u meer dan één stoomschaal gebr uikt, laat het voedsel dan 5-10 minuten langer koken. Zor g er voor dat het v oedsel g[...]

  • Página 79

    79 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.    A Lokk B Ekstra stor dampbolle C Uttakbar bunn D Dampbolle 3 E Uttakbar bunn[...]

  • Página 80

    - Kontroller alltid at apparatet er slått av før du kob ler det fra. - T rekk alltid støpslet ut av kontakten og la apparatet kjøles ned før rengjør ing. - Dette apparatet skal bare br uk es i husholdningen. Hvis appar atet br ukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis br uksanvisningen ikke følges, vil ikke gar[...]

  • Página 81

    3 Plasser dr yppbrettet på vannbeholder en i sokk elen (g. 3). Br uk aldr i appar atet uten dr yppebrettet. 4 Hvis du vil, kan du legge tørk ede eller frisk e urter eller kr ydder på smaksboosteren for å gi ekstra smak til maten som skal dampes (g. 4). Timian, kor iander , basilikum, dill, kar r i og estragon er eksempler på spennende ur[...]

  • Página 82

    Bruk e apparatet 1 Sett støpselet inn i stikkontakten. 2 Vri justeringsknappen for damptiden til ønsk et damptid (g. 14). , Damplampen tennes. , Dampingen begynner etter ca. 30 sekunder . 3 Når du vil dampe mat som kre ver f orskjellige damptider , beg ynner du å dampe den maten som kre ver lengst tid, i bolle 1. Sett justeringsknappen for d[...]

  • Página 83

    Hvis du vasker dampbollene, den ekstra store dampbollen og lokket i oppvaskmaskinen ere ganger , kan det hende at disse delene blir matte. Avkalking Du må a vkalke apparatet når det har vær t br ukt i 15 timer . Det er viktig at du avkalker dampk okeren regelmessig for å opprettholde optimal ytelse og forlenge levetiden til apparatet. 1 Fyll[...]

  • Página 84

    F eilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste prob lemene som kan oppstå med appar atet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor , kan du ta kontakt med Philips’ forbr uker tjeneste der du bor . Problem Mulig årsak Løsning Dampkokeren vir ker ikke. Dampkokeren er ikk e koblet til veggkontakten. Sett støpselet[...]

  • Página 85

    Mat som skal dampes Mengde Anbefalte urter/kr ydder for smaksboosteren Damptid (min) Fiskelet 250 g Tørr sennep, allehånde , merian 10–12 Ris 200 g - 40 (+300 ml vann) Suppe 250 ml Ur ter/kr ydder etter smak 12–16 Egg 6–8 - 15 Tips for damping a v mat Grønnsak er og frukt - Skjær av tykk e stilker fr a blomkål, brokkoli og kål. - Dam[...]

  • Página 86

    Tips for den ekstra stor e dampbollen - Når du lager suppe eller lapskaus som trenger lengre koketid, anbefaler vi at du dekker den ekstra store dampbollen med aluminiumsfolie før du setter på lokket. - Du kan br uke den ekstra store dampbollen for å lage kyllingkr aft, couscous eller lapskaus, eller til å posjere sk i vann. - Du kan også [...]

  • Página 87

    87 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência for necida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome .   A T ampa B T aça de vapor ização XL C Fundo amovível D T aça de vaporização 3 E Fundo[...]

  • Página 88

    Cuidado - Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabr icantes ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais acessór ios ou peças, a garantia será considerada inválida. - Não exponha a base do aparelho a temperatur as demasiado elevadas, gás quente, vapor ou calor húmido de outras fontes par a al?[...]

  • Página 89

    Antes da primeira utilização 1 Limpe muito bem todas as peças que entrem em contacto com os alimentos antes de utilizar o apar elho pela primeira vez (consulte o ca pítulo “Limpeza”). 2 Limpe o interior do depósito de água com um pano húmido. Preparar para a utilização 1 Coloque o aparelho n uma superfície estável, horizontal e plana[...]

  • Página 90

    9 Coloque a tampa na taça de vaporização superior (g. 10). Nota: Se a tampa da taça de vapor ização não estiver bem colocada, os alimentos não serão cozinhados de forma adequada. T aça de vaporização XL A taça de vaporização XL destina-se a sopas, guisados, papas de cereais e ar roz, e outros alimentos que não são adequados para[...]

  • Página 91

    - T enha cuidado ao remover o tabuleiro de recolha. A água do depósito de água e no tabuleiro de recolha pode ainda estar quente mesmo que os outros componentes do aparelho já tenham arrefecido. 8 Esvazie o depósito de água após cada utilização . Nota: Se pretende cozinhar mais alimentos , utilize água fresca. Limpeza e manutenção Nunca[...]

  • Página 92

    Arrumação 1 Cer tique-se de que todos os componentes estão limpos e secos antes de arrumar o apar elho (consulte o capítulo “Limpeza”). 2 Coloque os fundos nas taças de vaporização 2 e 3. 3 Coloque a taça de vaporização 3 no tabuleir o de recolha. 4 Coloque a taça de vaporização 2 na taça de vaporização 3. Coloque a taça 1na[...]

  • Página 93

    Problema Possív el causa Solução Coloque as peças maiores e alimentos que requeiram mais tempo de cozedur a na taça de vaporização infer ior (n.º1). Colocou demasiados alimentos nas taças de vaporização. Não sobrecarregue as taças de vapor . Cor te os alimentos em pedaços pequenos e coloque os mais pequenos por cima. Disponha os alime[...]

  • Página 94

    Dicas para cozinhar alimentos a vapor V egetais e frutas - Elimine os talos mais grossos da couve-or , brócolos e couve. - Coza a vapor os vegetais v erdes de folha dur ante o mínimo tempo possível, uma vez que estes perdem a cor facilmente . - Não descongele os vegetais congelados antes de cozinhá-los a vapor . Carne, av es, peixe, marisco[...]

  • Página 95

    Dicas para a taça de vaporização XL - Quando preparar sopas ou guisados que exijam tempos de prepar ação mais longos, aconselhamo-lo a cobrir a taça de vapor ização XL com folha de alumínio antes de colocar a tampa. - P ode utilizar a taça de vapor ização XL par a preparar canja, cuscuz, guisados ou escalfar peixe em água. - T ambém p[...]

  • Página 96

    96 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Allmän beskrivning (Bild 1) A Lock B Extra stor ångskål C Löstagbar botten D Ångskål 3 E Löstagbar botten F Ångskål 2 G Ångskål 1 H Droppbricka I[...]

  • Página 97

    - Se alltid till att apparaten är avstängd innan du kopplar ur den. - Dra alltid ur nätsladden och låt appar aten svalna innan du rengör den. - Apparaten är endast avsedd för hushållsbr uk. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt br uk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att [...]

  • Página 98

    3 Sätt droppbrickan på vattentank en i basdelen (Bild 3). Använd aldrig appar aten utan droppbrickan. 4 Om du vill kan du lägga torkade eller färska örter eller kr yddor på smakförstärkaren för att få extra smak på maten som ska ångk okas (Bild 4). Timjan, kor iander , basilika, dill, cur r y och dragon är någr a av de spännande ör[...]

  • Página 99

    An vända apparaten 1 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. 2 Ställ in önskad tillagningstid genom att vrida vredet för tillagningstid (Bild 14). , Ånglampan tänds. , Tillagningen börjar efter ca 30 sekunder . 3 Om du vill ångkoka mat som kräv er olika tillagningstider börjar du med att ångkoka maten med den längsta tillagningstiden i s[...]

  • Página 100

    Upprepad rengöring av ångskålarna och den extr a stor a ångskålen och locket i diskmaskin kan göra att dessa delar blir lite matta. Avkalkning Du måste kalka av apparaten efter att du har använt den i 15 timmar . Det är viktigt att du kalkar av ångkokaren regelbundet för att bibehålla optimala prestanda och förlänga appar atens livsl?[...]

  • Página 101

    Problem Möjlig orsak Lösning Ångkokaren fungerar inte . Ångkokaren är inte ansluten till elnätet. Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Det nns inget vatten i tanken. Fyll vattentanken. Du har inte ställt in justeringsvredet för tillagningstid på önskad tillagningstid ännu. Ställ in önskad tillagningstid genom att vrida vredet för[...]

  • Página 102

    Mat som ska ångk okas Mängd Föreslagna örter/kr yddor för smakförstärkaren Tillagningstid (min) Ägg 6–8 - 15 Tips för ångk okning Grönsak er och frukt - Skär av tjocka stjälkar från b lomkål, broccoli och vitkål. - Ångkoka gröna bladgrönsak er så kor t tid som möjligt efter som de lätt för lorar färgen. - Tina inte fr ysta[...]

  • Página 103

    Tips för den extra stora ångskålen - När du tillagar soppa eller gr yta som kräv er längre tillagningstid, rekommenderar vi att du täcker den extra stor a ångskålen med aluminiumfolie innan du lägger på locket. - Du kan använda den extra stor a ångskålen för att tillaga kycklingbuljong, couscous, gr yta eller att pochera sk i vatt[...]

  • Página 104

    104  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A Kapak B XL buhar haznesi C Çıka[...]

  • Página 105

    - Cihazı temizlemeden önce , her zaman şini pr izden çekin ve soğumay a bırakın. - Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir . Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel ya da yarı profesy onel amaçlar la veya kullanım talimatlarına uygun olmayan şekillerde kullanılması dur umunda, gar anti geçer liliğini yitirecek ve P[...]

  • Página 106

    3 Damla tepsisini tabandaki su haznesinin üzerine yerleştirin (Şek. 3). Damla tepsisi olmadan cihazı kesinlikle kullanma yın. 4 İsterseniz, buharda pişmiş y emeklerinize daha fazla lezzet katmak için, lezzet ar tırıcının üzerine kurutulmuş ya da taze ot v e baharat k oyun (Şek. 4). Kekik, kişniş, fesleğen, dereotu, kör i ve tarh[...]

  • Página 107

    2 XL buhar haznesini 2 veya 3 n umaralı buhar haznesinin üzerine yerleştirmeden önce, 2 ya da 3 numaralı buhar haznesinden tabanları çıkarmanız ger ekmektedir . İpucu: XL buhar haznesini kullanırken, XL buhar haznesini alüminyum folyo yla sarar ak buharda pişirme süresini azaltabilirsiniz (Şek. 13). ?[...]

  • Página 108

    3 Su haznesini ılık suyla ıslatılmış bir bez ve bir miktar bulaşık deterjanı kullanarak temizleyin. Su haznesini temizlemek için içindeki süzgeci kaldırın, sonra temiz bir nemli bezle silerek temizleyin. Su haznesinin içindeki süzgeç yerinden çıkartıldığında, çocukların yutmasını engellemek için, çocukların erişemey e[...]

  • Página 109

    Çe vre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı nor mal evsel atıklarınızla bir likte atmayın; bunun y erine , ger i dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece , çevrenin kor unmasına yardımcı olur sunuz (Şek. 17). Sorun giderme Bu bölümde , cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sor unlar özetlenmektedir . Sor unu[...]

  • Página 110

      Buharda pişirilecek yemek Miktar Lezzet artırıcı için önerilen otlar/baharatlar Buharda pişirme süresi (dak) Kuşkonmaz 400 g Oğulotu, defne yaprakları, kekik 13-15 Brokoli 400 g Sarımsak, kırmızı pul biber , tarhun 16-18 Karnabahar 400 g Biberiye[...]

  • Página 111

    - Y emek pişmemişse , daha uzun bir pişir me süresi ayar layın. Bu dur umda, su haznesine bir miktar daha su ko ymanız gerekebilir .   - Kekik, kişniş, fesleğen, dereotu, köri ve tarhun, Lezzet Ar tırıcıya ko yabileceğiniz ot ve baharatlardan bazılarıdır . T uz eklemeden lezzeti ar tırm[...]

  • Página 112

    112[...]

  • Página 113

    113[...]

  • Página 114

    114[...]

  • Página 115

    115[...]

  • Página 116

    116[...]

  • Página 117

    117[...]

  • Página 118

    118[...]

  • Página 119

    119[...]

  • Página 120

    120[...]

  • Página 121

    121[...]

  • Página 122

    122[...]

  • Página 123

    123[...]

  • Página 124

    124[...]

  • Página 125

    125[...]

  • Página 126

    126 2 3 4 5 1 6 1 7 8 1 2 3 9 1 10 1 2 2 3 11 1 2 3 12 13 14 2 3 1 15 16 17[...]

  • Página 127

    127[...]

  • Página 128

    4222.200.0140.3[...]