Philips HD4428 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HD4428. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HD4428 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HD4428 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HD4428, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HD4428 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HD4428
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HD4428
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HD4428
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HD4428 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HD4428 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HD4428, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HD4428, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HD4428. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HD4428[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 15 NEDERLANDS 19 ESPAÑOL 24 ITALIANO 29 PORTUGUÊS 34 NORSK 39 SVENSKA 43 SUOMI 47 DANSK 51  55 TÜRKÇE 60 64 72 76 HD4428 á«Hô©dG v<ñUã[...]

  • Página 6

    Introduction Dear customer, congratulations on acquiring the new Philips table grill. Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free! Grilling with this appliance is extra safe thanks to the safety shield and easy to use because of the large grilling surface. General description (fig.1) A Thermostat un[...]

  • Página 7

    Before first use 1 Remove any stickers and wipe the body of the appliance with a damp cloth. 2 Clean the appliance and the plate thoroughly (see chapter 'Cleaning'). B The appliance may produce some smoke when you use it for the first time. This is normal. Using the appliance 1 Place the drip tray in the base (fig. 2). 2 Fill the drip tra[...]

  • Página 8

    Tips ◗ The grill section of the plate is ideal for preparing meat and poultry. Fat and juice drip through the grill into the drip tray, which ensures almost smoke-free grilling and healthy, low-fat food (fig. 7). ◗ The hotplate section is ideal for preparing fish, eggs, ham, mushrooms, tomatoes, onions, etc. It is also very handy for keeping fo[...]

  • Página 9

    7 Clean the grilling plate, drip tray, safety shield and base with a soft cloth or sponge in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. Food residues or grease can be removed by soaking the grilling plate in hot water with some washing-up liquid for five minutes or by drizzling some lemon juice onto the grilling plate. This will lo[...]

  • Página 10

    Einführung Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Philips Tischgrill. Dieser innovative Grill mit Abtropfschale ermöglicht die nahezu rauchfreie Zubereitung einer Vielfalt köstlicher Speisen! Der Spritzschutz bietet beim Grillen zusätzliche Sicherheit, und aufgrund der großen Grillfläche ist das Gerät sehr einfach im Gebrauch. Allgemeine Besch[...]

  • Página 11

    11 ◗ Achten Sie darauf, die Platte stets wieder richtig einzusetzen. ◗ Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus vorgesehen und sollte nicht im Freien benutzt werden. Vor dem ersten Gebrauch 1 Ziehen Sie alle Aufkleber ab und wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. 2 Reinigen Sie das Gerät und die Grillplatte gr?[...]

  • Página 12

    12 Grillzeiten In der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung sind verschiedene Lebensmittel aufgeführt, die Sie mit diesem Tischgrill zubereiten können. Der Tabelle entnehmen Sie bitte die empfohlene Temperatur, die Grillzeit sowie den Abschnitt der Platte, der für das jeweilige Grillgut geeignet ist, d. h. die Grill- oder die Heizfläche. D[...]

  • Página 13

    13 2 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. 3 Ziehen Sie die Thermostateinheit aus dem Gerät (Abbildung 9). 4 Nehmen Sie den Spritzschutz von der Grillplatte (Abbildung 10). 5 Heben Sie die Grillplatte an den Griffen von der Gerätebasis. Die Grillplatte lässt sich nicht abnehmen, wenn die Thermostateinheit noch im Gerät[...]

  • Página 14

    DEUTSCH 14 Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Speisen. Temperaturstufe 4 bis 5 4 bis 5 4 4 bis 5 4 bis 5 4 bis 5 4 bis 5 5 5 5 5 5 5 2 bis 3 Grillzeiten (Minuten) 5 bis 7 3 bis 4 4 bis 6 6 bis 8 8 bis 10 6 bis 8 8 bis 10 Je nach Dicke des Fleisches und Ihrem persönlichen Geschmack 4 bis 5 4 bis 5 4 bis 5 8 bis 10 8 bis 1[...]

  • Página 15

    Introduction Cher consommateur, félicitations pour l'achat de votre nouveau barbecue de table Philips. Votre nouveau barbecue avec bac récupérateur vous permet de préparer une grande variété d'aliments sans fumée! Le grillage avec cet appareil est très sûr et facile à utiliser grâce à sa tôle de protection et à sa large surf[...]

  • Página 16

    16 Avant la première utilisation 1 Retirez tout autocollant et essuyez le corps de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. 2 Nettoyez à fond l'appareil et la plaque (voir chapitre "Nettoyage"). B Lors de la première utilisation, l'appareil peut dégager un peu de fumée. C'est tout à fait normal. Utilis[...]

  • Página 17

    17 Suggestions ◗ La section gril est idéale pour faire griller de la viande ou du poulet. La graisse et le jus s'écoulent dans le bac récupérateur, qui assure un grillage sans fumée et une cuisson saine et pauvre en matières grasses (fig. 7). ◗ La plaque chauffante est idéale pour préparer du poisson, oeufs, jambon, champignons, to[...]

  • Página 18

    18 6 Enlevez le bac récupérateur (fig. 12). 7 Nettoyez la plaque de cuisson, le bac, la tôle de protection et le socle à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge dans l'eau chaude savonneuse ou lavez-les au lave-vaisselle. Trempez la plaque dans de l'eau chaude savonneuse pendant cinq minutes pour enlever tout résidu [...]

  • Página 19

    Inleiding Beste klant, gefeliciteerd met de aanschaf van deze nieuwe Philips tafelgrill. Uw nieuwe grill met lekbak stelt u in staat om praktisch zonder rookontwikkeling allerlei soorten etenswaren te bereiden! Grillen met dit apparaat is extra veilig dankzij het veiligheidsscherm en het is extra makkelijk dankzij het grote grilloppervlak. Algemene[...]

  • Página 20

    20 ◗ Zorg ervoor dat u de grillplaat goed in het apparaat terugplaatst nadat u hem verwijderd heeft. ◗ Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis en dient niet buitenshuis gebruikt te worden. Voor het eerste gebruik 1 Verwijder stickers die eventueel op het apparaat aanwezig zijn en reinig de behuizing van het apparaat met een[...]

  • Página 21

    21 Grilltijden In de tabel aan het eind van deze gebruiksaanwijzing vindt u een aantal etenwaren die u met deze tafelgrill kunt bereiden. De tabel geeft aan welke temperatuur u moet selecteren, hoe lang de etenswaren gegrild moeten worden en welk deel van de plaat u moet gebruiken: het grillgedeelte of het warmhoudgedeelte. De tijd die nodig is om [...]

  • Página 22

    22 3 Verwijder de thermostaatunit door deze uit het apparaat te trekken (fig. 9). 4 Verwijder het veiligheidsscherm (fig. 10). 5 Verwijder de grillplaat door deze aan de handgrepen op te tillen. De grillplaat kan niet verwijderd worden indien de thermostaatunit nog op het apparaat aangesloten is (fig. 11). Veeg altijd overtollige olie met een stuk [...]

  • Página 23

    NEDERLANDS 23 Deze tafelgrill is niet geschikt voor het grillen van gepaneerde etenswaren. Temperatuurstand 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Grilltijd (minuten) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 Afhankelijk van de dikte van het vlees en uw persoonlijke smaak 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Soort etenswaren Zalm- of tonijnmoot Gamba's Vis (klein[...]

  • Página 24

    Introducción Estimado cliente: enhorabuena por adquirir el nuevo grill de Philips. Este nuevo grill con bandeja antigoteo le permitirá preparar todo tipo de sabrosos platos sin que se produzca casi humo. Cocinar con este aparato es muy seguro gracias a su pantalla protectora, y fácil de usar debido a su gran superficie de parrilla. Descripción [...]

  • Página 25

    Antes de utilizarlo por primera vez 1 Quite todas las pegatinas y limpie el cuerpo del aparato con un paño húmedo. 2 Limpie bien el aparato y la plancha (consulte el capítulo 'Limpieza'). B Es normal que la primera vez que utilice el aparato salga un poco de humo. Cómo usar el aparato 1 Coloque la bandeja antigoteo en la base (fig. 2)[...]

  • Página 26

    Tiempo de preparación Al final de estas instrucciones, encontrará una tabla con varios platos que puede preparar con este aparato. En la tabla se indica qué temperatura debe seleccionar, durante cuánto tiempo debe dejar los alimentos en la plancha y qué parte de la misma debe utilizar: la sección de parrilla o la de plancha. Dentro del tiempo[...]

  • Página 27

    3 Quite la unidad del termostato del aparato tirando de ella (fig. 9). 4 Quite la pantalla protectora de la plancha (fig. 10). 5 Quite la plancha de la base cogiéndola por las asas. No podrá retirar la plancha si la unidad del termostato está conectada al aparato (fig. 11). Quite siempre el exceso de grasa de la plancha con un trozo de papel de [...]

  • Página 28

    Este aparato no es adecuado para cocinar alimentos rebozados. Posición de temperatura 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Tiempos de preparación (minutos) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 Depende del grosor de la carne y de su gusto personal. 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Tipo de alimento Filete de salmón o atún Gambas Pescado (trozos pequeños)[...]

  • Página 29

    Introduzione Caro Cliente, complimenti per aver acquistato la nuova griglia da tavolo Philips! La vostra nuova griglia con vassoio raccogli-grasso permette di preparare qualsiasi tipo di cibo, praticamente senza fumo! Con questo apparecchio grigliare sarà ancora più sicuro grazie allo schermo di protezione e ancora più facile grazie all'amp[...]

  • Página 30

    Prima di usare l'apparecchio per la prima volta 1 Togliete eventuali adesivi e pulite il corpo dell'apparecchio con un panno umido. 2 Pulite accuratamente la piastra e l'apparecchio (vedere il capitolo "Pulizia"). B La prima volta che userete l'apparecchio, potrete notare un po' di fumo: si tratta di un fenomeno d[...]

  • Página 31

    grigliatura indicato non include il tempo necessario per riscaldare l'apparecchio. Il tempo di grigliatura e la temperatura dipendono dal tipo di cibo che volete preparare (ad es. carne), dal suo spessore e dalla sua temperatura oltre, naturalmente, che dai vostri gusti personali. Fate riferimento anche alle indicazioni riportata sulla base de[...]

  • Página 32

    5 Togliete la piastra sollevandola dalla base mediante le apposite impugnature. La piastra non può essere tolta se il gruppo termostato è ancora inserito nell'apparecchio (fig. 11). Eliminate sempre il grasso in eccesso dalla piastra usando un po' di carta da cucina, prima di togliere la piastra dall'apparecchio. 6 Togliete il vass[...]

  • Página 33

    ITALIANO 33 Questa griglia da tavolo non è adatta per cuocere cibi impanati. Impostazione temperatura 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Tempo di grigliatura (minuti) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 In base allo spessore della carne e ai vostri gusti personali 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Tipo di cibo Filetto di salmone o tonno Gamberi Pesce (pe[...]

  • Página 34

    Introdução Caro cliente, parabéns pela aquisição do seu novo grelhador de mesa Philips. O seu novo grelhador com tabuleiro de recolha de pingos permitir-lhe-á preparar todo o tipo de deliciosas refeições praticamente sem qualquer fumo! Grelhar com este aparelho é garantia de segurança extra graças ao escudo de protecção e facilidade de[...]

  • Página 35

    35 ◗ Não toque na placa com objectos afiados ou abrasivos para não correr o risco de danificar o revestimento anti-aderente. ◗ A placa deve ser recolocada correctamente depois de ter sido retirada. ◗ Este aparelho destina-se unicamente a uma utilização dentro de casa e nunca deve ser usado no exterior (ao ar livre). Antes da primeira util[...]

  • Página 36

    36 Tempos para grelhar Na tabela que se encontra no final deste manual de instruções, encontrará alguns tipos de alimentos que podem ser cozinhados neste grelhador de mesa. A tabela indica a temperatura a seleccionar, o tempo de cozedura e qual a parte da placa que deve ser usada: a grelha ou a placa de calor. O tempo necessário para reaquecer [...]

  • Página 37

    37 1 Regule a temperatura para a posição 'off' (desligado). 2 Desligue da corrente e deixe arrefecer. 3 Retire a unidade do termjostato puxando-a para fora do aparelho (fig. 9). 4 Retire o escudo de protecção para fora da placa de grelhar (fig. 10). 5 Retire a placa de grelhar levantando-a da base pelas pegas. A placa de grelhar não [...]

  • Página 38

    38 Este grelhador de mesa não é adequado para grelhar alimentos panados. Regulação da temperatura 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Tempos de cozedura (minutos) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 Dependendo da espessura da carne e do gosto pessoal. 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Tipo de alimento Posta de salmão ou bife de atum Gambas Peixe (post[...]

  • Página 39

    Innledning Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av din nye Philips bordgrill. Med denne nye grillen med dryppbrett kan du tilberede alle typer velsmakende mat nesten røykfritt! Sikkerhetsdekselet innebærer at det er ekstra trygt å grille med dette apparatet, og den store grilloverflaten gjør grillen enkel å bruke. Generell beskrivelse (fig. 1)[...]

  • Página 40

    40 Før første gangs bruk 1 Fjern eventuelle klistremerker, og tørk av apparatet med en fuktig klut. 2 Rengjør apparatet og platen grundig (se kapitlet "Rengjøring"). B Apparatet kan avgi røyk når du bruker det for første gang. Dette er normalt. Bruke apparatet 1 Plasser dryppbrettet på sokkelen (fig. 2). 2 Fyll dryppbrettet med n[...]

  • Página 41

    41 Tips ◗ Grilldelen av platen er ideell for tilbereding av kjøtt og fjærkre. Fett og kjøttkraft drypper gjennom grillen og ned på dryppbrettet, noe som sikrer nesten røykfri grilling og sunn mat med lavt fettinnhold (fig. 7). ◗ Varmeplatedelen er ideell for tilbereding av fisk, egg, skinke, sopp, tomater, løk osv. Den er også velegnet t[...]

  • Página 42

    42 8 Tørk grillplaten, dryppbrettet, sikkerhetsdekselet og sokkelen, og monter dem igjen. Innsiden av kontakten for termostatenheten må være helt tørr før du setter inn termostatenheten. Tørk innsiden av kontakten med en tørr klut. Om nødvendig rister du ut overflødig vann først. 9 Rengjør termostatenheten utvendig med en fuktig klut. Mi[...]

  • Página 43

    Introduktion Käre kund, gratulerar till köpet av den nya Philips bordsgrillen. Med din nya grill med droppbricka kan du tillaga alla sorters god mat nästan utan rök! Det är extra säkert att grilla med den här apparaten tack vare säkerhetsskärmen och att den är lätt att använda på grund av den stora grillytan. Allmän beskrivning (fig. [...]

  • Página 44

    Använda apparaten 1 Sätt droppbrickan i basen (fig. 2). 2 Fyll droppbrickan med så mycket vatten att det täcker botten (fig. 3). - Vattnet på droppbrickan tar bort rök och obehaglig lukt eftersom det förhindrar att matpartiklar blir brända. - Du underlättar rengöringen om du klär droppbrickans kanter med aluminiumfolie innan du fyller de[...]

  • Página 45

    45 ◗ Värmeplattan är idealisk för att tillaga fisk, ägg, skinka, musslor, tomater, lök osv. Den är också mycket praktisk för värmehållning av mat (fig. 8). ◗ Du kan också använda bordsgrillen som en termostatiskt kontrollerad värmeplatta som automatiskt håller dina rätter vid önskad temperatur. Täck plattans grilldel med alumin[...]

  • Página 46

    Insidan av termostatuttaget måste vara helt torrt innan du sätter i termostaten i det igen. När du ska torka uttaget ska du torka av insidan med en mjuk trasa. Skaka vid behov först ut överflödigt vatten. 9 Rengör termostatens utsida med en fuktad trasa. Miljö ◗ När apparatens livslängd är slut ska du inte slänga den med de vanliga hu[...]

  • Página 47

    Johdanto Hyvä asiakas, olet hankkinut uuden Philips-pöytägrillin, jonka valuma-astia mahdollistaa monenlaisten maistuvien ruokien valmistuksen lähes käryttömästi. Grillaaminen tällä laitteella on suojalevyn ansiosta erittäin turvallista. Lisäksi laajalla grillipinnalla on helppo grillata. Laitteen osat (kuva 1) A Termostaatti ja liitosjo[...]

  • Página 48

    48 Ennen käyttöä 1 Poista mahdolliset tarrat ja pyyhi laitteen runko kostealla liinalla. 2 Puhdista laite ja levy huolellisesti (katso lukua Puhdistus). B Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä. Tämä on normaalia. Käyttö 1 Aseta valuma-astia rungon päälle (kuva 2). 2 Lisää valuma-astiaan sen verran vett?[...]

  • Página 49

    49 Vinkkejä ◗ Levyn grilliosa sopii erityisesti lihan ja kanan paistamiseen. Rasva ja liemi valuvat ritilän läpi valuma-astiaan, jolloin grillaaminen on lähes kärytöntä ja tuloksena on terveellistä, vähärasvaista ruokaa (kuva 7). ◗ Lämpölevy sopii erityisesti esimerkiksi kalan, kananmunien, pekonin, sienien, tomaattien ja sipulien p[...]

  • Página 50

    50 8 Kuivaa grillilevy, valuma-astia, suojalevy ja runko sekä kokoa ne uudelleen. Termostaatin vastakkeen on oltava täysin kuiva, ennen kuin termostaatti liitetään siihen uudelleen. Voit kuivata vastakkeen pyyhkimällä sen sisäpuolen kuivalla liinalla. Tarvittaessa voit ensin poistaa liian veden ravistamalla. 9 Puhdista termostaatin ulkopinta[...]

  • Página 51

    Introduktion Kære kunde. Tillykke med din nye Philips-bordgrill. Din nye grill med drypbakke giver dig mulighed for at tilberede mange forskellige lækre og velsmagende retter - næsten uden røggener! Bordgrillen er nem og sikker at anvende takket være den store grillflade og sikkerhedsafskærmningen. Generel beskrivelse (fig. 1) A Termostatenhe[...]

  • Página 52

    52 Før bordgrillen tages i brug første gang 1 Fjern eventuelle klistermærker, og tør bordgrillens yderside af med en fugtig klud. 2 Rengør grill og grillplade grundigt (se afsnittet 'Rengøring') B Bordgrillen ryger måske en lille smule, når den tages i brug første gang. Dette er helt normalt. Brug af bordgrillen 1 Anbring drypbak[...]

  • Página 53

    53 tilberedningstider. Tilberedningstid og temperatur afhænger af den type fødevare, du tilbereder (f.eks. kød) samt tykkelse, temperatur og sidst men ikke mindst smag og behag. Der findes ligeledes indikationer om tilberedning på grillens basisenhed. Tips ◗ Grillristen i den ene side af bordgrillen er ideel til tilberedning af kød og fjerkr[...]

  • Página 54

    Tør altid overskydende olie af grillpladen med et stykke køkkenrulle, før du tager grillpladen af for at rengøre den. 6 Tag drypbakken ud ved at løfte den op af basisenheden (fig. 12). 7 Rengør grillplade, drypbakke, sikkerhedsskærm og basisenhed med en blød klud eller svamp i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, eller kom delene i opvaske[...]

  • Página 55

      ,           Philips.    [...]

  • Página 56

    56 ◗          ,       . ◗  ?[...]

  • Página 57

    57 12     ,             . [...]

  • Página 58

    58               .   ?[...]

  • Página 59

    59              .   4-5 4-5 4 4-5 4-5 [...]

  • Página 60

    Giriş Değerli Philips Müşterisi, yeni Philips ızgarası satın aldığınız için teşekkürler. Yağ tepsili yeni ızgara cihazı çeşitli lezzetli yiyecekleri hemen hemen dumansız hazırlamakta size imkan yaratacaktır. Izgara, şimdi koruyucu çerçevesi ile ekstra güvenlik sağladığı gibi geniş kızartma alanını rahatlıkla kulla[...]

  • Página 61

    61 Kullanım öncesinde 1 Cihazın üzerinde olabilecek etiketleri çıkararak, cihazın gövdesini nemli bir bezle silerek temizleyin. 2 Cihazı ve ızgara plakalarını dikkatlice temizleyin (bkz.'Temizlik' bölümü). B Cihazınızı ilk kullandığınızda biraz duman çıkabilir. Bu normaldir. Cihazın kullanımı 1 Yağ tepsisini ta[...]

  • Página 62

    62 İpuçları ◗ Pişirme yüzeyinin ızgara bölümü et ve kümes hayvanları pişirmek için idealdir. Çıkan yağ ve su doğrudan yağ tepsisine dökülecek ve hemen hemen dumansız ve sağlıklı ızagaralar, rejim menüleri hazırlamanıza imkan verecektir (şek. 7). ◗ Sıcak tabla bölümü, balık, yumurta,mantar,domates,soğan vs. gib[...]

  • Página 63

    63 Bu ızgara una bulanmış, pane edilmiş gıdaları kızartmaya uygun değildir. Sıcaklık ayarı 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Izgara süreleri (dakika) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 Etin kalınlığına ve kişisel tercihlerinize bağlı olarak 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Yiyecek tipi Somon veya tuna fileto Gambas Balık (küçük p[...]

  • Página 64

    A B C D E F G H ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 64[...]

  • Página 65

    65 B B[...]

  • Página 66

    66 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗[...]

  • Página 67

    67[...]

  • Página 68

    68[...]

  • Página 69

    69 .õÑÿG äÉàØH IÉ£¨e ᪩WCG AGƒ°ûd áªFÓe ÒZ ádhÉ£dG ájGƒ°T ä’ƒcCÉŸG ´ƒf ÉfƒàdG hCG ¿ƒŸÉ°ùdG ∂ª°S ∂«à°S ¢SÉÑeÉL (IÒ¨°U ™£b) ∂ª°S êÉLO ¬«∏«a/»ehQ ∂jO º◊ ≥fÉ≤ædG (É≤Ñ°ùe ƒ¡£eh è∏ãe) ôLÈeÉg º◊ ¢ûjQ ºë∏dG íFGô°T Óãe) ¬FGƒ°ûd Ò°üb âb[...]

  • Página 70

    70 á«Hô©dG AGƒ°û∏d áÑ∏£àŸG äÉbhC’G áLQO ∂d Ò°ûj ∫hó÷G ¿G .RÉ¡÷G Gòg ᣰSGƒH ÉgÒ°†– ∂æµÁ »àdG ᪩WC’G ´GƒfCG ¢†©H äGOÉ°TQ’G √òg ájÉ¡f ‘ ∫hó÷G ‘ øjóŒ ±ƒ°S êGQOG ºàj ⁄ .øNÉ°ùdG ≥Ñ£dG AõL hCG AGƒ°ûdG AõL :É¡dɪ©à°SG Öéj AGƒ°ûdG ≥ÑW [...]

  • Página 71

    71 á«Hô©dG ∫hC’G ΩGóîà°S’G πÑb 1 .(2 º°SQ) á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ᣰSGƒH RÉ¡÷G πµ«g »ë°ùeGh äÉ≤°ü∏e ájCG »YõfG 2 .(3 º°SQ) (&Ø«¶æàdÉ" Iô≤a ¤G …ô¶fG) Gó«L ≥Ñ£dGh RÉ¡÷G ∞«¶æàH »eƒb C .»©«ÑW A»°T Gòg .Iôe ∫hC’ ¬eGóîà°SG óæY ¿ÉNódG ¢†?[...]

  • Página 72

    á«Hô©dG áeó≤e Ò°†– ∂dƒîJ πFGƒ°ùdG Öjô°ùàd á«æ«°üH IOhõŸG Iójó÷G ∂àjGƒ°T ¿G .¢ùÑ«∏«a øe Iójó÷G á룰ùŸG ájGƒ°ûdG ∂FGô°T ≈∏Y ∂d Éæ«fÉ¡J ,õjõ©dG Éæ∏«ªY í£°S π°†ØH ΩGóîà°S’G π¡°Sh ¿ÉeC’G ´QO π°†ØH GóL áæeBG RÉ¡÷G Gòg ᣰSGƒH A[...]

  • Página 73

    73 f|Ëd< Ë XïUL{ fáOKOã v¶ïd¶M|« X|U< t! b|« ÁbÅ t3«uî vKJAî U! U| b|ñ«œ “UOï †UàöÉ« t! tâïUMÇ www.philips.com †Uîb8 eëdî U! U| bOMë tF3«dî ULÅ ñuAë ñœ tâïUMÇ Æ©bOMë «bOÄ vïUN3 XïUL{ tÖd! ñœ «ñ eëdî s|« sHK" ÁñULÅ bOï«u" vî® b|dO~! ”U9 œu8 ñuAë ñœ fáOKOã È[...]

  • Página 74

    74 æ ÆbMÅU! vî V<UMî ñUOfi! »U§ë 7‹Ä È«d! XÅuÖ „“Uï ÈUÙ tJ" æ ÆbÅ bMÙ«u8 d"œd" bïuÅ ÁbïU!«u8 X<Uî U| uLOK!¬ ñœ VÅ p| dÖ« Ábïœ †UFDè U| pO¶<« bMïUî XÅuÖ ÈUÙ tJ" æ Ë bïUî vî vèU! ñ«b!¬ q8«œ ñœ të b|uÅ s£LDî U" bOïU8dâ! vJO¶<öÄ U| v!uÇ d[...]

  • Página 75

    75 ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« ± Æ©≤ qJÅ® bOÙœ ñ«dè t|UÄ ñœ «ñ tJÇ vMO< ≤ Æ©≥ qJÅ® œuÅ dÄ vMO< në U" bOMë dÄ vãUë ñ«bIî U! «ñ tJÇ vMO< - Æœñˬ vî qLà t! ÈdOÖuK3 «cä †UFDè ÊbÅ t¶8u< “« ÊuÇ œd! bÙ«u8 ÊUOî “« «ñ Ÿu§DîUï ÈUÙu! Ë œËœ tJÇ vMO< Ê?[...]

  • Página 76

    tîbIî U" bÙœ vî Á“U3« ULÅ t! tJÇ vMO< U! Á«dLÙ ULÅ b|b3 eÄ »U§ë ÆrOzuÖ vî p|d§" ULÅ t! fáOKOã b|b3 eÄ »U§ë b|d8 dÉU‹! ¨vî«dÖ Èd¶Aî `D< dÉU‹! ʬ “« ÁœUH¶<« Ë X<« s1« ñUOfi! ʬ vM1« ÿUH4 dÉU‹! ÁU~¶<œ s|« U! 7‹Ä °bOMë tON" œËœ ÊËb! «ñ Áeî ?[...]

  • Página 77

    77[...]

  • Página 78

    78 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13[...]

  • Página 79

    79[...]

  • Página 80

    u 4222 001 98381 www.philips.com[...]